书博鸡者事

  《书博鸡者事》出自古文观止。其诗文如下:
   【原文】
  博鸡者,袁人,素无赖,不事产业,日抱鸡呼少年博市中。任气好斗,诸为里侠者皆下之。
  元至正间,袁有守多惠政,民甚爱之。部使者臧,新贵,将按郡至袁。守自负年德,易之,闻其至,笑曰:“臧氏之子也。”或以告臧。臧怒,欲中守法。会袁有豪民尝受守杖,知使者意嗛守,即诬守纳已赇。使者遂逮守,胁服,夺其官。袁人大愤,然未有以报也。
  一日,博鸡者遨于市。众知有为,因让之曰:“若素民勇,徒能凌藉贫孱者耳!彼豪民恃其资,诬去贤使君,袁人失父母;若诚丈夫,不能为使君一奋臂耶?”博鸡者曰:“诺。”即入闾左,呼子弟素健者,得数十人,遮豪民于道。豪民方华衣乘马,从群奴而驰。博鸡者直前捽下,提殴之。奴惊,各亡去。乃褫豪民衣自衣,复自策其马,麾众拥豪民马前,反接,徇诸市。使自呼曰:“为民诬太守者视此!”一步一呼,不呼则杖,其背尽创。豪民子闻难,鸠宗族童奴百许人,欲要篡以归。博鸡者逆谓曰:“若欲死而父,即前斗。否则阖门善俟。吾行市毕,即归若父,无恙也。”豪民子惧遂杖杀其父,不敢动,稍敛众以去。袁人相聚从观,欢动一城。郡录事骇之,驰白府。府佐快其所为,阴纵之不问。日暮,至豪民第门,捽使跪,数之曰:“若为民不自谨,冒使君,杖汝,法也;敢用是为怨望,又投间蔑污使君,使罢。汝罪宜死,今姑贷汝。后不善自改,且复妄言,我当焚汝庐、戕汝家矣!”豪民气尽,以额叩地,谢不敢。乃释之。
  博鸡者因告众曰:“是足以报使君未耶?”众曰:“若所为诚快,然使君冤未白,犹无益也。”博鸡者曰:“然。”即连楮为巨幅,广二丈,大书一“屈”字,以两竿夹揭之,走诉行御史台。台臣弗为理。乃与其徒日张“屈”字游金陵市中。台臣惭,追受其牒,为复守官而黜臧使者。方是时,博鸡者以义闻东南。
  高子曰:余在史馆,闻翰林天台陶先生言博鸡者之事。观袁守虽得民,然自喜轻上,其祸非外至也。臧使者枉用三尺,以仇一言之憾,固贼戾之士哉!第为上者不能察,使匹夫攘袂群起,以伸其愤,识者固知元政紊弛,而变兴自下之渐矣。
  【注释】
  (1)博鸡:斗鸡赌输赢。
  (2)袁州:治所在今江西省宜春县。
  (3)素无赖:平日游手好闲。
  (4)不事产业:不从事生产劳动。
  (5)任气:意气用事。
  (6)里:乡里,当地。下:佩服,退让。这句说:许多在当地有侠义行为的人都对他退让。
  (7)至正:元顺帝妥欢帖睦尔的年号(1341—1368)。
  (8)守:州郡的长官,就是下面说的“太守”,实际是指知府。惠政:善政。
  (9)新贵:新近显贵得势。
  (10)按郡:巡察州郡地方。
  (11)这句说:袁州太守依仗着自己年老有德,看不起那个姓藏的使者。易是轻视的意思。
  (12)这句说:想要利用法律来伤害太守。
  (13)会:刚巧。豪民:土豪。尝:曾经。杖:杖刑,用木棍打背、臀或腿。
  (14)嗛(嫌xián):怀恨。
  (15)纳:接受。赇(求qiú):贿赂。
  (16)逮:逮捕。
  (17)胁服:威逼认罪。
  (18)夺:罢免。
  (19)报:对付。这句说:然而还没有想到对付的办法。
  (20)遨(敖áo):游逛。
