干将莫邪

  文言文《干将莫邪》选自高中文言文大全,其古诗原文如下:
  【前言】
  《干将莫邪》是中国古代志怪小说集《搜神记》中所记故事。干将,春秋时吴国人,中国古代传说中造剑的名匠,曾为吴王造剑。后与其妻莫邪奉命为楚王铸成宝剑两把,一曰干将,一曰莫邪(也作镆铘)。干将将雌剑献与楚王,雄剑传给其子,被楚王所杀。其子眉间尺长成,终于为父报仇。此一传说赞颂了剑工高超的技艺,宝剑文字的神采,统治者的残暴和少年的壮烈。现被选入七年级上语文教材中。
  【原文】
  楚干将、莫邪为楚王作剑,三年乃成。王怒,欲杀之。剑有雌雄。其妻重身当产。夫语妻曰:“吾为王作剑,三年乃成。王怒,往必杀我。汝若生子是男,大,告之曰:‘出户望南山,松生石上,剑在其背。’”于是即将雌剑往见楚王。王大怒,使相之:“剑有二,一雄一雌,雌来雄不来。”王怒,即杀之。
  莫邪子名赤,比后壮,乃问其母曰:“吾父所在?”母曰:“汝父为楚王作剑,三年乃成。王怒杀之。去时嘱我:‘语汝子,出户望南山,松生石上,剑在其背。’”于是子出户南望,不见有山,但睹(dû)堂前松柱下石低之上。即以斧破其背,得剑,日夜思欲报楚王。
  王梦见一儿,眉间广尺,言欲报仇。王即购之千金。儿闻之,亡去,入山行歌。客有逢者,谓:“子年少,何哭之甚悲耶?”曰:“吾干将、莫邪子也,楚王杀吾父,吾欲报之!”客曰:“闻王购子头千金,将子头与剑来,为子报之。”儿曰:“幸甚!”即自刎,两手捧头及剑奉之,立僵。客曰:“不负子也。”于是尸乃仆。
  客持头往见楚王,王大喜。客曰:“此乃勇士头也,当于汤镬煮之。”王如其言。煮头三日三夕,不烂,头踔出汤中,瞋目大怒。客曰:“此儿头不烂,愿王自往临视之,是必烂也。”王即临之。客以剑拟王,王头随坠汤中,客亦自拟己头,头复坠汤中。三首俱烂,不可识辨。乃分其汤肉葬之,故通名“三王墓”,今在汝南北宜春县界。
  【注释】
  干将、莫邪:夫妻二人,吴国的冶铸工人
  为:给,替
  作剑:铸剑
  乃:才
  欲:想要
  重身:身中有身,即怀孕
  当产:就要生孩子了
  语:对……说
  若:如果
  往:前往
  使:便
  相:查看,检查
  大:长大
  背:后面
  相:仔细观察
  将:携带
  见:拜见
  大:十分,非常
  相:察看
  比:比及,等到
  壮:成年
  乃:就
  所在:在什么地方
  南:名作状,向南
  【翻译】
  楚国有干将、莫邪夫妇二人,给楚王铸剑,三年才铸成。楚王很生气,想杀他。剑有雌雄二柄。当时妻子怀孕快生产了,丈夫对她说:“我给楚王铸剑,三年才成功。楚王发怒了,我去一定会被杀掉。你生下的孩子如果是男的,长大后,告诉他:‘出房看南山,松树长在石上,剑在它的背面。’于是拿着雌剑去见楚王。楚王非常生气,叫人去仔细查看。验剑人说:“剑有两把,一把雌一把雄,雌剑带来了,雄剑没有带来。”楚王发怒了,把干将给杀了。
  莫邪生下的儿子叫赤。后来长大了,问他母亲:“我父亲在哪里?”母亲说:“你父亲给楚王铸剑,三年才成功。楚王发怒,把他杀了。他走时嘱咐我告诉你:“出房看南山,松树长在石上,剑在它的背面。”于是儿子出房,往南看没有山,只见堂前松柱下有一磨剑石,就用斧头砸开它的背后,得到雄剑,早晚都想找楚王报仇。
