张文诩,河东人也

  文言文《张文诩,河东人也》选自高中文言文,其古诗原文如下:
  【原文】
  张文诩,河东人也。父琚,开皇中为洹水令,以清正闻。有书数千卷,教训子侄,皆以明经自达。文诩博览文籍,特精《三礼》,其《周易》《诗》《书》及《春秋 三传》,并皆通习。每好郑玄注解,以为通博,其诸儒异说,亦皆详究焉。高祖引致天下名儒硕学之士,其房晖远、张仲让、孔笼之徒,并延之于博士之位。文诩时 游太学,晖远等莫不推伏之,学内翕然,咸共宗仰。其门生多诣文诩,请质凝滞,文诩辄博引证据,辨说无穷,唯其所择。治书侍御史皇甫诞一时朝彦① ,恒执弟子之礼。适至南台②,遽饰所乘马,就学邀屈。文诩每牵马步进,意在不因人以自致也。
  右仆射苏威闻其名而召之,与语,大悦,劝令从官。文诩意不在 仕,固辞焉。仁寿末,学废,文诩策杖而归,灌园为业。州郡频举,皆不应命。事母以孝闻。每以德化人,乡党颇移风俗。尝有人夜中窃刈其麦者,见而避之,盗因 感悟,弃麦而谢。文诩慰谕之,自誓不言,固令持去。经数年,盗者向乡人说之,始为远近所悉。邻家筑墙,心有不直,文诩因毁旧堵以应之。文诩尝有腰疾,会医 者自言善禁③,文诩令禁之,遂为刃所伤,至于顿伏床枕。医者叩头请罪,文诩遽遣之,因为其隐,谓妻子曰:“吾昨风眩,落坑所致。”其掩人之短,皆此类也。 州县以其贫素,将加振恤,辄辞不受。每闲居无事,从容长叹曰:“老冉冉而将至,恐修名之不立!”以如意④击几自乐,时人方之闵子骞、原宪焉。终于家,年四 十。乡人为立碑颂,号曰张先生。
  【翻译】
  张文诩,河东人。他的父亲张琚,开皇中年担任洹水县县令,凭着清廉正直而闻名。家中藏书几千卷,喜欢读书并教育自己的子侄辈,使他们都因为 明晓经书而通达。张文诩博览群书,特别精通《三礼》,对那些《周易》《诗》《书》以及《春秋三传》,也都通晓熟悉。常常喜欢郑玄的注解,认为他的注解通达 广博,而对那些儒家各学派不同的学说,也都仔细研究。 隋文帝招揽天下有名望、学问渊博的学士时,其中房晖远、张仲让、孔笼等人,都被延请担任了太学博士。当时,张文诩在太学游学,房晖远等没有谁不推崇他佩服 他,太学内都一致称赞他有学识,都尊崇、仰慕他。房晖远、张仲让、孔笼等人的学生多到张文诩处WwW.sLkJ.orG,请教询问疑惑不通的地方。张文诩就旁征博引,辩论解说没有 穷尽,任随学生选择。治书侍御史皇甫诞是当时朝廷中有才学有德行的人,他为人谦恭,常常行弟子的礼节。他刚到南台,马上装饰自己所乘的车马,屈驾到太学邀 请张文诩。张文诩每次都牵着马前往,想不靠别人来请而自己到那里。右仆射苏威听说了他的名声,于是就召见他,与他畅谈,非常高兴,劝说他当官。张文诩的志 向不在官场,因此坚决谢绝了。
  仁寿末年,太学被废弃。张文诩就拄着拐杖回到家,以灌园为业。州郡频频举荐他,他都没有赴命。张文诩侍奉母亲因为孝顺而闻 名。在自己的乡里,他常常用自己的德行来感化教育别人,乡党也因此改变了乡里一些风气习俗。曾经有人在晚上偷割张文诩的麦子,张文诩看见后就有意回避,盗 者于是感动醒悟,放下麦子向他道歉认错。张文诩宽慰他并告诉他,自己发誓一定不把这件事告诉别人,并坚决让他将割下的麦子拿去才离开。几年之后,盗者向同 乡说起这件事时,才被远近的人所知道。邻家修墙,心思不正,总想多占一点地,张文诩于是就毁弃旧墙来顺应他。