  (21)有为:可以有所作为。
  (22)让:责备。
  (23)这句说:你一向以勇敢出名。
  (24)徒能:只能。藉:践踏。这里是欺压的意思。贫孱(蝉chán):贫穷弱小。
  (25)恃(士shī):依仗。资:钱财。
  (26)去:指罢免。使君:指太守。
  (27)父母:比喻有惠政的太守。
  (28)诚:确实是。
  (29)奋臂:举臂,表示出力。
  (30)诺:表示答应的声音。
  (31)闾左:这里损贫民聚居的地方。
  (32)遮:挡。
  (33)华衣:穿着一身华丽的衣服。
  (34)从:跟随。
  (35)直前:一直向前。捽(昨zuó):揪。
  (36)提殴:用手提着加以殴打。
  (37)亡:逃。
  (38)授褫(齿chǐ):剥。自衣:穿在自己身上。
  (39)复:又。策:用马鞭子赶马。
  (40)麾(挥huī):指挥。拥:围。
  (41)反接:双于反绑着。
  (42)徇诸市:让他在市场上游街示众。
  (43)这句说:做老百姓而诬告太守的,就会落得这样下场。
  (44)难:祸事。
  (45)鸠(纠jiū):聚集。宗族:同一父系家族的成员。童:未成年的仆人。百许人:一百多人。
  (46)要(腰yāo)篡:拦路抢走。
  (47)逆:对面迎上去。
  (48)而父:你的父亲。
  (49)这两句说:你如果想让你的父亲死掉,那就上前来对打。
  (50)这句说:否则就关门坐在家里好好地等着。
  (51)行市:在市场上游行。
  (52)归:还。
  (53)无恙:不会受害。
  (54)遂:即刻。这句说:豪民之子害伯博鸡者会立即用棍杖打死他父亲。
  (55)敛:招拢,约束。
  (56)相聚从观:互相追随着挤在一起观看。
  (57)邵录事:州郡地方上掌管文书的官吏。骇:惊惧。
  (58)白:告知。府:古时县以上一级的地方行政单位。
  (59)府佐:府一级官员的副职。快:感到高兴。这句说:府佐对博鸡者所做的事感到高兴。
  (60)阴纵之:暗中放任不管。
  (61)第:官僚、贵族的家宅。
  (62)捽(昨zuó):揪。
  (63)数:列举过错。
  (64)不自谨:自己不检点。
  (65)冒:冒犯。
  (66)用是:因此。怨望:怨恨。这初说:你竟敢因此而怀假在心。
  (67)投间:趁机,钻空子。
  (68)罢:罢免。这句说:使他丢了官。
  (69)宜:应当。
  (70)姑:暂且。贷:饶恕。
  (71)这两句说:今后如果不好好改过自新,并且还要胡说乱讲。
  (72)庐:房屋。戕(腔qiāng):杀害。
  (73)谢不敢:认罪,表示不敢再犯。
  (74)是:这。报:报答。
  (75)白:伸雪。
  (76)犹:还,仍然。
  (77)楮(楚chǔ):纸。楮是树,它的树皮纤维可造纸,所以古人把纸叫作楮。
  (78)广:宽度。
  (79)揭:高举。
  (80)行御史台:设在地区的执行御史台职责的官署。御史台是中央监察机关。
  (81)理:处理。
  (82)徒:同伙。张:指打开横幅。金陵:今江苏省南京市。当时是京城。
  (83)追:事后补行。牒:公文。这里指状纸。
