今来县宰加朱绂,便是生灵血染成

  “今来县宰加朱绂,便是生灵血染成”出自唐朝诗人杜荀鹤的古诗作品《再经胡城县》第三四句,其全文如下:
  去岁曾经此县城,县民无口不冤声
  今来县宰加朱绂,便是生灵血染成
  【注释】
  ①胡城县:唐时县名,故城在今安徽省阜阳县西北
  ②县宰:县令
  ③朱绂:系官印的红色丝带,然唐诗中多用以指绯衣。唐制五品服浅绯,四品服深绯
  ④生灵:生民
  【翻译】
  去年首经路过胡城县城,城里的百性人人喊冤声。到如今县官升官穿红袍,这红袍原是百姓血染成。
  【赏析】
  题目是“再经胡城县”,诗人自然会由“再经”而想到“初经”。写“初经”的见闻,只从县民方面落墨,未提县宰;写“再经”的见闻,只从县宰方面着笔,未提县民,这就留下了广阔的想象余地。如果听信封建统治阶级所谓“爱民如子”之类的自我标榜,那么读到“县民无口不冤声”,只能设想那“冤”来自别的方面,而不会与县宰联系起来;至于县宰呢,作为县民的“父母官”,必然在为县民伸冤而奔走号呼。读到“今来县宰加朱绂”,也准以为“县宰”由于为县民伸冤而得到了上司的嘉奖,然而出人意料的是,诗人在写了“初经”与“再经”的见闻之后,却对县宰的“朱绂”作出了“便是生灵血染成”的判断,颇有几分匪夷所思之感。
  结句引满而发,对统治者的揭露与鞭挞不留余地,这与常见的含蓄风格迥乎不同。但就艺术表现而言,诗中却仍然有含而不露的东西在,因而也有余味可寻。“县民无口不冤声”既然是“去岁”的见闻,那么县民喊的是什么冤以及喊冤的结果如何,诗人当然记忆犹新,但没有明写。县宰加朱绂“既然是“今来”的见闻,那么这和县民喊冤的结果有什么联系,诗人当然很清楚,但也没有明写。而这没有明写的一切,这就造成了悬念。最后,诗人才把县宰的朱绂和县民的鲜血这两种颜色相同而性质相反的事物出人意外地结合在一起,写出了惊心动魄的结句。诗人没有明写的一切,就都见于言外,获得了强烈的艺术效果。县宰未加朱绂之时,权势还不够大,腰杆还不够硬,却已经逼得“县民无口不冤声”;如今因屠杀冤民而赢得了上级的嘉奖,加了朱绂,尝到了甜WWW.SlkJ.org头,权势更大,腰杆更硬,他又将干些什么,诗人也没有明写,然而弦外有音,有很强的震撼力。
  全诗构思巧妙,诗人描写了他两次路过胡城县的见闻,把这两次见闻写进诗中,构成对比,使主题更加鲜明醒目,诗人是安徽池州人,他不畏惹祸,对同省一位红得发紫的“父母官”公开鞭挞指责,足见其为民鸣冤请命的精神和过人的胆识,更表现了朝廷的忠奸不分,官吏残暴无耻。害民的官吏反而高升了,封建社会的本质就在这对比中表现出来了。全诗语言直白浅显,却话中有话,寓意深刻,诗人在有限的篇幅中,最大限度地融入了社会生活,达到了言浅意不浅,言尽意不尽的效果,体现了他独特的艺术风格。这首诗对后世的影响很大,清末的刘鹗在长篇小说《老残游记》中,写山东巡抚玉贤因害民升官的诗句“血染顶珠红”便是从这首诗的最后一句脱化而出的。

今来县宰加朱绂,便是生灵血染成相关信息

  • ·《去岁曾经此县城,县民无口不冤声》--  “去岁曾经此县城,县民无口不冤声”出自唐朝诗人杜荀鹤的古诗作品《再经胡城县》第一二句,其全文如下:   去岁曾经此县城,县民无口不冤声。   今来县宰加朱绂,便是生灵血染成。   【注释】   ①胡城县:唐时县名,故城在今安徽省阜阳县西北   ②县宰:县令   ③朱绂:系官印的红色丝带,然唐诗中多用以指绯衣。唐制五品服浅绯,四品服深绯   ④生灵:生民   【翻译】   去年首经路过...
  • ·《苦恨年年压金线,为他人作嫁衣裳》--  “苦恨年年压金线,为他人作嫁衣裳”出自唐朝诗人秦韬玉的古诗作品《贫女》第七八句,其全文如下:   蓬门未识绮罗香,拟托良媒益自伤。   谁爱风流高格调,共怜时世俭梳妆。   敢将十指夸针巧,懒把双眉斗画长。   苦恨年年压金线,为他人作嫁衣裳。   【注释】   ⑴蓬门:用蓬茅编扎的门,指穷人家。绮罗:华贵的丝织品或丝绸制品。这里指富贵妇女的华丽衣裳。   ⑵拟:打算。托良媒:拜...
