张春传翻译赏析_张春传阅读答案

  张春,字泰宇,同州人。万历二十八年(1600)乡试中举,曾任刑部主事。他很注意德行修养,善谈兵法。天启二年(1622),辽东辽西尽为清军占领,朝廷急需守边将才,升张春为山东佥事,兼永平、燕建二路兵备道。这时大军屯驻山海关,永平为来往要道,兵马络绎不绝,关外难民也云集于此。春运筹有方,事情办得合理,又不扰害百姓。历任副使、参政,最后又回到wWW.SLkj.ORg原来官职。天启七年,哈剌慎部酋长汪烧饼,率兵窥探桃林口,春督率守将生擒三人。烧饼到关前道歉,愿受惩罚,还表示誓死不敢反叛朝廷。

  崇祯元年(1628),改任关内道兵备。兵部尚书王在晋听信流言,说春好杀人,一天斩首十二人。春上书申辩,关内百姓为他诉冤。在晋又弹劾他与太监有勾结,克扣军饷,将他革职,交司法衙门惩办。督师袁崇焕认为张春廉洁,不同意惩办。御史李炳认为,春平时疾恶如仇,故为人所中伤。是不是有滥杀行为,一调查便会明白,用不着提审。皇帝不同意。第二年司法衙门报告说,弹劾张春的罪状,均查无实据,于是将他释放。

  崇祯三年(1630)正月,永平失守,起任春为永平兵备。春奏称“:永平统辖五县一州,今郡城及滦州、迁安都失守,昌黎、乐亭、抚宁又为关内道所管辖,臣没有立足之地,应当驻于何城?臣有兵备之名,而实际上无一兵一卒,赤手空拳,深入虎穴,怎能有济于事。求在赴援大将中,令一人与臣同事,臣招旧日义勇,率领他们为朝廷效力。臣已决心与永平共存亡,不敢有丝毫回避。但必须求得实际上于保卫边疆有利,这就是臣以拳拳忠心以报圣上,以尽臣职。”还说兵机不可泄露,请准予朝见皇上,面陈战略。皇帝准许,他当面向皇上陈述了自己的意见,皇帝认为很好,升他为参政。随后,春同诸将收复了永平诸城,论功加太仆少卿,仍负责兵备事,候巡抚开缺时再补任。这时,凡以科举考试中乙榜起家的人,多半授有官职,而唯独张春还要待命,是因为他在朝中无援,永平大战之后,百姓贫困,春尽心抚恤,所以人民更加怀念他。

  崇祯四年(1631)八月,清兵围攻大凌河畔之新城,命春督率总兵吴襄、宋伟去援救。九月二十四日渡过小凌河,经三日到达长山,距城十五里。清军以二万骑兵来迎战。两军交锋,枪炮齐发,声震天地。春营受到冲击,诸军皆败。春收集被击溃的军士再立营。忽然风起云涌,春命纵火,火势甚大。又突然大雨,风向逆转,明官军士卒被烧死很多。过了一会儿雨停,两军再战,宋伟不能支持,退走。春及参将张洪谟、杨华征,游击恭大湖等三十三人被俘,部卒死者无数。他们见了清太宗皇太极,都行君臣跪拜礼,只有张春直立不跪,绝食三日。只是由于看守者恳切劝解,又为清太宗的诚意所感动,才食一餐。令他剃发,不肯,住在古庙内,穿着明朝衣冠,以表示他不失对朝廷的忠心,最后自杀而死。

  当春未死之时,清有议和之意,春将此转告朝廷。朝中廷臣们七嘴八舌地攻击张春,诚意伯刘孔昭弹劾他降敌不忠,要求削夺他的官职。朝廷虽未同意,而有关衙门把春的两个儿子逮捕入狱,死于狱中。

随机文章

  • ·张春传翻译赏析_张春传阅读答案
  • ·贺新郎·挽住风前柳翻译赏析_贺新郎·挽住风前柳阅读答案_作者卢祖皋
  • ·浣溪沙·翠阁朱阑倚处危翻译赏析_浣溪沙·翠阁朱阑倚处危阅读答案_作者晏几道
  • ·渔舟容易入春山,仙家日月闲。绮窗纱幌映朱颜,相逢醉梦间
  • ·句里春风正剪裁。溪山一片画图开。轻鸥自趁虚船去,荒犬还迎野妇回
  • ·天波忽开拆,郡邑千万家
  • ·彼何人斯?其心孔艰。胡逝我梁,不入我门?伊谁云从?维暴之云
  • ·草木得常理,霜露荣悴之
  • ·云字士龙,六岁能属文阅读答案_文言文云字士龙,六岁能属文翻译赏析
  • ·魏仓曹东堂柽树翻译赏析_魏仓曹东堂柽树阅读答案_作者李颀
  • ·明主之所导制其臣者阅读答案_文言文明主之所导制其臣者翻译赏析
  • ·风入松歌翻译赏析_风入松歌阅读答案_作者皎然
  • ·河传·花落翻译赏析_河传·花落阅读答案_作者孙光宪
  • ·青霞先生文泰阅读答案_青霞先生文泰翻译
  • ·脚着谢公屐,身登青云梯
  • ·高祖得政,素知颎强明阅读答案_高祖得政,素知颎强明翻译
  • ·天下事有难易乎?为之,则难者亦易矣翻译赏析
  • ·越人遇狗阅读答案_文言文越人遇狗翻译赏析
  • ·东坡卜居阅读答案_文言文东坡卜居翻译赏析
  • ·贾人渡河阅读答案_文言文贾人渡河翻译赏析
  • ·皇甫冉的诗全集
  • ·刘长卿的诗全集(手诏来筵上)
  • ·韦嗣立、崔泰之、魏知古的诗全集
  • ·何处望神州?满眼风光北固楼
  • ·浣溪沙·水涨鱼天拍柳桥翻译赏析_浣溪沙·水涨鱼天拍柳桥阅读答案_作者周邦彦
  • ·邓愈传阅读答案_邓愈传翻译赏析
  • ·立智理威传阅读答案_立智理威传翻译赏析
  • ·吕大防传阅读答案_吕大防传翻译赏析
  • ·王重荣传阅读答案_王重荣传翻译赏析
  • ·张春传翻译赏析_张春传阅读答案