谢玄传

  谢玄,字幼度。年少时便聪慧过人,与堂兄谢朗皆为叔父谢安所器重。谢安曾训诫约束子侄们,说:“你们怎样参与世事,而且做得让人满意?”众子侄都不知如何回答。谢玄答道:“譬如芝兰玉树,我会尽力使它们生长在自家的堂前阶下。”谢安十分高兴。谢玄年少时喜欢佩带紫罗香囊,谢安为此忧虑,而又不想伤害谢玄的心,便采用赌博的方式赢得香囊,立即焚毁,自此谢玄就戒掉了这一嗜好。

  年长后,wwW.SLkj.oRg有治国才略,朝廷屡次征召而不应。后来与王王旬一同被桓温召为属官,并受到礼遇和器重。转任征西将军桓豁司马、领南郡相、监北征诸军事。当时前秦苻坚强大,多次侵犯东晋边境,东晋朝廷寻求可以镇守北方边境的文武良将,谢安便举荐了谢玄。中书郎郗超素来与谢玄不和,闻知此事却加以赞叹,说:“谢安不顾众人指责而举荐亲属,是明智的。谢玄必定不辜负举荐,因为他确有才干。”当时众人都不以为然。郗超说:“我曾与谢玄在桓公府里共事,见他施展才能,即使在穿着木屐时也能干大事,所以了解他。”于是谢玄被召回朝,任命为建武将军、兖州刺史、领广陵相、监江北诸军事。

  其时苻坚派兵围攻襄阳,车骑将军桓冲率军抵抗。朝廷诏令谢玄征发三州人丁,派彭城内史何谦率兵在淮水、泗水间流动作战,以减轻襄阳的威胁。襄阳陷落后,苻坚部将彭超进攻据守彭城的龙骧将军戴。谢玄率东莞太守高衡、后军将军何谦驻扎在泗口,打算派使者伺机报知戴,好让他知道救兵已到,可是无法通过敌兵防线。小将田泓请求前往,于是田泓潜水而行,将至彭城时,被敌兵抓获。敌兵厚礼贿赂田泓,让他向城内喊话,说“援军已败”。田泓假意应许。不久来到彭城外,向城内大喊道:“救兵已到,我独自来送消息,被贼兵抓获,你们努力吧!”于是田泓遇害。当时彭超把辎重安置在留城,谢玄便扬言派何谦等人去攻打留城。彭超听说,急忙回留城保护辎重。何谦乘势猛攻,解除了彭城之围。彭超又率部南侵,苻坚部将句难、毛当从襄阳赶来与彭超会合。彭超将幽州刺史田洛围困在三阿,兵力有六万。东晋朝廷诏令征虏将军谢石率水军进驻涂中,右卫将军毛安之、游击将军河间王司马昙之、淮南太守杨广、宣城内史丘准进驻堂邑。不久盱眙城陷落,高密内史毛藻战死,毛安之等大惊失色,便各自率部回撤,朝廷为之震动。谢玄于是从广陵向西进军讨伐句难等。何谦解除田洛之围,进军占据白马,与贼军大战,击溃贼军,斩杀伪将都颜。又乘胜进攻,再次击败贼军,斩杀伪将邵保。彭超、句难率部溃退。谢玄率何谦、戴、田洛乘势追击,与贼军战于君川,又大败贼军。谢玄属下参军刘牢之破毁贼军浮桥及战船,督护诸葛侃、单父县令李都又破毁贼军运输船只。句难等相继率残部北逃,仅以只身逃脱。于是东晋完全解除了前秦军队对彭城、下邳二城的威胁。朝廷诏令殿中将军前往慰劳谢玄,封谢玄为冠军将军,兼徐州刺史,回镇广陵,论功封为东兴县侯。