  楚王梦见一个男子,眉间广阔wWw.slkJ.orG,约一尺宽,说要报仇。楚王悬千金重赏捉拿。赤听说了这件事了,便逃走,跑进山里悲歌。碰到一位侠客,说:“你年纪轻轻的,怎么哭得这样伤心?”赤说:“我是干将、莫邪的儿子。楚王杀了我的父亲,我想报仇!”侠客说:“听说楚王以千金重赏购买你的脑袋,请把你的脑袋和剑都交给我,我为你报仇。”赤说:“太好了!”于是自杀,双手捧着脑袋和剑,尸体却僵立不倒。侠客说:“我决不会辜负你!”这样,尸体才倒下。
  侠客提着赤的脑袋去见楚王。楚王很高兴。侠客说:“这是勇士的头,应当用大汤锅煮。”楚王照着他的话做了。三天三夜也煮不烂,头还跳出汤锅,瞪着眼睛充满愤怒。侠客说:“这小孩的头煮不烂,请大王亲自到锅边一看,就一定能煮烂。”楚王立刻走近去看,侠客用剑砍了一下楚王,楚王的脑袋就掉进汤里;侠客也砍掉自己的头,头也掉进汤里。三个脑袋都煮烂了,没法分辨。于是把肉汤分成三份埋葬了,笼统称为“三王墓”。如今这墓在汝南郡北宜春县境内。

文言文《干将莫邪》相关文章

  • ·文言文《边文礼见袁奉高》--  “边文礼见袁奉高”出自文言文《边让失次序》,其古诗原文如下:   【原文】   边文礼见袁奉高,失次序。奉高曰:“昔尧聘许由,面无作色。先生何为颠倒衣裳?”文礼答曰:“明府初临,尧德未彰,是以贱民颠倒衣裳耳!”   【注释】   ①边文礼:边让,字文礼陈留郡人。后任九江太守,被魏武帝曹操杀害   ②“昔尧”句:尧是传说中的远古帝王,许由是传说中的隐士。尧...
  • ·文言文《边让失次序》--  文言文《边让失次序》选自高中文言文大全,其古诗原文如下:   【原文】   边文礼见袁奉高,失次序。奉高曰:“昔尧聘许由,面无作色。先生何为颠倒衣裳?”文礼答曰:“明府初临,尧德未彰,是以贱民颠倒衣裳耳!”   【注释】   ①边文礼:边让,字文礼陈留郡人。后任九江太守,被魏武帝曹操杀害   ②“昔尧”句:尧是传说中的远古帝王,许由是传说中的隐士。尧想让位给许由,许...
  • ·文言文《吴道助。附子兄弟居在丹阳郡后》--  文言文《吴道助。附子兄弟居在丹阳郡后》选自高中文言文大全,其古诗原文如下:   【原文】   吴道助。附子兄弟居在丹阳郡后。遭母童夫人艰,朝夕哭临及思至,宾客吊省,号踊哀绝,路人为之落泪。韩康伯时为丹阳尹,母殷在郡,每闻二吴之哭,辄为凄恻。语康伯曰:“汝若为选官,当好料理此人。”康伯亦甚相知。韩后果为吏部尚书。大吴不免哀制,小吴遂大贵达。   【注释】   ①吴道助、附子:吴坦...
  • ·文言文《孔仆射为孝武侍中》--  文言文《孔仆射为孝武侍中》选自高中文言文大全,其古诗原文如下:   【原文】   孔仆射为孝武侍中,豫蒙眷接。烈宗山陵,孔时为太常,形素羸瘦,着重服,竟日涕泗流连,见者以为真孝子。   【注释】   ①孔仆射:孔安国,晋孝武帝时历任侍中(皇帝的近侍官)、太常(管祭祀礼乐)、尚书左右仆射等职。豫:喜悦;幸福。眷接:恩宠和接待   ②烈宗:晋孝武帝庙号,即死后立室奉祀时起的名号。山陵:帝王的坟墓Www.slkJ.orG...