  (84)复:恢复。黜(触chù):罢免。
  (85)方:正当。
  (86)这句说:博鸡者由于他的侠义行为而闻名于东南一带地方。
  (87)高子:作者自称。
  (88)史馆:官署名,掌管监修国史之事。
  (89)翰林:官名,明代在科举考试中选拔一部分人入翰林院为翰林官。明代的翰林院是掌管修史、著作、图书等事的官署,史馆就并在其中。天台:今浙江天台县。
  (90)得民:受到人民的爱戴。
  (91)自喜:自以为自己很好。轻上:瞧不起上级。
  (92)这句说:袁守的得祸,不是由于外来的原因。
  (93)三尺:指剑,这里指操生杀之权。这句说:姓臧的使者滥用权力。
  (94)仇(愁chóu):报复。憾:怨恨。
  (95)贼戾(丽lì):不正派,凶残。
  (96)第:但。为上者:做上级的人。察:查察。
  (97)匹夫:泛指平民。攘袂(rǎng mèi):挼起袖子。
  (98)伸:这里是发泄的意思。
  (99)识者:有见识的人。元政:元代的政治。紊驰(wěn chí):混乱、松弛。
  (100)这句说:事变从下面兴起的趋势已经渐渐形成了。
  【翻译】
  博鸡者是袁州人,一向游手好闲,不从事劳动生产,每天抱着鸡召唤一帮年轻人,在街市上斗鸡赌输赢。他任性放纵,喜欢与人争斗。许多乡里的侠义好汉,都对他很服从、退让。
  元代至正年间,袁州有一位州长官颇多仁爱、宽厚的政绩,百姓很喜欢他。当时上级官署派下的使者姓臧,是一个新得势的权贵,将要巡察各州郡到袁州来。太守依仗着自己年资高有德望,看不起这位新贵,听说他到了,笑着说:“这是臧家的小子啊。”有人把这话告诉了姓臧的。臧大怒,想用法律来中伤陷害太守。正巧袁州有一个土豪,曾经受过太守的杖刑,他得知姓臧的使者心里怀恨太守,就诬陷太守接受过自己的贿赂。使者于是逮捕了太守,威逼其认罪,革掉了太守的官职。袁州人非常愤慨,但是没有什么办法来对付他。
  一天,博鸡者在街市上游荡。大家知道他有能力有作为,因而责备他说:“你向来以勇敢出名,但只能欺压贫弱的人罢了。那些土豪依仗他们的钱财,诬陷贤能的使君,使他罢了官,袁州人失去了父母官。你果真是男子汉大丈夫的话,就不能为使君出一把力吗?”博鸡者说:“好。”就到贫民聚居的地方,召来一批向来勇健的小兄弟,共有几十个人,在路上拦住那个土豪。土豪正穿着一身华丽的衣服,骑着马,后面跟随了一群奴仆,奔驰而来。博鸡者一直向前把他揪下马,又提起来加以殴打。奴仆们惊恐万分,各自逃去。博鸡者于是剥下土豪的衣服,自己穿着,又自己鞭打着土豪的马,指挥众子弟簇拥着土豪在马的前面,把他的双手反绑着,游街示众。命令土豪自己大声叫道:“作老百姓的要诬陷太守,就看看我的WWw.SLkJ.ORg样子!”走一步叫一声,不叫就用杖打,打得土豪的背上全部是伤。土豪的儿子听说有此祸殃,就聚集了同宗本家的奴仆一百人左右,想拦路夺回他的父亲。博鸡者迎面走上去说:“如果想要你父亲死,那就上前来斗。否则还是关起门来在家里好好地等着。我游街结束,就归还你的父亲,不会有危险的。”土豪的儿子害怕博鸡者会因此用棍杖打死他的父亲,不敢动手,匆匆约束招拢了奴仆们而离去。