张文诩曾患有腰疼病,正碰上一个行医的说施禁 咒语之后就能病愈。张文诩就让他为自己施咒,竟被刀所伤,以致于卧床休息。医者向张文诩磕头请罪,张文诩却立刻让他走了。为了替他隐瞒,对妻子和孩子说: “我昨晚头晕,掉在坑里把腰弄伤了。”他就是这样替别人掩盖过错。州县认为他一直比较清贫,想对他加以赈济抚恤,他却拒绝不接受。常常闲在家里无事时就从 容长叹说:“衰老渐渐来临,我恐怕不能树立好的名声了。”就用如意敲打案桌来自娱,当时人们把他比作闵子骞、原宪。最后死在家中,年仅四十岁。同乡为他立 碑赞颂他,并称他为张先生。

文言文《张文诩,河东人也》相关文章

  • ·文言文《张雄飞字鹏举,琅玡临沂人》--  “张雄飞字鹏举,琅玡临沂人”出自《张雄飞传》,其古诗全文翻译如下:   【原文】   张雄飞字鹏举,琅玡临沂人。至元二年,廉希宪荐之于世祖,召见,陈当世之务,世祖大说。授同知平阳路转运司事,搜挟蠹弊,悉除之。帝问处士罗英,谁可大用者,对曰:“张雄飞真公辅器。”帝然之,命驿召雄飞至。   十六年,拜御史中丞,行御史台事。阿合马以子忽辛为中书右丞,行省江淮,恐不为所容,改陕西汉中道...
  • ·文言文《张雄飞传》--  文言文《张雄飞传》选自高中文言文,其古诗原文如下:   【原文】   张雄飞字鹏举,琅玡临沂人。至元二年,廉希宪荐之于世祖,召见,陈当世之务,世祖大说。授同知平阳路转运司事,搜挟蠹弊,悉除之。帝问处士罗英,谁可大用者,对曰:“张雄飞真公辅器。”帝然之,命驿召雄飞至。   十六年,拜御史中丞,行御史台事。阿合马以子忽辛为中书右丞,行省江淮,恐不为所容,改陕西汉中道提刑按察使。未行,阿合马死...
  • ·文言文《于谨字思敬,沈深有识量》--  文言文《于谨字思敬,沈深有识量》选自高中文言文,其古诗原文如下:   【原文】   于谨字思敬,沈深有识量,略窥经史,尤好《孙子》兵书。太宰元穆见之,叹曰:“王佐材也。”正光四年,广阳王元深北伐,引谨为长流参军,特相礼接。时魏末乱,群盗蜂起,谨欲不劳兵甲,以致清荡。乃单骑入贼,示以恩信,于是西部铁勒酋长乜列河等领三万余户并款附,相率南迁。广阳与谨至折敷岭迎接之。谨曰:“拔陵兵众...
  • ·文言文《韩镛字伯高,济南人》--  文言文《韩镛字伯高,济南人》选自高中文言文,其古诗原文如下:   【原文】   韩镛字伯高,济南人。延佑五年中进士第,授将仕郎、翰林国史院编修官,寻迁集贤都事。泰定四年,转国子博士,俄拜监察御史。当时由进士入官者仅百之一,由吏致位显要者常十之九。帝乃欲以中书参议傅岩起为吏部尚书,镛上言:“吏部掌天下铨衡,岩起从吏入官,乌足尽知天下贤才?况尚书秩三品,岩起累官四品耳,于法亦不得升。&rdqu...
  • ·文言文《金濂字宗瀚,山阳人》--  文言文《金濂字宗瀚,山阳人》选自高中文言文,其古诗原文如下:   【原文】   金濂字宗瀚,山阳人。永乐十六年进士,授御史。尝言郡县吏贪浊,宜敕按察司、巡按御史察廉能者,如洪武间故事,遣使劳赉,则清浊分,循良劝。帝嘉纳之。用荐迁陕西副使。   正统元年上书请补卫所缺官,益宁夏守兵,设汉中镇守都指挥使,多议行。三年擢佥都御史,参赞宁夏军务。濂有心计,善筹画,西陲晏然。时诏富民输米助边,千石以上褒...