  后苻坚亲率大军进驻项城,号称百万,而凉州之师刚刚抵达咸阳,蜀汉之军顺流而下,幽州并州之军接踵而来。苻坚先派苻融、慕容日韦、张蚝、苻方等进至颍口,梁成、王显等驻扎洛涧。朝廷诏令谢玄为前锋、都督徐兖青三州扬州之晋陵幽州之燕国诸军事,与叔父征虏将军谢石、堂弟辅国将军谢琰、西中郎将桓伊、龙骧将军檀玄、建威将军戴熙、扬武将军陶隐等迎战,共八万之众。谢玄先派广陵相刘牢之率五千精兵直捣洛涧,临阵斩杀梁成及梁成之弟梁云,敌步兵骑兵全线崩溃,争渡淮水。刘牢之率兵猛追,活捉苻坚部将梁他、王显、梁悌、慕容屈氏等,缴获其军械粮草。苻坚进驻寿阳,面临淝水列阵,谢玄军马无法渡水。谢玄派人对苻融说:“足下远道来我晋地,而临水列阵,这是不打算速战速决。请诸位稍稍后撤一步,好让我方将士有一块周旋之地,鄙人与诸君骑马缓步从容观赏士卒渡水,难道不快乐吗?”苻坚的部从都说:“应当封锁淝水,不让晋军上岸。敌寡我众,一定要掌握万全之局势。”苻坚说:“只管后撤一步,让晋军渡水,我军可以乘机以数十万铁骑杀向淝水,一举歼灭晋军。”苻融也以为然,便命令士卒后撤,一后撤军心慌乱无法控制。于是谢玄与谢琰、桓伊等率八千精锐士卒渡过淝水。谢石率兵抗击张蚝,稍有不利。谢玄、谢琰继续前进,与敌决战淝水之南。苻坚身中流矢,苻融阵前被斩。苻坚部众仓惶溃逃,自相践踏投水溺死者不可胜计,淝水为之阻塞不流。残余兵士弃甲夜逃,听到风声鹤唳,都以为晋军已到,行军露宿于荒野,加上饥寒交迫,死者达十之七八。谢玄等缴获了苻坚的乘舆云母车,仪服、器械、军资、珍宝堆积如山,牛马驴骡骆驼达十余万只。朝廷派遣殿中将军前往慰劳,晋封谢玄为前将军、假节,谢玄坚辞不受。朝廷又赐给谢玄钱百万、彩绢千匹。

  不久谢安上奏朝廷,认为苻坚新近败丧,应乘有利时机,以谢玄为前锋都督,率冠军将军桓石虔直指涡、颍,经略旧都。于是谢玄又率部进驻彭城,遣参军刘袭攻打苻坚的兖州刺史张崇于鄄城,赶走张崇,派刘牢之据守鄄城。兖州平定后,谢玄忧患水道险阻不通,运粮艰难,便采纳督护闻人的建议,筑土坝拦截吕梁之水,树立栅栏,合七埭为一支流,承接两岸的流水,以利于漕运,从此公私两便。又进军讨伐青州之敌,所以将这一工程称之为青州派。遣淮陵太守高素率三千人马出击广固,迫使苻坚的青州刺史苻朗投降归顺。又进军讨伐冀州之敌,遣龙骧将军刘牢之、济北太守丁匡据守石敖,济阳太守郭满据守滑台,奋武将军颜雄渡过黄河建造营垒。苻坚之子苻丕遣部将桑据进驻黎阳。谢玄命刘袭夜袭桑据,桑据逃走。苻丕惶恐不安,打算降晋,谢玄答应请求。苻丕告饥,谢玄送给苻丕二千斛军粮。又遣晋陵太守滕恬之渡过黄河据守黎阳,三魏之地皆归降东晋。朝廷因兖、青、司、豫四州均已收复,便任命谢玄都督徐、兖、青、司、冀、幽、并七州军事。谢玄上疏朝廷,认为刚平定河北之地,幽州冀州必须专设总督,司州辽远,应归豫州统管。朝廷论功封谢玄为康乐县公。谢玄请求把他先前所封东兴侯的爵位赐予侄儿谢玩,朝廷许可,并加封谢玩为豫宁伯。谢玄又遣宁远将军寮演讨伐占据魏郡的申凯,击败了申凯。谢玄打算让豫州刺史朱序镇守梁国,自己坐镇彭城,北可以巩固河北之地,西可以援救洛阳,内可以捍卫朝廷。朝臣议论认为征战已久,应当设置戍守边关,然后休兵养息,派谢玄回镇淮阴,朱序镇守寿阳。适逢翟辽叛乱,占据黎阳,拘捕滕恬之,又加上泰山太守张愿率全郡反叛,河北之地骚动不安。谢玄自认为处置不当,便上疏朝廷,奉还符节,请求解除全部职务。朝廷下诏慰劳谢玄,命令他暂且回镇淮阴,以朱序代镇彭城。

  谢玄回到淮阴后,患上疾病,又上疏请求解除职务,诏令不许。谢玄又自陈述,说既然不能履行职责,恐怕会荒废军务。诏令又让他移镇东阳城。谢玄便奉命上路,途中病重,上疏朝廷申述报国之忠心及壮志未酬的遗恨,并以病重恳求解职(原文略)。