袁州的百姓相互追随着聚集在一起观看,欢呼声振动了整个袁州城。郡中掌管民事的官吏非常惊惧,骑马奔告州府衙门。府里的副官对博鸡者的所作所为感到痛快,暗中放任他而不过问。天黑,博鸡者和游街队伍来到土豪家门口,揪着他命他跪下,列数他的罪状说:“你做老百姓,不能自己检点,冒犯了使君,用杖打你,这是刑法的规定。你竟敢因此而怨恨在心,又趁机诬陷使君,使他罢了官。你的罪行当死,现在暂且饶恕你。今后如果不好好改过自新,并且再胡言乱语,我就要烧掉你的房屋,杀掉你的全家!”土豪气焰完全没有了,用额头碰地,承认自己有罪,表示再不敢了。这才放了他。
  博鸡者于是告诉大家说:“这样是否足够报答使君了呢?”大家说:“你所作所为确实令人痛快,但是使君的冤枉没有伸雪,还是没有用的。”博鸡者说:“对。”立即用纸连成一个巨幅,宽有二丈,大写了一个“屈”字,用二根竹竿夹举起来,奔走到行御史台去诉讼,行御史台的官吏不受理。于是便和他的一帮小兄弟,每天张着这个“屈”字游行于金陵城中。行御史台的官吏感到惭愧,追受了他们的状纸,为他们恢复了太守的官职而罢免了姓臧的使者。当时,博鸡者由于他的侠义行为而闻名于东南一方。
  高启说:我在史馆,听翰林官天台人陶先生说起博鸡者的事。看来袁州太守虽然能得民心,但是沾沾自喜,轻视上级,他的遭祸不是外来的原因造成的。姓臧的使者,滥用法律权力,用来报复一句话的怨恨,本来就是一个凶残的人!但做上级的人不能察明下情,致使百姓捋起袖子,一起奋起,发泄自己的愤慨。有见识的人本就知道元代的政治混乱松弛,因而变乱的兴起已经从下面慢慢形成了。
  【鉴赏】
  该文写法方面的特点,一是善于突出人物矛盾统一的性格特征,二是衬笔的运用。
  博鸡者是个充满矛盾的人物。他“不事产业”,社会地位低下,但“诸为里侠者”对他却甘拜下风,更为可贵的是他敢于与有权有势的坏人作斗争,不管他是豪民还是新贵。他“素无赖”,却能为人所不能为,为人所不敢为。他“任气好斗”,但不是一味蛮干,而能审时度势,采取不同对策。如他惩治豪民,先是组织力量,把豪民从马上揪下来,摔在地上,狠狠地打,并脱下他的衣服,反绑着双手,游街示众等等,都有几分蔑视王法的“无赖”习气,但无一不是侠义精神的体现。当豪民子纠合百余人想枪回他父亲时,博鸡者在敌众我寡的情况下,不是只顾“好斗”,而是晓以利害,使对方不敢轻举妄动,从而控制了局势,掌握了斗争的主动权。对豪民的斥责与警告,更是堂堂正正,使豪民不得不叩头认罪。为袁守鸣“屈”的斗争,目的在为袁守复官,问题得由上级官府解决,因此采取合法的又独具特色的斗争形式,“乃与其徒日张‘屈’字游金陵城中”,终于使原来不肯受理此案的台臣不得不“为复守官而黜臧使者”。所有这些,都说明博鸡者不仅有敢于斗争的勇,而且有善于斗争的智。他的侠义行为使他过去被“无赖”行径所蒙住的勇与智,一下子焕发出道德的光辉,而他自己也就“以义闻东南”。作者就是这样通过事态的发展,成功地刻画出博鸡者的矛盾统一的性格特征。