  • ·文言文《薛奎字宿艺,绛州正平人》--  “薛奎字宿艺,绛州正平人”出自《薛奎传》,其古诗全文翻译如下:   【原文】   薛奎字宿艺,绛州正平人。进士及第,为隰州军事推官。州民常聚博僧舍,一日,盗杀寺奴取财去,博者适至,血偶涴①衣,逻卒捕送州,考讯诬伏。奎独疑之,白州缓其狱,后果得杀人者。徙仪州推官,尝部丁夫运粮至盐州,会久雨,粟麦渍腐,奎白转运卢之翰,请纵民还州而偿所失。之翰怒,欲劾奏之。奎徐曰:“用兵久,人疲转饷,今幸兵...
  • ·文言文《薛奎传》--  文言文《薛奎传》选自高中文言文,其古诗原文如下:   【原文】   薛奎字宿艺,绛州正平人。进士及第,为隰州军事推官。州民常聚博僧舍,一日,盗杀寺奴取财去,博者适至,血偶涴①衣,逻卒捕送州,考讯诬伏。奎独疑之,白州缓其狱,后果得杀人者。徙仪州推官,尝部丁夫运粮至盐州,会久雨,粟麦渍腐,奎白转运卢之翰WwW.sLkJ.orG,请纵民还州而偿所失。之翰怒,欲劾奏之。奎徐曰:“用兵久,人疲转饷,今幸兵食有余,安用...
  • ·文言文《韩延寿字长公,燕人也》--  “韩延寿字长公,燕人也”出自《汉书韩延寿传》,其古诗全文翻译如下:   【原文】   韩延寿字长公,燕人也。为颍川太守,俗多怨仇。延寿欲更改之,教以礼让,恐百姓不从,乃召郡中长老为乡里所信向者数十人与议,定嫁娶丧祭仪品,略依古礼,不得过法。百姓遵用其教。黄霸代之,因其迹而大治。延寿所至,必聘其贤士,以礼待用。广谋议,纳谏诤,表孝悌有行,修治学宫。又置正、五长,相率以孝悌,不得舍奸人。闾...
  • ·文言文《张文诩,河东人也》--  文言文《张文诩,河东人也》选自高中文言文,其古诗原文如下:   【原文】   张文诩,河东人也。父琚,开皇中为洹水令,以清正闻。有书数千卷,教训子侄,皆以明经自达。文诩博览文籍,特精《三礼》,其《周易》《诗》《书》及《春秋 三传》,并皆通习。每好郑玄注解,以为通博,其诸儒异说,亦皆详究焉。高祖引致天下名儒硕学之士,其房晖远、张仲让、孔笼之徒,并延之于博士之位。文诩时 游太学,晖远等莫不推伏之
  • ·文言文《吾彦字士则,吴郡吴人也》--  文言文《吾彦字士则,吴郡吴人也》选自高中文言文,其古诗原文如下:   【原文】   吾彦字士则,吴郡吴人也。出自寒微,有文武才干。身长八尺,手格猛兽,旅力绝群。仕吴为通江吏。时将军薛珝杖节南征,军容甚盛,彦观之,慨然而叹。有善相者刘札谓之曰:“以君之相,后当至此,不足慕也。”初为小将,给吴大司马陆抗。抗奇其勇略,将拔用之,患众情不允,乃会诸将,密使人阳狂拔刀跳跃而来,坐上诸将皆惧而走,唯...
  • ·文言文《务民之义,敬鬼神而远之,可谓知矣》--  文言文《务民之义,敬鬼神而远之,可谓知矣》选自《论语》,其古诗原文如下:   【原文】   樊迟问知,子曰:“务民之义,敬鬼神而远之,可谓知矣。”问仁,曰:“仁者先难而后获,可谓仁矣。”   【注释】   (1)知:音zhì,同“智”。   (2)务:从事、致力于。   (3)义:专用力于人道之所宜。   【翻译】   樊迟问孔子怎样才算是智,孔子说:“专心致力于(提倡)老百姓应该遵从...