  朝廷为谢玄派了一名医术高明的医士,并让他好自调养休息,又让他回京口治病。

  谢玄奉诏回京口,病长期不见好转,又上疏道:“臣兄弟七人,都先后凋谢殒灭,惟有臣一人,孑然独存。经历的艰难困苦,谁可与臣相比!臣之所以含悲忍痛,希求继续苟活人世,是因为满怀无穷忠心,欲上报朝廷恩德,或许能恢复康健,便可以完成此志。况且臣家中遗孤甚多,想起他们,心中就不胜悲伤,为此求生之心,不能即刻付与尘土。臣一片勤恳之情,实可哀怜。恳求陛下怜悯臣的忠诉,霈然降恩,不使臣含恨九泉。”所上奏疏被扣住不予答复。谢玄前后上了十余道奏疏,过了好久,朝廷才改任谢玄为散骑常侍、左将军、会稽内史。当时吴兴太守晋宁侯张玄之也以才学显名,从吏部尚书任上与谢玄同年到会稽郡做官,而张玄之的名望亚于谢玄,时人称为“南北二玄”,论者以此予以美誉。

  谢玄抱病登车去会稽郡任职,十三年后,死于任职上,终年四十六岁。朝廷追赠为车骑将军、开府仪同三司,谥号为献武。

  谢玄之子谢王奂承袭封爵,官至秘书郎,早死。谢王奂之子谢灵运承袭爵位。谢王奂从小就显得不聪慧,而谢灵运文辞艳丽气势纵横,谢玄曾赞赏道:“我即生了愚笨的谢王奂,愚笨的谢王奂怎么会生出聪明的灵运呢!”永初年间(420~422),谢灵运为刘裕太子左卫率。

  最初跟随谢玄东征西伐的有何谦、戴等。何谦字恭子,东海人。戴字安丘,隐士戴逵之弟,骁勇果断多谋略。戴逵贞静有操行,隐居东山,而戴以武勇显名。谢安曾对戴说:“你们兄弟二人志趣为何如此不同?”戴说:“下官不堪国家之忧,家兄不改隐逸之乐。”戴以军功封为广信侯,官至大司农。

