二子下饭

粪鸡
【原文】
东家供师甚薄,久不买荤。一日,粪缸内淹死一鸡子,烹以为馔,师食而疑之。问其徒。徒以实告,师愤甚。少顷,主人进馆,师忙执笤帚一把,塞其口中,逼使尽食。东家曰:“笤帚如何吃得?”师曰:“你既不肯吃笤帚,如何倒叫先生吃粪鸡。”
【翻译】
有户人家供给教书先生的饭食很差,很长时间也没有荤菜。有一天粪缸内淹死一只鸡,煮后给先生吃。先生尝后感到可疑,问其学生,学生以实相告。先生十分愤怒。不一会儿,主人进屋,先生急忙拿起笤帚,塞进主人嘴中,逼他全部吃了。主人说:“笤帚怎么能吃?”先生说:“你既不肯吃笤帚,为何反倒让我吃粪鸡!”
二子下饭
【原文】
二子同餐,问父用何物下饭,父曰:“古人望梅止渴,可将壁上挂的腌鱼,望一望吃一口,这就是下饭了。”二子依法行之。忽小者叫云:“阿哥多看了一眼。”父曰:“咸杀了他。”
【翻译】
两个儿子一同吃饭,问父亲用什么Www.SLKJ.Org东西下饭,父亲说:“古人望梅止渴,你们可将墙壁上挂的咸鱼干,看一眼吃一口,这样下饭就行了。”两个儿子依言而行。忽然小儿子叫道:“哥哥多看了一眼。”父亲回答说:“咸死他。”
恶神
【原文】
一神道险恶,塞者必用生人祭祷。有酬愿者,苦乏人献,特于供桌中挖孔,藏身在桌下,而伸头于桌面,俟神举箸,头忽缩下。神大怒,骂曰:“这班小鬼都是贼,才得举箸,如何就没有了。”
【翻译】
有个恶神极其险恶凶残,如有求于他,必得用活人去祭奠。有个人要实现一桩心愿打算求恶神帮忙,由于缺少活人祭奠十分苦恼,于是在供桌上挖了一个洞,把身子藏在桌下,头伸出桌面。等到恶神举起筷子去夹,头突然缩回。恶神大怒,骂道:“这些小鬼都是贼,才举起筷子,怎么一下子就一点没有了?”

二子下饭相关信息

  • ·《莫想出头》--莫想出头 【原文】 一性吝者,买布一丈,命裁缝要做马衣一件,裤一条,袜一双,余布还要做顶包巾。匠每以布少辞去。落后一裁缝曰:“我做只消八尺,倒与你省却两尺,何如?”其人大喜,缝者竟做成一长袋,将此人从头顶口用绳收紧。其人曰:“气闷极矣。”匠曰:“遇着你这悭吝鬼,自然是气闷的。省是省了,要想出头却难哩。” 【翻译】 有个人十分贪吝,买了一丈布,欲让裁缝做一件马褂、一条裤子...
  • ·《独管裤》--悭吝① 【原文】 一人性最悭吝,忽感痨瘵②之疾,医生诊视云:“脉气虚弱,宜用人参培补。”病者惊视曰:“力量绵薄,惟有委命听天可也。”医生曰:“参既不用,须以熟地代之,其价颇贱。”病者摇首曰:“费亦太过,愿死而已。”医知其吝啬,乃诈言曰:“别有一方,用干狗屎调黑糖一二文服之,亦可以补元神。”病者跃然起问:“不知狗屎一味,可以秃用否?” 【注释...
  • ·《不留饭》--不留饭 【原文】 一客坐至晌午,主绝无留饭之意。适闻鸡声,客谓主曰:“昼鸡啼矣。”主曰:“此客鸡不准。”客曰:“我肚饥是准的。” 【翻译】 一个客人坐到中午,主人毫无留饭之意,正好赶上鸡叫,客人对主人说:“鸡报时该吃午饭了。”主人说:“这只待客的鸡报时不准。”客人说:“我肚饥是准的。” 吃人 【原文】 一人远出回家,对妻云:“我到燕...
  • ·《夜饮者携灯》--许日子 【原文】 一人性极吝啬,从无请客之事。家僮偶持碗一篮,往河边洗涤①,或问曰:“你家今日莫非宴客耶?”僮曰:“要我家主人请客,除非那世里去!”主人知而骂曰:“谁要你轻易许下他日子!” 【注释】 ①洗涤:清洗。 【翻译】 有个人极其吝啬,从来没请过客。家里的仆僮偶尔拿一篮碗,到河边去洗涤,有人问道:“你家今天莫非要请客吗?”仆僮回答说:“要我家主人请客,除...