  二是衬笔的运用。衬笔分正衬和反衬。正衬也叫烘托,反衬实际就是对比。文中运用了两种衬笔,为的是全面反映有关事物的联系和矛盾,从各方面突出主要人物的特征。正衬:如写“袁人相聚从观,欢动一城”的行动与情绪,以及“若所为诚快”的赞语,说明博鸡者惩治豪民完全符合群众心愿,烘托出他的行动的正义性。写“府佐快其所为,阴纵之,不问”,也有这种作用。反衬:如写“民甚爱之”的袁守被诬陷罢官,“袁人大愤,然未有以报也”,反衬出博鸡者的见义勇为。又如写声势煊赫的豪民“华衣乘马,从群奴而驰”,但被博鸡者揪住,要打就打,要绑就绑,一切唯命是听,直至最后“气尽,以额叩地,谢不敢”,豪民子“纠宗族僮奴百许人”前来,也只能忍气吞声,“不敢动”。这些都反衬出“匹夫攘袂群起”的威力,突出了博鸡者敢于斗争的精神。郡录事的“骇之”,“台臣弗为理”,都同样起了反衬的作用。

书博鸡者事相关古诗词

  • ·古诗《司马季主论卜》--  《司马季主论卜》出自古文观止。其诗文如下:   【前言】   《司马季主论卜》是一篇王顾左右而言他的文章,是讲“升沉应已定,不必问君平”(唐诗),实际讲的是元代末年的种种腐败都是从前胡作非为恶性发展的结果。在现代看来,这篇对话也是对当时统治者的一声警钟。   【原文】   东陵侯既废,过司马季主而卜焉。季主曰:“君侯何卜也?”东陵侯曰:“久卧者思起,久蛰者思启...
  • ·古诗《卖柑者言》--  《卖柑者言》出自古文观止。其诗文如下:   【前言】   《卖柑者言》是一篇元末明初文学家刘基所写的一篇政治寓言。讲述由买卖一个坏了的柑橘的小事引起议论,假托卖柑者的一席话,揭露了元末统治者的腐败弊政,抒发了愤世嫉俗之情。   【原文】   杭有卖果者,善藏柑,涉寒暑不溃。出之烨然,玉质而金色。置于市,贾十倍,人争鬻之。予贸得其一,剖之,如有烟扑口鼻,视其中,干若败絮。予怪而问之曰:&ldqu...
  • ·古诗《尊卢沙》--  《尊卢沙》出自古文观止。其诗文如下:   【原文】   秦有尊卢沙者,善夸谈,居之不疑。秦人笑之,尊卢沙曰:“勿予笑也,吾将说楚以王国之术。”翩翩然南。   迨至楚境上[1],关吏絷之[2]。尊卢沙曰:“慎毋絷我,我来为楚王师。”关吏送诸朝。大夫置之馆,问曰:“先生不鄙夷敝邑[3],不远千里,将康我楚邦[4]。承颜色日浅[5],未敢敷布腹心;他不敢有请,姑闻师楚之意何如?”尊卢...
  • ·古诗《送东阳马生序》--  《送东阳马生序》出自古文观止。其诗文如下:   【前言】   《送东阳马生序》是明初宋濂送给他的同乡浙江东阳县青年马君则的文章。在这篇赠言里,作者叙述个人早年虚心求教和勤苦学习的经历,勉励青年人珍惜良好的读书环境,专心治学。文中生动而具体地描述了自己借书求师之难,饥寒奔走之苦,并与太学生优越的条件加以对比,有力地说明学业能否有所成就,主要在于主观努力,不在天资的高下和条件的...
  • ·古诗《阅江楼记》--  《阅江楼记》出自古文观止。其诗文如下:   【前言】   本文选自《宋文宪公全集》卷七。朱元璋称帝后,下诏于南京狮子山顶修建阅江楼。宋濂奉旨撰写此记。此应制之作颇具特色,颇有明代开国气势,后入选《古文观止》。二零零一年阅江楼落成,成为继武汉黄鹤楼、岳阳岳阳楼、南昌滕王阁后的江南第四大名楼,结束六百年来有记无楼的历史。   【原文】   金陵为帝王之州[1]。自六朝迄于南唐,类皆...