  • ·文言文《王仆射在江州》--  文言文《王仆射在江州》选自高中文言文大全,其古诗原文如下:   【原文】   王仆射在江州,为殷。桓所逐,奔窜豫章,存亡未测。王绥在都,既忧戚在貌,居处饮食,每事有降。时人谓为试守孝子。   【注释】   ①王仆射(yè):王愉,字茂和,于公元398 年出任江州刺史、都督江州及豫州之四郡军事。这招致豫州刺史庾楷的怨恨,庾楷就和桓玄、殷仲堪共推王恭为盟主,起兵反帝室   ②王绥:字彦猷,王愉的儿子,...
  • ·文言文《桓南郡既破殷荆州》--  文言文《桓南郡既破殷荆州》选自高中文言文大全,其古诗原文如下:   【原文】   桓南郡既破殷荆州,收殷将佐十许人,咨议罗企生亦在焉。桓素待企生厚,将有所戮,先遣人语云:“若谢我,当释罪。”企生答曰:“为殷荆州吏,今荆州奔亡,存亡未判,我何颜谢桓公?”既出市,桓又遣人问:“欲何言?”答曰:“昔晋文王杀嵇康,而嵇绍为晋忠臣。从公乞一弟以养老母。”桓亦如言宥...
  • ·文言文《王子敬病笃》--  文言文《王子敬病笃》选自高中文言文大全,其古诗原文如下:   【原文】   王子敬病笃,道家上章,应首过,问子敬由来有何异同得失。子敬云:“不觉有馀事,唯忆与郗家离婚。”   【注释】   ①王子敬:王献之,字子敬,是晋代大书法家王羲之的儿子,信奉五斗米道,“道家”句:道家,本来指一个学术派别,这里指道教,具体指五斗米道,这是一种道教团体,东汉未张陵创立,利用符咒辟邪驱鬼,为人治病...
  • ·文言文《范宣年八岁,后园挑菜》--  “范宣年八岁,后园挑菜”出自文言文《范宣受绢》,其古诗原文如下:   【原文】   范宣年八岁,后园挑菜,大啼。人问:“痛邪?”答曰:“非为痛,身体发肤,不敢毁伤,是以啼耳!”宣洁行廉约,韩豫章遗绢百匹,不受。减五十匹,复不受。如是减半,遂至一匹,既终不受。韩后与范同载,就车中裂二丈于范,云:“人宁可使妇无裈邪?”范笑而受之。   【注释】   ①范宜:字宣子,家境贫...
  • ·文言文《干将莫邪》--  文言文《干将莫邪》选自高中文言文大全,其古诗原文如下:   【前言】   《干将莫邪》是中国古代志怪小说集《搜神记》中所记故事。干将,春秋时吴国人,中国古代传说中造剑的名匠,曾为吴王造剑。后与其妻莫邪奉命为楚王铸成宝剑两把,一曰干将,一曰莫邪(也作镆铘)。干将将雌剑献与楚王,雄剑传给其子,被楚王所杀。其子眉间尺长成,终于为父报仇。此一传说赞颂了剑工高超的技艺,宝剑文字的神采,统治者的
  • ·文言文《楚干将、莫邪为楚王作剑》--  “楚干将、莫邪为楚王作剑”出自文言文《干将莫邪》,其古诗原文如下:   【原文】   楚干将、莫邪为楚王作剑,三年乃成。王怒,欲杀之。剑有雌雄。其妻重身当产。夫语妻曰:“吾为王作剑,三年乃成。王怒,往必杀我。汝若生子是男,大,告之曰:‘出户望南山,松生石上,剑在其背。’”于是即将雌剑往见楚王。王大怒,使相之:“剑有二,一雄一雌,雌来雄不来。”王怒,即杀...
  • ·文言文《徐孺子赏月》--  文言文《徐孺子赏月》选自高中文言文大全,其古诗原文如下:   【原文】   徐孺子年九岁,尝月下戏,人语之曰:“若令月中无物,当极明邪?”徐曰:“不然。譬如人眼中有瞳子,无此必不明。”   【注释】   ①若令:如果。物:指人和事物。神话传说月亮里有嫦娥、玉兔、桂树等。   ②尝:曾经。   ③瞳子:瞳孔。   ④语:对……说。   ⑤然:这样。   ⑥戏:玩耍,嬉戏。   ...
