戏与山妻谈故事,试吟断送老头皮

  “戏与山妻谈故事,试吟断送老头皮”出自清朝诗人林则徐的古诗作品《赴戍登程口占示家人》第七八句,其全文如下:
  力微任重久神疲,再竭衰庸定不支
  苟利国家生死以,岂因祸福避趋之
  谪居正是君恩厚,养拙刚于戍卒宜
  戏与山妻谈故事,试吟断送老头皮
  【注释】
  1、山妻:对自己妻子的谦词
  2、故事:旧事,典故
  【翻译】
  我被流放伊犁,正是君恩高厚。我还是退隐不仕,当一名成卒适宜。我开着玩笑,同老妻谈起《东坡志林》所记宋真宗召对杨朴和苏东坡赴诏狱的故事,说你不妨吟诵一下“这回断送老头皮”那首诗来为我送行。
  【赏析】
  第三、四两句正是上述感情的自然发展,揭示环境的寒冷和菊花命运的不公平。作者想象有朝一日自己作了“青帝”(司春之神),就要让菊花和桃花一起在春天开放。这一充满强烈浪漫主义激情的想象,集中地表达了作者的宏伟抱负。统观全诗,寓意是比较明显的。诗中的菊花,是当时社会上千千万万处于底层的人民的化身。作者既赞赏他们迎风霜而开放的顽强生命力,又深深为他们所处的环境、所遭的命运而愤激不平,立志要彻底加以改变。所谓“为青帝”,不妨看作建立农民革命政权的形象化表述。作者想象,到了那一天,广大劳苦大众就都能生活在温暖的春天里。值得注意的是,这里还体现了农民朴素的平等观念。因为在作者看来,菊花和桃花同为百花之一,理应享受同样的待遇,菊花独处寒秋,蕊寒香冷,实在是天公极大的不公。因此他决心要让菊花同桃花一样享受春天的温暖。不妨认为,这是诗化了的农民平等思想。
  这里还有一个靠谁来改变命运的问题。是wWW.SlkJ.org祈求天公的同情与怜悯,还是“我为青帝”,取而代之,其间存在着做命运的奴隶和做命运的主人的区别。诗的作者说:“我为青帝”,这豪迈的语言,正体现了农民阶级领袖人物推翻旧政权的决心和信心。而这一点,也正是一切封建文人所不能超越的铁门槛。
  这首诗所抒写的思想感情是非常豪壮的,它使生活在封建社会中的文人学士表达自己胸襟抱负的各种豪言壮语都相形失色。但它并不流于粗豪,仍不失含蕴。这是因为诗中成功地运用了比兴手法,而比兴本身又融合著作者对生活的独特感受与理解的缘故。

戏与山妻谈故事,试吟断送老头皮相关信息

  • ·《谪居正是君恩厚,养拙刚于戍卒宜》--  “谪居正是君恩厚,养拙刚于戍卒宜”出自清朝诗人林则徐的古诗作品《赴戍登程口占示家人》第五六句,其全文如下:   力微任重久神疲,再竭衰庸定不支。   苟利国家生死以,岂因祸福避趋之。   谪居正是君恩厚,养拙刚于戍卒宜。   戏与山妻谈故事,试吟断送老头皮。   【注释】   1、谪居:因有罪被遣戍远方   2、养拙:犹言藏拙,有守本分、不显露自己的意思   3、刚:正好   4、戍卒...
  • ·《苟利国家生死以,岂因祸福避趋之》--  “苟利国家生死以,岂因祸福避趋之”出自清朝诗人林则徐的古诗作品《赴戍登程口占示家人》第三四句,其全文如下:   力微任重久神疲,再竭衰庸定不支。   苟利国家生死以,岂因祸福避趋之。   谪居正是君恩厚,养拙刚于戍卒宜。   戏与山妻谈故事,试吟断送老头皮。   【注释】   1、苟利:郑国大夫子产改革军赋,受到时人的诽谤,子产曰:“何害!苟利社稷,死生以之。”(见《左传&...
  • ·《力微任重久神疲,再竭衰庸定不支》--  “力微任重久神疲,再竭衰庸定不支”出自清朝诗人林则徐的古诗作品《赴戍登程口占示家人》第一二句,其全文如下:   力微任重久神疲,再竭衰庸定不支。   苟利国家生死以,岂因祸福避趋之。   谪居正是君恩厚,养拙刚于戍卒宜。   戏与山妻谈故事,试吟断送老头皮。   【注释】   1、戍:驻守   2、口占:即兴作诗,不打草稿,随口吟诵出来   3、衰庸:意近“衰朽”,衰老而无能,自...