  • ·古诗《大龙湫记》--  《大龙湫记》出自古文观止。其诗文如下:   【前言】   《大龙湫记》是元代李孝光写的一篇散文。作者通过两次大龙湫的记游,写出了大瀑布的奇特景色。第一次是水大时,大龙湫声势夺人;第二次是水小时,写了大龙湫“乍大乍小”的奇观以及周围的秀丽景色。作者善于运用各种手段从不同角度来写,既写了大龙湫本身的壮观,又通过游人对大龙湫的感受来加以衬托,使人读后有一种变幻莫测、美...
  • ·古诗《送何太虚北游序》--  《送何太虚北游序》出自古文观止。其诗文如下:   【原文】   士可以游乎?“不出户,知天下”,何以游为哉!士可以不游乎?男子生而射六矢,示有志乎上下四方也,而何可以不游也?   夫子,上智也,适周而问礼,在齐而闻韶,自卫复归于鲁,而后雅、颂各得其所也。夫子而不周、不齐、不卫也,则犹有未问之礼,未闻之韶,未得所之雅、颂也。上智且然,而况其下者乎?士何可以不游也!   然则彼谓不出户而能知者,...
  • ·古诗《送秦中诸人引》--  《送秦中诸人引》出自古文观止。其诗文如下:   【原文】   关中风土完厚,人质直而尚义,风声习气,歌谣慷慨,且有秦、汉之旧。至于山川之胜,游观之富,天下莫与为比。故有四方之志者,多乐居焉。   予年二十许时,侍先人官略阳,以秋试留长安中八九月。时纨绮气未除,沉涵酒间。知有游观之美而不暇也。长大来,与秦人游益多,知秦中事益熟,每闻谈周、汉都邑及蓝田、鄠、杜间风物,则喜色津津然动于颜间。二...
  • ·古诗《书博鸡者事》--  《书博鸡者事》出自古文观止。其诗文如下:   【原文】   博鸡者,袁人,素无赖,不事产业,日抱鸡呼少年博市中。任气好斗,诸为里侠者皆下之。   元至正间,袁有守多惠政,民甚爱之。部使者臧,新贵,将按郡至袁。守自负年德,易之,闻其至,笑曰:“臧氏之子也。”或以告臧。臧怒,欲中守法。会袁有豪民尝受守杖,知使者意嗛守,即诬守纳已赇。使者遂逮守,胁服,夺其官。袁人大愤,然未有以报也。   一
  • ·古诗《越巫》--  《越巫》出自古文观止。其诗文如下:   【原文】   越巫自诡善驱鬼物。人病,立坛场,鸣角振铃,跳掷叫呼,为胡旋舞禳之。病幸已,馔酒食持其赀去,死则诿以他故,终不自信其术之妄。恒夸人曰:“我善治鬼,鬼莫敢我抗。”恶少年愠其诞,瞷其夜归,分五六人栖道旁木上,相去各里所,候巫过下,砂石击之。巫以为真鬼也,即旋其角,且角且走,心大骇,首岑岑加重,行不知足所在。稍前,骇颇定,木间砂乱下如初,又旋而角,...
  • ·古诗《吴士》--  《吴士》出自古文观止。其诗文如下:   【原文】   吴士好夸言,自高其能,谓举世莫及。尤善谈兵,谈必推孙吴。遇元季乱,张士诚称王姑苏,与国朝争雄,兵未决。士谒士诚曰:“吾观今天下形势,莫便于姑苏,粟帛莫富于姑苏,甲兵莫利于姑苏,然而不霸者,将劣也。今大王之将,皆任贱丈夫,战而不知兵,此鼠斗耳。王果能将吾,中原可得,于胜小敌何有!”士诚以为然,俾为将,听自募兵,戒司粟吏勿与较嬴缩。   士尝游...
  • ·古诗《移树说》--  《移树说》出自古文观止。其诗文如下:   【前言】   《移树说》此篇写法与作者的《医戒》略同,详于叙事,略于议论,皆以亲历之事,引出深刻道理,文字朴实,而耐人寻味。   【原文】   予城西旧茔久勿树。比辟地东邻,有桧百余株,大者盈拱,高可二三丈,予惜其生不得所。有种树者曰:“我能为公移之。”予曰:“有是哉?”请试,许之。   予尝往观焉。乃移其三之一,规其根围数尺,中留宿...