  • ·文言文《仁者先难而后获,可谓仁矣》--  文言文《仁者先难而后获,可谓仁矣》选自《论语》,其古诗原文如下:   【原文】   樊迟问知,子曰:“务民之义,敬鬼神而远之,可谓知矣。”问仁,曰:“仁者先难而后获,可谓仁矣。”   【注释】   (1)知:音zhì,同“智”。   (2)务:从事、致力于。   (3)义:专用力于人道之所宜。   【翻译】   樊迟问孔子怎样才算是智,孔子说:“专心致力于(提倡)老百姓应该遵从的道德...
  • ·文言文《知者乐水,仁者乐山》--  文言文《知者乐水,仁者乐山》选自《论语》,其古诗原文如下:   【原文】   子曰:“知者乐水,仁者乐山;知者动,仁者静;知者乐,仁者寿。”   【注释】   (1)知者乐水,仁者乐山:“知”,音zhì,同“智”;乐,古音yào,喜爱的意思。   【翻译】   孔子说:“聪明人喜爱水,有仁德者喜爱山;聪明人活动,仁德者沉静。聪明人快乐,有仁德者长寿。”   【赏析】   ...
  • ·文言文《知者动,仁者静;知者乐,仁者寿》--  文言文《知者动,仁者静;知者乐,仁者寿》选自《论语》,其古诗原文如下:   【原文】   子曰:“知者乐水,仁者乐山;知者动,仁者静;知者乐,仁者寿。”   【注释】   (1)知者乐水,仁者乐山:“知”,音zhì,同“智”;乐,古音yào,喜爱的意思。   【翻译】   孔子说:“聪明人喜爱水,有仁德者喜爱山;聪明人活动,仁德者沉静。聪明人快乐,有仁德者长寿。”   【赏...
  • ·文言文《齐一变,至于鲁;鲁一变,至于道》--  文言文《齐一变,至于鲁;鲁一变,至于道》选自《论语》,其古诗原文如下:   【原文】   子曰:“齐一变,至于鲁;鲁一变,至于道。”   【翻译】   孔子说:“齐国一改变,可以达到鲁国这个样子,鲁国一改变,就可以达到先王之道了。”   【赏析】   本章里,孔子提出了“道”的范畴。此处所讲的“道”是治国安邦的最高原则。在春秋时期,齐国的封建经济发展较早,而...
  • ·文言文《君子可逝也,不可陷也;可欺也,不可罔也》--  文言文《君子可逝也,不可陷也;可欺也,不可罔也》选自《论语》,其古诗原文如下:   【原文】   宰我问曰:“仁者虽告之曰井有仁焉,其从之也?”子曰:“何为其然也?君子可逝也,不可陷也;可欺也,不可罔也。”   【注释】   (1)仁:这里指有仁德的人。   (2)逝:往。这里指到井边去看并设法救之。   (3)陷:陷入。   【翻译】   宰我问道:“对于有仁德的人,别人告诉他井里掉下去一位仁...
  • ·文言文《君子博学于文,约之以礼,亦可以弗畔矣夫》--  文言文《君子博学于文,约之以礼,亦可以弗畔矣夫》选自《论语》,其古诗原文如下:   【原文】   子曰:“君子博学于文,约之以礼,亦可以弗畔矣夫。”   【注释】   (1)约:一种释为约束;一种释为简要。   (2)畔:同“叛”。   (3)矣夫:语气词,表示较强烈的感叹。   【翻译】   孔子说:“君子广泛地学习古代的文化典籍,又以礼来约束自己,也就可以不离经叛道了。”   【赏...
  • ·文言文《张文诩,河东人也》--  文言文《张文诩,河东人也》选自高中文言文,其古诗原文如下:   【原文】   张文诩,河东人也。父琚,开皇中为洹水令,以清正闻。有书数千卷,教训子侄,皆以明经自达。文诩博览文籍,特精《三礼》,其《周易》《诗》《书》及《春秋 三传》,并皆通习。每好郑玄注解,以为通博,其诸儒异说,亦皆详究焉。高祖引致天下名儒硕学之士,其房晖远、张仲让、孔笼之徒,并延之于博士之位。文诩时 游太学,晖远等莫不推伏之