谢玄传相关信息

  • ·《谢琰传》--  谢琰,字瑗度。年轻时,以节操和才干著称,风姿俊美。与堂兄护军将军谢淡虽为近邻,但从不来往,同宗族里的子弟只与几个有才气负美名的交往。拜官著作郎,转任秘书丞,累迁散骑常侍、侍中。淝水之战,谢安认为谢琰具有军政才干,任命他为辅国将军,率精兵八千,与堂兄谢玄一道冲锋陷阵大破苻坚,以战功封望蔡公。不久逢父谢安去世而离职守孝,服丧期满,任命为征虏将军、会稽内史。不久,征召为尚书右仆射,兼太子詹事...
  • ·《谢安传》--  谢安,字安石,为谢尚的堂弟。父谢裒,官至太常卿。谢安四岁时,谯郡桓彝见之惊叹说:“此儿风神秀丽清朗,将来不会比王东海差。”到童年,神态沉着,思维敏捷,风度条畅,善于行书。少年时拜访王氵蒙,与王氵蒙清谈多时,离去后,王氵蒙之子wwW.SLkj.oRg王修说:“刚才谈话的客人是什么样的大人物?”王氵蒙说:“此客勤勉不倦,日后定将咄咄逼人。”王导也十分器重他。因此,谢安年少就负...
  • ·《谢尚传》--  谢尚,字仁祖,为豫章太守谢鲲之子。从小就有孝亲之情。七岁丧兄长,其哀恸之态超出礼法,亲戚无不感到奇异。到八岁,显得聪明早熟。谢鲲曾携带谢尚为宾客饯行,有客人说:“这小儿乃是座中的颜回啊。”谢尚应声答道:“座中无仲尼,怎能辨别出颜回!”一席宾客无不惊叹。十余岁,逢父丧,丹杨尹温峤来家吊唁,谢尚号啕大哭,哀伤至极。之后擦干眼泪诉说经过,举止言语大异于寻常儿童,温峤十分看...
  • ·《殷浩传》--  殷浩,字深源,陈郡长平县人。父殷羡,字洪乔,就任豫章太守时,京城人士托他带往豫章的书信达百余封。行至石头时,将所带书信尽投入水中,说:“沉下去的自沉,浮上来的自浮,殷洪乔不做送信的邮差。”其资质性情孤高如此。死时为光禄勋。   殷浩见识度量清明高远,年少负有美名,尤其精通玄理,与叔父殷融都酷爱《老子》、《易经》。殷融舌战辩论斗不过殷浩,著书立说则胜过殷浩。殷浩因此为那些风流...
  • ·《何充传》--  何充,字次道,庐江郡县人,为曹魏光禄大夫何祯的曾孙。祖父何恽,做过豫州刺史。父何睿,做过安丰太守。何充风韵深沉高雅,以文章德行著称。最初任大将军王敦的属官,转任主簿。王敦之兄王含当时为庐江太守,贪污腐败,行为不检,王敦曾于座中向众人称道:“家兄在郡为官,肯定清廉,庐江人士倍加称赞。”何充正色道:“我何充wwW.SLkj.oRg就是庐江人,所听到的与大将军所言不同。”王敦默然不...
  • ·《顾众传》--  顾众,字长始,吴郡吴县人,为骠骑将军顾荣的族弟。父顾礻必,为交州刺史,有文武才干。顾众过继给伯父,伯父早死,侍奉伯母以孝闻名。光禄卿朱诞器重他。州府召他为主簿,举为秀才,任命为余杭、秣陵令,他一概不就。晋元帝为镇东将军时,召顾众为参军。因讨伐华轶有功,被封为东乡侯,任丞相掾。   顾皉死后,交州人立wwW.SLkj.oRg顾众之兄顾寿为刺史,不久顾寿为州里奸人所害。顾众前往交州奔丧,正遇上杜之乱,颠沛...
  • ·《王彪之传》--  王彪之,字叔武。二十岁时鬓发胡须皆变白,当时人称他王白须。最初拜官为佐著作郎、东海王文学。堂伯王导对他说:“吏部打算让你任尚书郎,你有希望做诸王的佐吏呀!”王彪之说:“职位的高低不足计较,自当在当朝任职。至于超格升迁,并非我的愿望。”于是王彪之就做了尚书郎。镇军将军、武陵王司马日希召他做司马,累迁wwW.SLkj.oRg为尚书左丞、司徒左长史、御史中丞、侍中、廷尉...
  • ·《王述传》--  王述,字怀祖。年幼死父,侍奉母亲享有孝子之名。安于贫困,节俭持家,不追求名誉和官爵。性格沉静,宾客们常纵情辩论,异端邪说并起,而王述却静静的不发一言。年少继承父亲的封爵。年至三十,还未出名,有人说他痴呆。司徒王导以本族门中之人召为中兵属。王述求见时,王导别无他言,只问江东的米价。王述瞪大两眼不予回答。王导说:“王掾wwW.SLkj.oRg不痴,人们为何说他痴呢?”平常见王导发言,满座宾...
  • ·《谢玄传》--  谢玄,字幼度。年少时便聪慧过人,与堂兄谢朗皆为叔父谢安所器重。谢安曾训诫约束子侄们,说:“你们怎样参与世事,而且做得让人满意?”众子侄都不知如何回答。谢玄答道:“譬如芝兰玉树,我会尽力使它们生长在自家的堂前阶下。”谢安十分高兴。谢玄年少时喜欢佩带紫罗香囊,谢安为此忧虑,而又不想伤害谢玄的心,便采用赌博的方式赢得香囊,立即焚毁,自此谢玄就戒掉了这一嗜好。   年