  • ·古诗《医戒》--  《医戒》出自古文观止。其诗文如下:   【前言】   《医戒》 明代李东阳所作叙事散文,通过自己二十九岁时一场脾病治愈过程,揭示患病的人如果一味迷信名医而延误病情的道理。   【原文】   予年二十九,有脾病焉。其证能食而不能化,因节不多食。渐节渐寡,几至废食。气渐薾,形日就惫,医谓为瘵也,以药补之;病益甚,则补益峻。岁且尽,乃相谓曰:“吾计且穷矣。若春木旺,则脾土必重伤。”先君...
  • ·古诗《里妇寓言》--  《里妇寓言》出自古文观止。其诗文如下:   【原文】   汉武帝时,汲黯使河南,矫制发粟;归恐见诛,未见上,先过东郭先生求策。   先生曰:“吾草野鄙人,不知制为何物,亦不知矫制何罪,无可以语子者。无已,敢以吾里中事以告。吾里有妇,未笄时,佐诸姆治内事,暇则窃听诸母谈,闻男女居室事甚悉,心亦畅然以悦;及闻产育之艰,则怃然而退,私语女隶曰:‘诸母知我窃听,诳我耳,世宁有是理耶?’既而适里之孱...
  • ·古诗《稽山书院尊经阁记》--  《稽山书院尊经阁记》出自古文观止。其诗文如下:   【前言】   《稽山书院尊经阁记》本文作者王守仁(1472-1529) 汉族。浙江余姚人。字伯安,号阳明子,世称阳明先生,故又称王阳明。中国明代最著名的思想家、哲学家、文学家、和军事家。陆王心学之集大成者,非但精通儒家、佛家、道家,而且能够统军征战,是中国历史上罕见的全能大儒。   【原文】   经,常道也,其在于天谓之命,其赋于人谓之性,其主...
  • ·古诗《瘗旅文》--  《瘗旅文》出自古文观止。其诗文如下:   【前言】   《瘗旅文》这篇文章选自《王文成公全书》卷二十五,作于1509年(正德四年),这时作者被贬于龙场驿已是第三个年头了。瘗(yì)就是埋葬。该文是作者埋葬三个客死在外的异乡人以后所作的一篇哀祭文。这三个异乡人,仅为了微薄的薪俸而万里奔走,终于暴死异乡。他们与作者素昧平生,但祭文的感情却写得相当深切,其关键是作者被贬龙场驿,其景况略...
  • ·古诗《送宗伯乔白岩序》--  《送宗伯乔白岩序》出自古文观止。其诗文如下:   【前言】   《送宗伯乔白岩序》中国明代著名的思想家、哲学家、文学家、和军事家王守仁(世称阳明先生,王阳明)所撰写的一篇谈论学习的文章。此文以和时任礼部尚书乔白岩先生论学为场景。   【原文】   大宗伯白岩乔先生将之南都,过阳明子而论学。   阳明子曰:“学贵专。”先生曰:“然。予少而好弈,食忘味,寝忘寐,目无改观...
  • ·古诗《书博鸡者事》--  《书博鸡者事》出自古文观止。其诗文如下:   【原文】   博鸡者,袁人,素无赖,不事产业,日抱鸡呼少年博市中。任气好斗,诸为里侠者皆下之。   元至正间,袁有守多惠政,民甚爱之。部使者臧,新贵,将按郡至袁。守自负年德,易之,闻其至,笑曰:“臧氏之子也。”或以告臧。臧怒,欲中守法。会袁有豪民尝受守杖,知使者意嗛守,即诬守纳已赇。使者遂逮守,胁服,夺其官。袁人大愤,然未有以报也。   一