  • ·《他年我若为青帝,报与桃花一处开》--  “他年我若为青帝,报与桃花一处开”出自唐朝诗人黄巢的古诗作品《题菊花》第三四句,其全文如下:   飒飒西风满院栽,蕊寒香冷蝶难来。   他年我若为青帝,报与桃花一处开。   【注释】   ⑴飒飒:形容风声   ⑵蕊:花心儿   ⑶青帝:司春之神。古代传说中的五天帝之一,住在东方,主行春天时令   ⑷报:告诉,告知,这里有命令的意思   【翻译】   在秋天飒飒的西风中院内开满了菊花。蝴...
  • ·《飒飒西风满院栽,蕊寒香冷蝶难来》--  “飒飒西风满院栽,蕊寒香冷蝶难来”出自唐朝诗人黄巢的古诗作品《题菊花》第一二句,其全文如下:   飒飒西风满院栽,蕊寒香冷蝶难来。   他年我若为青帝,报与桃花一处开。   【注释】   ⑴飒飒:形容风声   ⑵蕊:花心儿   ⑶青帝:司春之神。古代传说中的五天帝之一,住在东方,主行春天时令   ⑷报:告诉,告知,这里有命令的意思   【翻译】   在秋天飒飒的西风中院内开满了菊花。蝴...
  • ·《落霞与孤鹜齐飞,秋水共长天一色》--  “落霞与孤鹜齐飞,秋水共长天一色”出自唐朝诗人王勃的古诗作品《滕王阁序》之中,其古诗全文如下:   南昌故郡,洪都新府。星分翼轸,地接衡庐。襟三江而带五湖,控蛮荆而引瓯越。物华天宝,龙光射牛斗之墟;人杰地灵,徐孺下陈蕃之榻。雄州雾列,俊采星驰,台隍枕夷夏之交,宾主尽东南之美。都督阎公之雅望,棨戟遥临;宇文新州之懿范,襜帷暂驻。十旬休假,胜友如云;千里逢迎,高朋满座。腾蛟起凤,孟学士...
  • ·《幸有微吟可相狎,不须檀板共金樽》--  “幸有微吟可相狎,不须檀板共金樽”出自唐朝诗人林逋的古诗作品《山园小梅》第七八句,其全文如下:   众芳摇落独暄妍,占尽风情向小园。   疏影横斜水清浅,暗香浮动月黄昏。   霜禽欲下先偷眼,粉蝶如知合断魂。   幸有微吟可相狎,不须檀板共金樽。   【注释】   ⑷霜禽:一指“白鹤”;二指“冬天的禽鸟”,与下句中夏天的“粉蝶”相对。   ⑸合:应...
  • ·《霜禽欲下先偷眼,粉蝶如知合断魂》--  “霜禽欲下先偷眼,粉蝶如知合断魂”出自唐朝诗人林逋的古诗作品《山园小梅》第五六句,其全文如下:   众芳摇落独暄妍,占尽风情向小园。   疏影横斜水清浅,暗香浮动月黄昏。   霜禽欲下先偷眼,粉蝶如知合断魂。   幸有微吟可相狎,不须檀板共金樽。   【注释】   ⑷霜禽:一指“白鹤”;二指“冬天的禽鸟”,与下句中夏天的“粉蝶”相对。   ⑸合:应...
  • ·《戏与山妻谈故事,试吟断送老头皮》--  “戏与山妻谈故事,试吟断送老头皮”出自清朝诗人林则徐的古诗作品《赴戍登程口占示家人》第七八句,其全文如下:   力微任重久神疲,再竭衰庸定不支。   苟利国家生死以,岂因祸福避趋之。   谪居正是君恩厚,养拙刚于戍卒宜。   戏与山妻谈故事,试吟断送老头皮。   【注释】   1、山妻:对自己妻子的谦词   2、故事:旧事,典故   【翻译】   我被流放伊犁,正是君恩高厚。
  • ·《独上江楼思渺然,月光如水水如天》--  “独上江楼思渺然,月光如水水如天”出自唐朝诗人赵嘏的古诗作品《江楼感旧》第一二句,其全文如下:   独上江楼思渺然,月光如水水如天。   同来望月人何处,风景依稀似去年。   【注释】   ①江楼:江边的小楼   ②感旧:感念旧友旧事   ③思渺然:思绪怅惘   ④渺然:悠远的样子   ⑤依稀:仿佛;好像   【翻译】   我独自一人来到这江边的高楼,我思绪纷然好像有满腹的忧愁。我看见...
  • ·《同来望月人何处,风景依稀似去年》--  “同来望月人何处,风景依稀似去年”出自唐朝诗人赵嘏的古诗作品《江楼感旧》第三四句,其全文如下:   独上江楼思渺然,月光如水水如天。   同来望月人何处,风景依稀似去年。   【注释】   ①江楼:江边的小楼   ②感旧:感念旧友旧事   ③思渺然:思绪怅惘   ④渺然:悠远的样子   ⑤依稀:仿佛;好像   【翻译】   我独自一人来到这江边的高楼,我思绪纷然好像有满腹的忧愁。我看见...