  • ·文言文《徐孺子年九岁,尝月下戏》--  “徐孺子年九岁,尝月下戏”出自文言文《徐孺子赏月》,其古诗原文如下:   【原文】   徐孺子年九岁,尝月下戏,人语之曰:“若令月中无物,当极明邪?”徐曰:“不然。譬如人眼中有瞳子,无此必不明。”   【注释】   ①若令:如果。物:指人和事物。神话传说月亮里有嫦娥、玉兔、桂树等。   ②尝:曾经。   ③瞳子:瞳孔。   ④语:对……说。   ⑤然:这样。  ...
  • ·文言文《孔文举有二子》--  文言文《孔文举有二子》选自高中文言文大全,其古诗原文如下:   【原文】   孔文举有二子:大者六岁,小者五岁。昼日父眠,小者床头盗酒饮之,大儿谓曰:“何以不拜①?”答曰:“偷,那得行礼!”   【注释】   ①“何以”句:酒是礼仪中必备的东西,所以大儿说饮酒前要拜(行礼)。下文小儿以为偷东西就不合乎礼,而拜是一种表敬意的礼节,所以不能拜。   【翻译】   孔文举有两...
  • ·文言文《颍川太守髡陈仲弓》--  文言文《颍川太守髡陈仲弓》选自高中文言文大全,其古诗原文如下:   【原文】   颍川太守髡陈仲弓。客有问元方:“府君何如?”元方曰:“高明之君也。”“足下家君何如?”曰:“忠臣孝子也。”客曰:“《易》称:‘二人同心,其利断金;同心之言,其臭如兰。’何有高明之君,而刑忠臣孝子者乎?”元方曰:“足下言何其谬也!故不相答。”...
  • ·文言文《荀慈明与汝南袁阆相见》--  文言文《荀慈明与汝南袁阆相见》选自聊斋志异,其原文如下:   【原文】   荀慈明与汝南袁阆相见,问颖川人士,慈明先及诸兄。阆笑曰:“士但可因亲旧而已乎?”慈明曰:“足下相难,依据者何经?”阆曰:“方问国士,而及诸兄,是以尤之耳!”慈明曰:“昔者祁奚内举不失其子,外举不失其仇,以为至公。公旦《文王》之诗,不论尧、舜之德而颂文、武者,亲亲之义也。《春秋》之义,内...
  • ·文言文《称衡被魏武谪为鼓吏》--  文言文《称衡被魏武谪为鼓吏》选自聊斋志异,其原文如下:   【原文】   称衡被魏武谪为鼓吏。正月半试鼓,衡扬桴为《渔阳掺挝》,渊渊有金石声,四坐为之改容。孔融曰:“称衡罪同胥靡,不能发明王之梦。”魏武惭而赦之。   【注释】   ①祢(mí)衡:汉末建安时人,孔融曾向魏王曹操推荐他,曹操想接见。他不肯去见,而且有不满言论。曹操很生气,想羞辱他,便派他做鼓吏(击鼓的小吏)。魏武:曹...
  • ·文言文《司马徽安贫乐道》--  文言文《司马徽安贫乐道》选自聊斋志异,其原文如下:   【原文】   南郡庞士元闻司马德操在颍川,故二千里候之。至,遇德操采桑,士元从车中谓曰:吾闻丈夫处世,当带金佩紫,焉有屈洪流之量,而执丝妇之事?德操曰:子且下车。子适知邪径之速,不虑失道之迷。昔伯成耦耕,不慕诸侯之荣;原宪桑枢,不易有官之宅。何有坐则华屋,行则肥马,侍女数十,然后为奇?此乃许、父所以慷慨,夷、齐所以长叹。虽有窃秦之爵,千驷之富,不...
  • ·文言文《干将莫邪》--  文言文《干将莫邪》选自高中文言文大全,其古诗原文如下:   【前言】   《干将莫邪》是中国古代志怪小说集《搜神记》中所记故事。干将,春秋时吴国人,中国古代传说中造剑的名匠,曾为吴王造剑。后与其妻莫邪奉命为楚王铸成宝剑两把,一曰干将,一曰莫邪(也作镆铘)。干将将雌剑献与楚王,雄剑传给其子,被楚王所杀。其子眉间尺长成,终于为父报仇。此一传说赞颂了剑工高超的技艺,宝剑文字的神采,统治者的