秋蝉儿噪罢寒蛩儿叫,淅零零细雨打芭蕉

  “秋蝉儿噪罢寒蛩儿叫,淅零零细雨打芭蕉”出自元朝诗人关汉卿的作品《大德歌·秋》,其古诗全文如下:
  风飘飘,雨潇潇,便做陈抟睡不着。懊恼伤怀抱,扑簌簌泪点抛
  秋蝉儿噪罢寒蛩儿叫,淅零零细雨打芭蕉
  【注释】
  ⑴双调:宫调名。大德歌:曲牌名。
  ⑵便做:就算,即使。陈抟(tuán):五代宋初著名道士,字图南,自号扶摇子,宋太宗赐名“希夷先生”,曾修道于华山,常一睡百天不醒。这句是说思人心切,即使做了陈抟也难以入睡。
  ⑶扑簌簌:流泪的样子。
  ⑷蛩:蟋蟀,又名促织。这句是说:白天秋蝉不断地鸣叫刚罢,蟋蟀接着在夜间又叫个不停。
  ⑸淅零零:形容雨声。
  【翻译】
  寒风飘飘,冷雨潇潇,就是那能睡的陈抟也睡不着。说不完的烦恼和愁苦伤透了心怀,伤心的泪水扑簌簌地像断线珍珠飞抛。秋蝉烦噪罢了蟋蟀又叫,渐渐沥沥的细雨轻打着芭蕉。
  【赏析】
  这首小令描写的少妇的烦恼,是因为“人未归”而引发的,故“懊恼伤怀抱”便成为此曲表现的重点。此曲起头三句写风、写雨、写长夜不眠,由景入情,直入怀抱。“风飘飘,雨潇潇”,是说风雨交加,突然而至,声势咄咄逼人。这开头两句就给脆弱的少妇带来很大压力。“飘飘”“潇潇”双声叠韵WwW.SlkJ.org,音响悠长,倍增空寂之情。女主人公心绪不宁,夜难成寐,所以第三句就说“便做陈抟睡不着”。这是借五代时在华山修道的陈抟老祖的故事,极言少妇被哀思愁绪煎熬着,即使做了陈抟,也难以入睡。忧思如此之深,终至烦恼、悔恨、伤心、落泪。所以四、五句又写道:“懊恼伤怀抱,扑簌簌泪点抛。”这是女主人公的愁苦情状。“扑簌簌泪点抛”是对这位女主人公的悲凉心境的具体展现,并在准确地捕捉这一典型细节以后留下空间,让读者想像补充,其闺房幽情在充实中越发空灵。
  如果说在《大德歌·春》、《大德歌·夏》两支小令里,尚局限于由于忧思而形容憔悴、瘦骨嶙峋的话,那么在《大德歌·秋》这支小令里,她的忧思就势如潮涌,终于冲决感情的堤坝,伤心的泪水滚滚而下了。不言而喻,“扑簌簌泪点抛”,就是对这位女主人公的悲凉心境的具体展现。最后二句“秋蝉儿噪罢寒蛩儿叫,淅零零细雨打芭蕉”继续写景,景语皆情语,蝉噪蛩鸣,雨打芭蕉。这些外界景物强烈地衬托出女主人公的孤独、寂寞和难以言喻的久别之苦,进一步凸现女主人公愁苦的心境。此时此刻,窗内:枕冷衾寒,形单影只;窗外:秋蝉寒蛩,轮番聒噪。这一切都融化在一起,物我不分,从而使女主人公的离思之苦得到了充分的表现。大有“梧桐声,,三更雨,不道离情正苦。一叶叶,一声声,空阶滴到明”(温庭筠《更漏子·玉炉香》)的境界。
  此曲从秋景写起,又以秋景作结,中间由物及人,又由人及物,情景相生,交织成篇,加强了人物形象的真实感,大大提高了艺术感染力。

随机文章

  • ·秋蝉儿噪罢寒蛩儿叫,淅零零细雨打芭蕉的意思_上一句下一句
  • ·恋绣衾·木落江南感未平翻译赏析_恋绣衾·木落江南感未平阅读答案_作者朱敦儒
  • ·渔家傲·送台守江郎中翻译赏析_渔家傲·送台守江郎中阅读答案_作者苏轼
  • ·美女篇·东邻美女实名倡翻译赏析_美女篇·东邻美女实名倡阅读答案_作者王琚
  • ·应有人家住隔溪,绿阴亭午但闻鸡
  • ·饮酒·长公曾一仕翻译赏析_饮酒·长公曾一仕阅读答案_作者陶渊明
  • ·硕人其颀,衣锦褧衣。齐侯之子,卫侯之妻。东宫之妹,邢侯之姨,谭公维私
  • ·胜绝,愁亦绝,此情谁共说
  • ·安得郢中质,一挥成风斤
  • ·丝桐感人情,为我发悲音
  • ·投孟郊·月中有孤芳翻译赏析_投孟郊·月中有孤芳阅读答案_作者贾岛
  • ·若在秦楼畔,堪为弄玉媒
  • ·张思明字士瞻。思明颖悟过人阅读答案_文言文张思明字士瞻。思明颖悟过人翻译赏析
  • ·张纲少明经学,虽为公子阅读答案_文言文张纲少明经学,虽为公子翻译赏析
  • ·夜宿浙江翻译赏析_夜宿浙江阅读答案_作者孙逖
  • ·八个字的唯美句子
  • ·使负栋之柱,多于南亩之农夫翻译赏析
  • ·朝辞余马兮江皋,夕济兮西澨。闻佳人兮召余,将腾驾兮偕逝
  • ·假如生活欺骗了你原文教案_假如生活欺骗了你阅读答案
  • ·思君令人老,岁月忽已晚
  • ·亡一羊,何追者之众的意思
  • ·孔子观于周庙阅读答案_孔子观于周庙翻译赏析
  • ·七患翻译赏析_七患阅读答案
  • ·高起潜传翻译赏析_高起潜传阅读答案
  • ·康延孝传阅读答案_康延孝传翻译赏析
  • ·李石传阅读答案_李石传翻译赏析
  • ·高闾传阅读答案_高闾传翻译赏析
  • ·肃宗孝明帝纪翻译赏析_肃宗孝明帝纪阅读答案
  • ·梁书原文_梁书白话文_作者姚察
  • ·秋蝉儿噪罢寒蛩儿叫,淅零零细雨打芭蕉的意思_上一句下一句

    为你推荐