  • ·《敢将十指夸针巧,懒把双眉斗画长》--  “敢将十指夸针巧,懒把双眉斗画长”出自唐朝诗人秦韬玉的古诗作品《贫女》第五六句,其全文如下:   蓬门未识绮罗香,拟托良媒益自伤。   谁爱风流高格调,共怜时世俭梳妆。   敢将十指夸针巧,懒把双眉斗画长。   苦恨年年压金线,为他人作嫁衣裳。   【注释】   ⑴蓬门:用蓬茅编扎的门,指穷人家。绮罗:华贵的丝织品或丝绸制品。这里指富贵妇女的华丽衣裳。   ⑵拟:打算。托良媒:拜...
  • ·《谁爱风流高格调,共怜时世俭梳妆》--  “谁爱风流高格调,共怜时世俭梳妆”出自唐朝诗人秦韬玉的古诗作品《贫女》第三四句,其全文如下:   蓬门未识绮罗香,拟托良媒益自伤。   谁爱风流高格调,共怜时世俭梳妆。   敢将十指夸针巧,懒把双眉斗画长。   苦恨年年压金线,为他人作嫁衣裳。   【注释】   ⑴蓬门:用蓬茅编扎的门,指穷人家。绮罗:华贵的丝织品或丝绸制品。这里指富贵妇女的华丽衣裳。   ⑵拟:打算。托良媒:拜...
  • ·《蓬门未识绮罗香,拟托良媒益自伤》--  “蓬门未识绮罗香,拟托良媒益自伤”出自唐朝诗人秦韬玉的古诗作品《贫女》第一二句,其全文如下:   蓬门未识绮罗香,拟托良媒益自伤。   谁爱风流高格调,共怜时世俭梳妆。   敢将十指夸针巧,懒把双眉斗画长。   苦恨年年压金线,为他人作嫁衣裳。   【注释】   ⑴蓬门:用蓬茅编扎的门,指穷人家。绮罗:华贵的丝织品或丝绸制品。这里指富贵妇女的华丽衣裳。   ⑵拟:打算。托良媒:拜...
  • ·《同来望月人何处,风景依稀似去年》--  “同来望月人何处,风景依稀似去年”出自唐朝诗人赵嘏的古诗作品《江楼感旧》第三四句,其全文如下:   独上江楼思渺然,月光如水水如天。   同来望月人何处,风景依稀似去年。   【注释】   ①江楼:江边的小楼   ②感旧:感念旧友旧事   ③思渺然:思绪怅惘   ④渺然:悠远的样子   ⑤依稀:仿佛;好像   【翻译】   我独自一人来到这江边的高楼,我思绪纷然好像有满腹的忧愁。我看见...
  • ·《独上江楼思渺然,月光如水水如天》--  “独上江楼思渺然,月光如水水如天”出自唐朝诗人赵嘏的古诗作品《江楼感旧》第一二句,其全文如下:   独上江楼思渺然,月光如水水如天。   同来望月人何处,风景依稀似去年。   【注释】   ①江楼:江边的小楼   ②感旧:感念旧友旧事   ③思渺然:思绪怅惘   ④渺然:悠远的样子   ⑤依稀:仿佛;好像   【翻译】   我独自一人来到这江边的高楼,我思绪纷然好像有满腹的忧愁。我看见...
  • ·《戏与山妻谈故事,试吟断送老头皮》--  “戏与山妻谈故事,试吟断送老头皮”出自清朝诗人林则徐的古诗作品《赴戍登程口占示家人》第七八句,其全文如下:   力微任重久神疲,再竭衰庸定不支。   苟利国家生死以,岂因祸福避趋之。   谪居正是君恩厚,养拙刚于戍卒宜。   戏与山妻谈故事,试吟断送老头皮。   【注释】   1、山妻:对自己妻子的谦词   2、故事:旧事,典故   【翻译】   我被流放伊犁,正是君恩高厚。我还是退...
  • ·《今来县宰加朱绂,便是生灵血染成》--  “今来县宰加朱绂,便是生灵血染成”出自唐朝诗人杜荀鹤的古诗作品《再经胡城县》第三四句,其全文如下:   去岁曾经此县城,县民无口不冤声。   今来县宰加朱绂,便是生灵血染成。   【注释】   ①胡城县:唐时县名,故城在今安徽省阜阳县西北   ②县宰:县令   ③朱绂:系官印的红色丝带,然唐诗中多用以指绯衣。唐制五品服浅绯,四品服深绯   ④生灵:生民   【翻译】   去年
  • ·《路漫漫其修远兮,吾将上下而求索》--  “路漫漫其修远兮,吾将上下而求索”出自屈原的古诗作品《离骚》之中,其古诗全文如下:   帝高阳之苗裔兮,朕皇考曰伯庸。   摄提贞于孟陬兮,惟庚寅吾以降。   皇览揆余初度兮,肇锡余以嘉名:   名余曰正则兮,字余曰灵均。   纷吾既有此内美兮,又重之以修能。   扈江离与辟芷兮,纫秋兰以为佩。   汨余若将不及兮,恐年岁之不吾与。   朝搴阰之木兰兮,夕揽洲之宿莽。   日月忽其不...