  • ·《合伙做酒》--合伙做酒 【原文】 甲乙谋合本做酒,甲谓乙曰:“汝出米,我出水。”乙曰:“米若我的,如何算账?”甲曰:“我绝不亏心,到酒熟时。只还我这些水罢了。其余多是你的。” 【翻译】 甲乙两人商议合伙酿酒,甲对乙说:“你出米,我出水。”乙说:“米如果我出,最后如何算账?”甲说:“我绝不占你的便宜,到酿好酒时,只把水还给我,其余的全都归你。” 画像 【原文】 一...
  • ·《兄弟种田》--打半死 【原文】 一人性最贪,富者语之曰:“我白送你一千银子,与我打死了罢。”其人沉吟良久,曰:“只打我半死,与我五百两何如?” 【翻译】 有个人十分贪婪,富人对他说:“我白送你一千两银子,让我打死你吧。”那人沉吟半晌,回答道:“只打我半死,给我五百两怎么样?” 兄弟种田 【原文】 有兄弟合种田者,禾既熟,议分。兄谓弟曰:“我取上截,你取下截。”弟讶其不平,兄...
  • ·《大东道》--请神 【原文】 一吝者,家有祷事,命道士请神,乃通诚请两京神道。主人曰:“如何请这远的?”道士答曰:“近处都晓得你的情性,说请他,他也不信。” 【翻译】 有个吝啬鬼,家遇祈祷之事,让道士请神驱邪,道士恳请两京神道。主人说:“为何请远的?”道士回答说:“近处的神都晓得你的秉性,说请他,他也不信。” 大东道 【原文】 好善者曰:“闻当日佛好慈悲,曾割肉喂鹰,投崖喂虎,我,...
  • ·《各挑行李》--厕吏 【原文】 一吏人贪婪无厌,遇物必取,人无不被害者。友人戏之曰:“观汝所为,他日出身除是管厕混斯无所耳。”吏曰:“我若司厕,一般有钱欲登厕者,禁之不许,彼必赂我;本不登厕者,逼之登厕,彼无奈何,岂患不赂我耶?” 【翻译】 一个官吏贪得无厌,看见东西一定要拿,没有人不被他坑害的。有个朋友开玩笑地对他说:“我看你的所作所为,以后你除了管厕所,才能不浑水摸鱼捞一把。”这个官...
  • ·《二子下饭》--粪鸡 【原文】 东家供师甚薄,久不买荤。一日,粪缸内淹死一鸡子,烹以为馔,师食而疑之。问其徒。徒以实告,师愤甚。少顷,主人进馆,师忙执笤帚一把,塞其口中,逼使尽食。东家曰:“笤帚如何吃得?”师曰:“你既不肯吃笤帚,如何倒叫先生吃粪鸡。” 【翻译】 有户人家供给教书先生的饭食很差,很长时间也没有荤菜。有一天粪缸内淹死一只鸡,煮后给先生吃。先生尝后感到可疑,问其学生,学生以实相告
  • ·《吃榧伤心》--吃榧伤心 【原文】 有担榧子①在街卖者,一人连吃不止。卖者曰:“你买不买,如何只吃?”答曰:“此物最能养脾。”卖者曰:“你虽养脾,我却伤心。” 【注释】 ①榧(fěi)子:为红豆杉科植物香榧的种子。 【翻译】 有个人挑着榧子在街上卖,一个人连吃不止。卖榧子的人说:“你到底买不买,为什么只管吃?”那人回答道:“这种东西最能养脾。”卖榧子的人说:“你虽...
  • ·《咬嚼不过》--咬嚼不过 【原文】 一人死后,转床殡殓,诸亲及众妇绕灵而哭。只见孝帏①裂碎,到处飞扬,皆称怪像。特往关魂问之。乃曰:“无他。只是当众人咬嚼不过耳。” 【注释】 ①孝帏:悬挂在灵床或灵柩前的帷帐。 【翻译】 有个人死后,换床殡殓,诸亲及众妇女围绕着灵柩哭泣。忽然孝帏裂碎,到处飞扬。众人都觉得奇怪,特Www.SLKJ.Org去问神,神回答说:“没有别的,只不过是被众人吵闹不堪忍受罢了。” 吞杯...
