白骨纵横似乱麻,几年桑梓变龙沙

  “白骨纵横似乱麻,几年桑梓变龙沙”出自宋朝诗人元好问的作品《北渡·白骨纵横似乱麻》,其古诗全文如下:
  白骨纵横似乱麻,几年桑梓变龙沙
  只知河朔生灵尽,破屋疏烟却数家
  【注释】
  龙沙:本指玉门关以西隆起如龙的沙漠地带,这里借用为荒芜的地方。桑梓:家乡。
  河朔:泛指黄河以北地区。河:黄河。朔:北方。生灵:老百姓。疏烟:稀稀拉拉、断断续续的炊烟。
  【翻译】
  森森的白骨纵横交错,遍布在原野如同乱麻;几年来桑梓毁于战火,变成了荒凉的龙沙。只以为河朔的万千生灵已经被屠杀净尽;却不料破屋上炊烟疏淡——竟还剩几户人家。
  【赏析】
  第三首绝句以十分洗练的笔墨,寥寥数笔就勾勒出一幅荒寂凄凉的画面。在构图上,诗人选择了白骨、荒沙、破屋、疏烟等最具有特征性的景物着力刻画,写出多年战乱的浩劫对农村造成的毁灭性破坏。桑梓繁茂的家园变成了一片废墟,在这一片焦土荒漠上,尸骨纵横相藉,寒鸦聒噪争食,被洗劫一空的村村寨寨,只剩下了一堆堆焦黑断砖碎瓦,一两座屋舍的残垣中冒出几缕孤烟。
  这就构成了一幅荒凉、萧索、残破、恐怖、令人触目惊心的画面,高度Www.SLKJ.ORG概括地显示了战乱给广大农民带来的灭顶之灾。这画面本身就具有极强的揭露和控诉力量,诗人又巧用画龙点睛之笔,将自己主观感情的抒发融入景物描写之中。第三句的“河朔生灵尽”正是一笔点出了整幅画面的主题——作为中华民族发祥地的黄河流域地区,在频仍残酷的战乱中几近生灵绝灭,这是一场多么巨大的民族悲剧啊!这抒情饱含血泪,凄楚悲愤,与萧索荒凉的画面融为一体,形成了苍凉悲惨的意境,读来余味无穷。

白骨纵横似乱麻,几年桑梓变龙沙相关信息

  • ·《虏掠几何君莫问,大船浑载汴京来》--  “虏掠几何君莫问,大船浑载汴京来”出自宋朝诗人元好问的作品《北渡·随营木佛贱于柴》,其古诗全文如下:   随营木佛贱于柴,大乐编钟满市排。   虏掠几何君莫问,大船浑载汴京来。   【注释】   木佛:木质佛像。大乐:宋代郊庙社稷等重大祭祀中使用的乐曲名称,近代改名为大和,这里使用的是原名。编钟:乐器名称,即大小成组的钟。佛像、大乐、编钟都是神圣严肃之物,这两Www.SLKJ....
  • ·《随营木佛贱于柴,大乐编钟满市排》--  “随营木佛贱于柴,大乐编钟满市排”出自宋朝诗人元好问的作品《北渡·随营木佛贱于柴》,其古诗全文如下:   随营木佛贱于柴,大乐编钟满市排。   虏掠几何君莫问,大船浑载汴京来。   【注释】   木佛:木质佛像。大乐:宋代郊庙社稷等重大祭祀中使用的乐曲名称,近代改名为大和,这里使用的是原名。编钟:乐器名称,即大小成组的钟。佛像、大乐、编钟都是神圣严肃之物,这两句说明蒙...
  • ·《红粉哭随回鹘马,为谁一步一回头》--  “红粉哭随回鹘马,为谁一步一回头”出自宋朝诗人元好问的作品《北渡·道旁僵卧满累囚》,其古诗全文如下:   道旁僵卧满累囚,过去旃车似水流。   红粉哭随回鹘马,为谁一步一回头。   【注释】   癸巳:公元1233年。这年初春,金都汴京陷落,作者成了俘虏。农历四月,被押送聊城(今山东聊城市)羁管。这三首诗是在北渡黄河时所写。   累:通缧,捆绑囚犯的绳索。累囚:指被蒙古兵捆绑着...