  • ·《风萧萧兮易水寒,壮士一去兮不复还》--  “风萧萧兮易水寒,壮士一去兮不复还”出自唐朝诗人荆轲的古诗作品《易水歌》之中,其古诗全文如下:   风萧萧兮易水寒,壮士一去兮不复还。   探虎穴兮入蛟宫,仰天嘘气兮成白虹。   【注释】   易水:河流名,在今河北省易县,当时为燕国的南界   萧萧:秋天的风声   兮:语气助词   壮士:在这里指荆轲   【翻译】   北风萧萧呵易水森寒,壮士一去呵再不回返。   【赏析】   这首辞...
  • ·《惯于长夜过春时,挈妇将雏鬓有丝》--  “惯于长夜过春时,挈妇将雏鬓有丝”出自唐朝诗人鲁迅的古诗作品《惯于长夜过春时》第一二句,其全文如下:   惯于长夜过春时,挈妇将雏鬓有丝。   梦里依稀慈母泪,城头变幻大王旗。   忍看朋辈成新鬼,怒向刀丛觅小诗。   吟罢低眉无写处,月光如水照缁衣。   【注释】   1、妇:妻子   2、将,音jiāng,带领   3、雏:音chú,是幼鸟、小鸟的意思,这里是指孩子   4、鬓有丝:两鬓...
  • ·《梦里依稀慈母泪,城头变幻大王旗》--  “梦里依稀慈母泪,城头变幻大王旗”出自唐朝诗人鲁迅的古诗作品《惯于长夜过春时》第三四句,其全文如下:   惯于长夜过春时,挈妇将雏鬓有丝。   梦里依稀慈母泪,城头变幻大王旗。   忍看朋辈成新鬼,怒向刀丛觅小诗。   吟罢低眉无写处,月光如水照缁衣。   【注释】   1、依稀:模模糊糊   2、慈母泪:当时作者的母亲在北京听说作者已经被捕的谣传,因忧虑焦急而掉泪   3、变幻:变...
  • ·《忍看朋辈成新鬼,怒向刀丛觅小诗》--  “忍看朋辈成新鬼,怒向刀丛觅小诗”出自唐朝诗人鲁迅的古诗作品《惯于长夜过春时》第五六句,其全文如下:   惯于长夜过春时,挈妇将雏鬓有丝。   梦里依稀慈母泪,城头变幻大王旗。   忍看朋辈成新鬼,怒向刀丛觅小诗。   吟罢低眉无写处,月光如水照缁衣。   【注释】   1、忍:不忍,岂忍的者文   2、朋辈,指青年作家李伟森、柔石、胡也频、冯铿、般夫等五人   3、成新鬼:一九三一...
  • ·《吟罢低眉无写处,月光如水照缁衣》--  “吟罢低眉无写处,月光如水照缁衣”出自唐朝诗人鲁迅的古诗作品《惯于长夜过春时》第七八句,其全文如下:   惯于长夜过春时,挈妇将雏鬓有丝。   梦里依稀慈母泪,城头变幻大王旗。   忍看朋辈成新鬼,怒向刀丛觅小诗。   吟罢低眉无写处,月光如水照缁衣。   【注释】   1、无写处:没有地方可把所吟的诗写下来,指在白色恐怖下没有****   2、缁衣:音zī,黑色的衣服   【解说】   年轻...
  • ·《道由白云尽,春与清溪长》--  “道由白云尽,春与清溪长”出自唐朝诗人刘脊虚的古诗作品《阙题》第一二句,其全文如下:   道由白云尽,春与清溪长。   时有落花至,远随流水香。   闲门向山路,深柳读书堂。   幽映每白日,清辉照衣裳。   【注释】   1、阙题:即缺题。因诗题丢失,后人在编诗时以“阙题”为名   2、春:春意,即诗中所说的花柳   【翻译】   山路被白云隔断在尘境之外,春光宛若清清溪流...
  • ·《时有落花至,远随流水香》--  “时有落花至,远随流水香”出自唐朝诗人刘脊虚的古诗作品《阙题》第三四句,其全文如下:   道由白云尽,春与清溪长。   时有落花至,远随流水香。   闲门向山路,深柳读书堂。   幽映每白日,清辉照衣裳。   【注释】   1、流水香:流动的水带来的香味   【翻译】   山路被白云隔断在尘境之外,春光宛若清清溪流源远流长。不时有落花随溪水飘流而至,远远地就可闻到水中的芳香。闲静...
  • ·《今来县宰加朱绂,便是生灵血染成》--  “今来县宰加朱绂,便是生灵血染成”出自唐朝诗人杜荀鹤的古诗作品《再经胡城县》第三四句,其全文如下:   去岁曾经此县城,县民无口不冤声。   今来县宰加朱绂,便是生灵血染成。   【注释】   ①胡城县:唐时县名,故城在今安徽省阜阳县西北   ②县宰:县令   ③朱绂:系官印的红色丝带,然唐诗中多用以指绯衣。唐制五品服浅绯,四品服深绯   ④生灵:生民   【翻译】   去年