孙扌卞传阅读答案_孙扌卞传翻译赏析

  孙扌卞,字梦得,眉州眉山人。六世祖孙长孺,喜好收藏图书,号称“书楼孙氏”,子孙以种田为业。至孙扌卞才开始读书做文章。考取进士甲科,以大理评事出任绛州通判。受召参加学士院考试,任太常丞、直集贤院等职,又历任开封府推官、判三司开拆司、同修起居注等www.SlKJ.oRg职,后从右正言升任知制诰,又升起居舍人、翰林学士兼侍读学士、史馆修撰,积功升任尚书吏部郎中。孙扌卞虽长期居于显要职位,但很少有所建树发明。

  皇(1049~1054)中,从右谏议大夫升任权御史中丞。命令下达后,谏官韩绛上奏说孙扌卞不是纠正表率别人的材料,不能担任讽谏纠正别人的这种职务。孙扌卞即手写一奏折说:“臣观察当今的士人,追求升官者多,廉洁退让者少。以会找别人的事为精神,以能攻击别人为风采;嘴巴快捷得像农夫便叫作有议论,刻毒得像酷吏便叫作有政事。谏官所说的才能,难道是指这些吗?若是这样,臣就确实无能了。”仁宗考察他的话,催促他上任,并且任命他知审官院。孙扌卞以受到言论批评不宜兼任此职辞谢,皇帝才作罢。

  在御史台,多次议论事情,不讲矫激偏执的言论,尤其喜欢推荐人材。皇帝想要升入内都知王守忠做武宁军节度使,孙扌卞奏请后作罢。温成皇后出葬,用刘沆做监护使,孙扌卞上奏说,刘沆身为宰相,不宜为皇妃监护丧葬的事。当时有人建议为皇后建陵立庙,以孙扌卞为首的官僚都说这样做是违礼。因此与别人互相辩论,他因坚持争论却不能得到认同,便伏地不起,皇帝为了他脸色都变了,把他遣走。御史请求罢免宰相梁适,皇帝不听,孙扌卞上奏说:“梁适当宰相,在上不能公正处事,对下又没有笃诚地训导子弟。谏官几次上奏弹劾,未听到答应同意,不罢免梁适不能平息众人的议论。”宰相陈执中的侍婢被宠妾张氏捶击而死,法官要将张氏关入监狱搜取佐证,陈执中不放人,皇帝令人不必追究。孙扌卞又与同僚请求汇报讨论,奏折送上去十次,终于使梁适、陈执中都被罢免。

  孙扌卞改任翰林学士承旨、又兼任侍读学士。皇帝读《史记?龟策传》,问孙扌卞:“古人行动都必须根据这个么?”孙扌卞回答说:“古人有大的疑难之事,自己有了决定,又询问了众人的意见,还说没有上天的命令,于是乎命龟来决断吉凶。这便是所谓‘谋及乃心,谋及卿士,谋及庶人,谋及卜筮’。大概圣人看重诚实,不认为仅有人谋便够了,还要与神灵暗相符合,然后才可以。”皇帝认为他回答得好。

  谏官陈升之献上选用、责任、考课转运使的三种方法,皇帝命孙扌卞与御史中丞张主管此事,但最终也没有进献什么人材。再升任礼部侍郎。孙扌卞久任侍从官,却很淡泊,人们认为他是一位长者。后来枢密副使程戡被罢职,皇帝想任用旧人,就命孙扌卞担任此职。这年中间,孙扌卞又升任参知政事。

  孙扌卞为人性格笃厚寡言,质朴没有威仪。在枢密副使和参知政事任上时,年纪日益衰耄,对大事不能决断可否。又善忘,言谈举止多出笑话,好事者传为口实。御史韩缜弹劾他,孙扌卞被罢职降为观文殿学士、同群牧制置使,又再次兼任侍读学士。宋英宗即位,他进升为户部侍郎。告老辞官,以太子少傅的身份回家居住,后去世。追赠太子太保,谥号是“文懿”。

随机文章

  • ·孙扌卞传阅读答案_孙扌卞传翻译赏析
  • ·沁园春·诗不穷人翻译赏析_沁园春·诗不穷人阅读答案_作者陈人杰
  • ·幽云怪雨。翠萍湿空梁,夜深飞去。雁起青天,数行书似旧藏处
  • ·点绛唇·祝寿筵开翻译赏析_点绛唇·祝寿筵开阅读答案_作者姜夔
  • ·柳梢青·秋光正洁仙家瑞草翻译赏析_柳梢青·秋光正洁仙家瑞草阅读答案_作者朱敦儒
  • ·念离群·宫烛分烟禁池开钥翻译赏析_念离群·宫烛分烟禁池开钥阅读答案_作者贺铸
  • ·归田乐引·暮雨濛阶砌翻译赏析_归田乐引·暮雨濛阶砌阅读答案_作者黄庭坚
  • ·采桑子·征人去日殷勤嘱翻译赏析_采桑子·征人去日殷勤嘱阅读答案_作者晏几道
  • ·秋暮,乱洒衰荷,颗颗真珠雨。雨过月华生,冷彻鸳鸯浦
  • ·正是浴兰时节动,菖蒲酒美清尊共,叶里黄鹂时一弄。犹瞢忪,等闲惊破纱窗梦
  • ·参差绿蒲短,摇艳云满塘
  • ·淡云斜照着山明,细草软沙溪路马蹄轻
  • ·硕人敖敖,说于农郊。四牡有骄,朱幩镳镳。翟茀以朝。大夫夙退,无使君劳
  • ·贤人当重寄,天子借高名
  • ·赠崔融二十韵翻译赏析_赠崔融二十韵阅读答案_作者杜审言
  • ·毛吉传阅读答案_文言文毛吉传翻译赏析
  • ·秦王不可见,旦夕成内热
  • ·浪花有意千里雪,桃花无言一队春
  • ·妇病行·妇病连年累岁翻译赏析_妇病行·妇病连年累岁阅读答案_作者无名氏
  • ·西北有高楼,上与浮云齐
  • ·更立西江石壁,截断巫山云雨,高峡出平湖
  • ·有卖油翁释担而立,睨之,久而不去翻译赏析
  • ·登州海市阅读答案_登州海市翻译赏析
  • ·钱起的诗全集(睿想入希夷)
  • ·贺铸的诗词全集(天宁乐铜人捧露盘引)
  • ·京镗的诗词全集_京镗的词集
  • ·陈继儒传翻译赏析_陈继儒传阅读答案
  • ·郎余令传阅读答案_郎余令传翻译赏析
  • ·姚兴传翻译赏析_姚兴传阅读答案
  • ·孙扌卞传阅读答案_孙扌卞传翻译赏析