  • ·《王羲之传》--  王羲之,字逸少,为司徒王导之侄。祖父王正,曾做过尚书郎。父亲王旷,做过淮南太守。元帝司马睿建立东晋之初,王旷有拥戴之功。王羲之年幼时说话有点口吃,人们并不觉得他有什么超出常人之处。十三岁时,曾去拜访周岂页,周岂页仔细打量他,深感他非同寻常。当时,酒席上烤牛心这道菜最为珍贵,客人们还未品尝,周岂页先割下一块递给王羲之,从此开始显名于世。成年后,能言善辩,以耿直刚正著称,尤其擅长隶书,达到前...
  • ·《王献之传》--  王献之,字子敬。少负盛名,高超不凡,放达不羁,虽终日在家闲居,但形貌举止并不显得懒散,才华气度超过同时代人。几岁时,曾观看门生扌雩,说:“南边将要失利。”门生说:“这小儿郎管中窥豹,略见一斑呢。”王献之发怒道:“我远的不及荀奉倩,近的比不上刘真长。”言罢拂袖而去。曾与兄长王徽之、王操之一wwW.SLkj.oRg起拜访谢安,两位兄长多谈世俗事,王献之只随便说了几句问候...
  • ·《桓宣传》--  桓宣,谯国钅至县人。祖父桓诩,做过义阳太守。父桓弼,官至冠军长史。桓宣志在创业济时,心地忠厚纯正,为晋元帝丞相舍人。   当时北方坞主张平自称豫州刺史,樊雅自号谯郡太守,各自占据一城,拥有部众数千人。晋元帝因桓宣忠厚讲信用,又与张平、樊雅同州同里,便改任桓宣为参军,让他去劝降张平、樊雅。张平、樊雅派军主簿随同桓宣到丞相府接受辖制,晋元帝封他们为四品将军,令他们各率其部众,防守北方边地...
  • ·《桓伊传》--  桓伊,字叔夏。父桓景,有用世济时之才干,官至侍中、丹杨尹、中领军、护军将军、长社侯。   桓伊有军事才略,聪慧过人,简朴真率,为王氵蒙、刘忄炎所器重,多次参与各州府军事,累迁大司马参军。当时前秦苻坚强盛,边郡多战事,朝廷选拔能御敌边疆的将帅,桓伊当选,被任命为淮南太守。因抚军御敌有方,晋升为都督豫州之十二郡扬州之江西五郡军事、建威将军、历阳太守,淮南太守之职依旧保留。与谢玄联合打败贼...
  • ·《朱伺传》--  朱伺,字仲文,安陆县人。年轻时为吴牙门将陶丹给使。吴亡后,内迁江夏郡。朱伺勇武有胆识,但不善言谈,不知诗书,为郡将督,见乡里士大夫名宦,作揖报个姓名而已。及至做了将军,便以谦恭著称。   张昌作乱,江夏太守弓钦逃到滠口,朱伺与同辈郴宝、布兴聚集部众讨伐张昌,不胜,便随同弓钦奔向武昌。后来又率部党消灭了张昌。转任骑部曲督,加绥夷都尉。朱伺部曲等认为各县依附过张昌,只有本部举义讨贼,邪正之ww...
  • ·《朱序传》--  朱序,字次伦,义阳人氏。父朱焘,以才干历任西蛮校尉、益州刺史。朱序终生为名将,累迁鹰扬将军、江夏相。兴宁末年(365),梁州刺史司马勋叛乱,桓温上表朝廷举荐朱序为征讨都护,进兵讨伐司马勋,以战功升职为征虏将军,封襄平子。   太和年间(366~371),朱序改任兖州刺史。其时长城人氏钱弘聚集党羽百余人,出没原乡山。朝廷以朱序为中军司马、吴兴太守。朱序到吴兴郡,率兵讨伐并生擒了钱弘。事毕,返回兖州...
  • ·《陈寿传》--  陈寿,字承祚,巴西安汉郡人。自幼刻苦好学,拜同郡人谯周为师,在蜀汉任观阁令史。当时蜀汉朝中宦官黄皓专横弄权,蜀汉大臣都极力逢迎黄皓,而陈寿独不愿依附他,因此多次被贬谪。逢父去世,守丧期间,因病让婢女伺侯服药,被来客看见,乡党因此对他有些议论指责。后来,蜀汉亡国,陈寿因此多年不被荐举。司空张华欣赏其才华,认为他虽然有行为不检点的嫌疑,但照情理不应贬废。于是推举为孝廉,授官佐著作郎,出任阳平...
  • ·《司马彪传》--  司马彪,字绍统,高阳王司马睦的长子。过继给宣帝司马懿之弟司马敏。年少勤奋好学,孜孜不倦,但轻薄好色,常遭到司马睦的责备,因此不得做继承人,虽然名义上是过继于人,实际上是废除他的继承权。司马彪也因此不问人情世故,而致力于学业,所以能够博览群书,完成著书立说的大事。最初拜官骑都尉。泰始年间(265~274),任秘书郎,转任丞史。注释《庄子》,撰写《九州春秋》。司马彪认为“先王设立史官记述时...
  • ·《谢玄传》--  谢玄,字幼度。年少时便聪慧过人,与堂兄谢朗皆为叔父谢安所器重。谢安曾训诫约束子侄们,说:“你们怎样参与世事,而且做得让人满意?”众子侄都不知如何回答。谢玄答道:“譬如芝兰玉树,我会尽力使它们生长在自家的堂前阶下。”谢安十分高兴。谢玄年少时喜欢佩带紫罗香囊,谢安为此忧虑,而又不想伤害谢玄的心,便采用赌博的方式赢得香囊,立即焚毁,自此谢玄就戒掉了这一嗜好。   年