  • ·《道旁僵卧满累囚,过去旃车似水流》--  “道旁僵卧满累囚,过去旃车似水流”出自宋朝诗人元好问的作品《北渡·道旁僵卧满累囚》,其古诗全文如下:   道旁僵卧满累囚,过去旃车似水流。   红粉哭随回鹘马,为谁一步一回头。   【注释】   癸巳:公元1233年。这年初春,金都汴京陷落,作者成了俘虏。农历四月,被押送聊城(今山东聊城市)羁管。这三首诗是在北渡黄河时所写。   累:通缧,捆绑囚犯的绳索。累囚:指被蒙古兵捆绑着...
  • ·《心心视春草,畏向玉阶生》--  “心心视春草,畏向玉阶生”出自唐朝诗人王维的作品《杂诗·已见寒梅发》,其古诗全文如下:   已见寒梅发,复闻啼鸟声。   心心视春草,畏向玉阶生。   【注释】   ⑻玉阶:《万首唐人绝句》作“阶前”。   【翻译】   看见梅花已经开了,又听见鸟儿的啼叫声。一颗充满忧愁的心看着春草生长,愈来愈茂盛的春草眼看就要连到阶前,禁不住惶恐起来了。   【赏析】   ...
  • ·《已见寒梅发,复闻啼鸟声》--  “已见寒梅发,复闻啼鸟声”出自唐朝诗人王维的作品《杂诗·已见寒梅发》,其古诗全文如下:   已见寒梅发,复闻啼鸟声。   心心视春草,畏向玉阶生。   【注释】   ⑻玉阶:《万首唐人绝句》作“阶前”。   【翻译】   看见梅花已经开了,又听见鸟儿的啼叫声。一颗充满忧愁的心看着春草生长,愈来愈茂盛的春草眼看就要连到阶前,禁不住惶恐起来了。   【赏析】   ...
  • ·《常有江南船,寄书家中否》--  “常有江南船,寄书家中否”出自唐朝诗人王维的作品《杂诗·家住孟津河》,其古诗全文如下:   家住孟津河,门对孟津口。   常有江南船,寄书家中否。   【注释】   ⑴孟津河:指河南洛阳北部的黄河南岸一带,是“武王伐纣,与八百诸侯会盟”之地,为古代交通要道   【翻译】   家住在孟津河旁,家门与孟津渡口相对。每天沿河有来自江南的小船,是否有丈夫从江南寄回的书...
  • ·《家住孟津河,门对孟津口》--  “家住孟津河,门对孟津口”出自唐朝诗人王维的作品《杂诗·家住孟津河》,其古诗全文如下:   家住孟津河,门对孟津口。   常有江南船,寄书家中否。   【注释】   ⑴孟津河:指河南洛阳北部的黄河南岸一带,是“武王伐纣,与八百诸侯会盟”之地,为古代交通要道   【翻译】   家住在孟津河旁,家门与孟津渡口相对。每天沿河有来自江南的小船,是否有丈夫从江南寄回的书...
  • ·《白骨纵横似乱麻,几年桑梓变龙沙》--  “白骨纵横似乱麻,几年桑梓变龙沙”出自宋朝诗人元好问的作品《北渡·白骨纵横似乱麻》,其古诗全文如下:   白骨纵横似乱麻,几年桑梓变龙沙。   只知河朔生灵尽,破屋疏烟却数家。   【注释】   龙沙:本指玉门关以西隆起如龙的沙漠地带,这里借用为荒芜的地方。桑梓:家乡。   河朔:泛指黄河以北地区。河:黄河。朔:北方。生灵:老百姓。疏烟:稀稀拉拉、断断续续的炊烟。  
  • ·《只知河朔生灵尽,破屋疏烟却数家》--  “只知河朔生灵尽,破屋疏烟却数家”出自宋朝诗人元好问的作品《北渡·白骨纵横似乱麻》,其古诗全文如下:   白骨纵横似乱麻,几年桑梓变龙沙。   只知河朔生灵尽,破屋疏烟却数家。   【注释】   龙沙:本指玉门关以西隆起如龙的沙漠地带,这里借用为荒芜的地方。桑梓:家乡。   河朔:泛指黄河以北地区。河:黄河。朔:北方。生灵:老百姓。疏烟:稀稀拉拉、断断续续的炊烟。   【翻...
  • ·《谋生无奈日奔驰,有弟偏教各别离》--  “谋生无奈日奔驰,有弟偏教各别离”出自近代诗人鲁迅的作品《别诸弟·谋生无奈日奔驰》,其古诗全文如下:   谋生无奈日奔驰,有弟偏教各别离。   最是令人凄绝处,孤檠长夜雨来时。   【注释】   诸弟:指作者鲁迅二弟周作人,三弟周建人。庚子:清光绪二十六年(1900年)。   无奈:没有办法。日:天天。奔驰:奔波的意思。   凄绝:伤心,凄痛欲绝。   孤檠:孤灯。檠:放灯盏的架子,代灯。 ...