  • ·《客人恋席》--好酒 【原文】 父子扛酒一坛,路滑跌翻,其父大怒,子伏地痛饮。抬头谓父曰:“快些来么,难道你还要甚菜?” 【翻译】 父子俩抬着一坛酒,路滑跌翻了,父亲大怒,儿子趴在地上猛喝撒在地上的酒,抬起头对父亲说:“快趴下喝呀,难道你还要什么菜?” 恋酒 【原文】 一人肩挑磁壶,各处货卖。行至山间,遇着一虎,咆哮而来。其人怆甚,忙将一壶掷去,其虎不退。再投一壶,虎又不退。投之将尽,止存一壶,乃高声大喊曰:&l...
  • ·《梦戏酌》--四脏 【原文】 一人贪饮过度,妻子私相谋议曰:“屡劝不听,宜以阴事动之。”一日,大饮而哕。子密袖猪膈,置哕中,指以谓曰:“凡人具五脏,今出一脏矣,何以生耶?”父熟视曰:“唐三藏尚活世,况我有四脏乎!” 【翻译】 有个人贪饮过度,妻子和儿子暗地相商说:“多次劝止他喝酒都不见效,宜用惊险之事吓唬他。”有一天那人吃猪下水喝酒,酒后呕吐了不少污物。儿子在袖子里密藏猪膈...
  • ·《主切薄肉》--梦美酒 【原文】 一好饮者,梦得美酒,将热而饮之。忽被惊醒,乃大悔曰:“早知如此,恨不冷吃。” 【翻译】 有个好喝酒的人,做梦时得到好酒,打算热了以后再喝,突然被惊醒,于是十分懊悔,说:“早知如此,不如趁冷喝了。” 主切薄肉 【原文】 主有留客饭,仅用切肉一碗,既嚣且少。乃作以诮之。曰:“君家之刀利且锋,君家之手轻且松。切来片片如纸同,周围披转无Www.SLKJ.Org二重。推窗忽遇微小风,顿...
  • ·《满盘多是》--满盘多是 【原文】 客见座上无肴,乃作意谢主人,称其太费。主人曰:“一些菜也没有,何云太费?”客曰:“满盘都是。”主人曰:“菜在那里?”客指盘曰:“这不是菜,难道是肉不成?” 【翻译】 客人见桌子上面没有菜肴,于是故意感谢主人,说其太破费。主人说:“一点菜也没有,怎能说太破费?”客人说:“满桌子都是。”主人说:“菜在哪里?”客人指着空...
  • ·《和头多》--和头多 【原文】 有请客者,盘飧①少而和头多,因嘲之曰:“府上的食品,忒煞富贵相了。”主问:“何以见得?”曰:“葱蒜萝卜,都用鱼肉片子来拌的,少刻鱼肉上来,一定是龙肝凤髓②做和头了。” 【注释】 ①飧(sūn):食品。 ②龙肝凤髓:比喻极难得的珍贵食品。 【翻译】 有个人请客,每盘都是肉少而搭配的菜多,客人于是嘲讽道:“府上的食品,太富贵相了。”主人问:“何以见得?&rd...
  • ·《宴会涂嘴》--宴会涂嘴 【原文】 或有宴会,座中客贪馋不已,肴梗既尽。馆僮愤怒而不敢言,乃以锅煤涂满嘴上,站立旁侧。众人见而讶之,问其嘴间何物,答曰:“相公们只顾自己吃罢了,别人的嘴管他则甚。” 【翻译】 在一次宴席上,宴席上的人贪吃不已,菜肴已经吃光,家僮愤怒而不敢说,于是用锅底灰涂满嘴巴,站立旁边。众人看见后十分惊讶Www.SLKJ.Org,问他嘴上是什么东西,仆僮回答说:“你们的嘴只顾自己吃就是了,别人...
  • ·《二子下饭》--粪鸡 【原文】 东家供师甚薄,久不买荤。一日,粪缸内淹死一鸡子,烹以为馔,师食而疑之。问其徒。徒以实告,师愤甚。少顷,主人进馆,师忙执笤帚一把,塞其口中,逼使尽食。东家曰:“笤帚如何吃得?”师曰:“你既不肯吃笤帚,如何倒叫先生吃粪鸡。” 【翻译】 有户人家供给教书先生的饭食很差,很长时间也没有荤菜。有一天粪缸内淹死一只鸡,煮后给先生吃。先生尝后感到可疑,问其学生,学生以实相告