  • ·《蓬门未识绮罗香,拟托良媒益自伤》--  “蓬门未识绮罗香,拟托良媒益自伤”出自唐朝诗人秦韬玉的古诗作品《贫女》第一二句,其全文如下:   蓬门未识绮罗香,拟托良媒益自伤。   谁爱风流高格调,共怜时世俭梳妆。   敢将十指夸针巧,懒把双眉斗画长。   苦恨年年压金线,为他人作嫁衣裳。   【注释】   ⑴蓬门:用蓬茅编扎的门,指穷人家。绮罗:华贵的丝织品或丝绸制品。这里指富贵妇女的华丽衣裳。   ⑵拟:打算。托良媒:拜...
  • ·《谁爱风流高格调,共怜时世俭梳妆》--  “谁爱风流高格调,共怜时世俭梳妆”出自唐朝诗人秦韬玉的古诗作品《贫女》第三四句,其全文如下:   蓬门未识绮罗香,拟托良媒益自伤。   谁爱风流高格调,共怜时世俭梳妆。   敢将十指夸针巧,懒把双眉斗画长。   苦恨年年压金线,为他人作嫁衣裳。   【注释】   ⑴蓬门:用蓬茅编扎的门,指穷人家。绮罗:华贵的丝织品或丝绸制品。这里指富贵妇女的华丽衣裳。   ⑵拟:打算。托良媒:拜...
  • ·《敢将十指夸针巧,懒把双眉斗画长》--  “敢将十指夸针巧,懒把双眉斗画长”出自唐朝诗人秦韬玉的古诗作品《贫女》第五六句,其全文如下:   蓬门未识绮罗香,拟托良媒益自伤。   谁爱风流高格调,共怜时世俭梳妆。   敢将十指夸针巧,懒把双眉斗画长。   苦恨年年压金线,为他人作嫁衣裳。   【注释】   ⑴蓬门:用蓬茅编扎的门,指穷人家。绮罗:华贵的丝织品或丝绸制品。这里指富贵妇女的华丽衣裳。   ⑵拟:打算。托良媒:拜...
  • ·《苦恨年年压金线,为他人作嫁衣裳》--  “苦恨年年压金线,为他人作嫁衣裳”出自唐朝诗人秦韬玉的古诗作品《贫女》第七八句,其全文如下:   蓬门未识绮罗香,拟托良媒益自伤。   谁爱风流高格调,共怜时世俭梳妆。   敢将十指夸针巧,懒把双眉斗画长。   苦恨年年压金线,为他人作嫁衣裳。   【注释】   ⑴蓬门:用蓬茅编扎的门,指穷人家。绮罗:华贵的丝织品或丝绸制品。这里指富贵妇女的华丽衣裳。   ⑵拟:打算。托良媒:拜...
  • ·《去岁曾经此县城,县民无口不冤声》--  “去岁曾经此县城,县民无口不冤声”出自唐朝诗人杜荀鹤的古诗作品《再经胡城县》第一二句,其全文如下:   去岁曾经此县城,县民无口不冤声。   今来县宰加朱绂,便是生灵血染成。   【注释】   ①胡城县:唐时县名,故城在今安徽省阜阳县西北   ②县宰:县令   ③朱绂:系官印的红色丝带,然唐诗中多用以指绯衣。唐制五品服浅绯,四品服深绯   ④生灵:生民   【翻译】   去年首经路过...
  • ·《今来县宰加朱绂,便是生灵血染成》--  “今来县宰加朱绂,便是生灵血染成”出自唐朝诗人杜荀鹤的古诗作品《再经胡城县》第三四句,其全文如下:   去岁曾经此县城,县民无口不冤声。   今来县宰加朱绂,便是生灵血染成。   【注释】   ①胡城县:唐时县名,故城在今安徽省阜阳县西北   ②县宰:县令   ③朱绂:系官印的红色丝带,然唐诗中多用以指绯衣。唐制五品服浅绯,四品服深绯   ④生灵:生民   【翻译】   去年首经路过...
  • ·《戏与山妻谈故事,试吟断送老头皮》--  “戏与山妻谈故事,试吟断送老头皮”出自清朝诗人林则徐的古诗作品《赴戍登程口占示家人》第七八句,其全文如下:   力微任重久神疲,再竭衰庸定不支。   苟利国家生死以,岂因祸福避趋之。   谪居正是君恩厚,养拙刚于戍卒宜。   戏与山妻谈故事,试吟断送老头皮。   【注释】   1、山妻:对自己妻子的谦词   2、故事:旧事,典故   【翻译】   我被流放伊犁,正是君恩高厚。