  • ·《最是令人凄绝处,孤檠长夜雨来时》--  “最是令人凄绝处,孤檠长夜雨来时”出自近代诗人鲁迅的作品《别诸弟·谋生无奈日奔驰》,其古诗全文如下:   谋生无奈日奔驰,有弟偏教各别离。   最是令人凄绝处,孤檠长夜雨来时。   【注释】   诸弟:指作者鲁迅二弟周作人,三弟周建人。庚子:清光绪二十六年(1900年)。   无奈:没有办法。日:天天。奔驰:奔波的意思。   凄绝:伤心,凄痛欲绝。   孤檠:孤灯。檠:放灯盏的架子,代灯。 ...
  • ·《还家未久又离家,日暮新愁分外加》--  “还家未久又离家,日暮新愁分外加”出自近代诗人鲁迅的作品《别诸弟·还家未久又离家》,其古诗全文如下:   还家未久又离家,日暮新愁分外加。   夹道万株杨柳树,望中都化断肠花。   【注释】   “日暮”句:1898年,鲁迅初次离家去南京投考江南水师学堂时,曾作《戛剑生杂记》,记旅途的心情 说:“行人于斜日将堕之时,暝色逼人,四顾满目非故乡之人,细聆满耳皆异乡...
  • ·《夹道万株杨柳树,望中都化断肠花》--  “夹道万株杨柳树,望中都化断肠花”出自近代诗人鲁迅的作品《别诸弟·还家未久又离家》,其古诗全文如下:   还家未久又离家,日暮新愁分外加。   夹道万株杨柳树,望中都化断肠花。   【注释】   “日暮”句:1898年,鲁迅初次离家去南京投考江南水师学堂时,曾作《戛剑生杂记》,记旅途的心情 说:“行人于斜日将堕之时,暝色逼人,四顾满目非故乡之人,细聆满耳皆异乡...
  • ·《从来一别又经年,万里长风送客船》--  “从来一别又经年,万里长风送客船”出自近代诗人鲁迅的作品《别诸弟·从来一别又经年》,其古诗全文如下:   从来一别又经年,万里长风送客船。   我有一言应记取,文章得失不由天。   【注释】   万里长风:南朝宋代人宗悫年轻时,他的叔叔宗炳问他志愿,他说:“愿乘长风破万里浪。”《宋书·宗悫传》   【翻译】   兄弟刚刚团聚又要分别,待到来年才能重逢相...
  • ·《我有一言应记取,文章得失不由天》--  “我有一言应记取,文章得失不由天”出自近代诗人鲁迅的作品《别诸弟·从来一别又经年》,其古诗全文如下:   从来一别又经年,万里长风送客船。   我有一言应记取,文章得失不由天。   【注释】   万里长风:南朝宋代人宗悫年轻时,他的叔叔宗炳问他志愿,他说:“愿乘长风破万里浪。”《宋书·宗悫传》   【翻译】   兄弟刚刚团聚又要分别,待到来年才能重逢相...
  • ·《西京乱无象,豺虎方遘患》--  “西京乱无象,豺虎方遘患”出自唐朝诗人王粲的作品《七哀诗》,其古诗全文如下:   西京乱无象,豺虎方遘患。   复弃中国去,委身适荆蛮。   亲戚对我悲,朋友相追攀。   出门无所见,白骨蔽平原。   路有饥妇人,抱子弃草间。   顾闻号泣声,挥涕独不还。   未知身死处,何能两相完?   驱马弃之去,不忍听此言。   南登霸陵岸,回首望长安。   悟彼下泉人,喟然伤心肝。   【注释】   1...
  • ·《白骨纵横似乱麻,几年桑梓变龙沙》--  “白骨纵横似乱麻,几年桑梓变龙沙”出自宋朝诗人元好问的作品《北渡·白骨纵横似乱麻》,其古诗全文如下:   白骨纵横似乱麻,几年桑梓变龙沙。   只知河朔生灵尽,破屋疏烟却数家。   【注释】   龙沙:本指玉门关以西隆起如龙的沙漠地带,这里借用为荒芜的地方。桑梓:家乡。   河朔:泛指黄河以北地区。河:黄河。朔:北方。生灵:老百姓。疏烟:稀稀拉拉、断断续续的炊烟。