殿上虎刘安世

  文言文《殿上虎刘安世》选自高中文言文大全,其古诗原文如下:
  【原文】
  刘安世仪状魁硕,音吐如钟。初除谏官,未拜命,入白母曰:“朝廷不以安世不肖,使在言路。倘居其官,须明目张胆,以身任责,脱有触忤,祸且立至。主上方以孝治天下,若以老母辞,当可免。”母曰:“不然。吾闻谏官为天子诤臣,汝父平生欲为之而弗得,汝幸居此地,当捐身以报国恩。若得罪流放,无问远近,吾当从汝所之。”于是受命。
  在职累岁,正色立朝,扶持公道。其面折廷争,或帝盛怒,则执简却立,伺怒稍解,复前抗辞。旁侍者远观,蓄缩悚汗,目之曰“殿上虎”,一时无不敬慑。
  【注释】
  1安世:即刘安世,宋代大臣。
  2谏官:即谏议大夫,纠正皇帝言行过失的官员。
  3拜命:接受任命。
  4白:禀告。
  5不肖:没才能。
  6在言路:指当谏官。
  7明目张胆:主持公道,敢作敢为。
  8脱:假使。
  9触忤:触怒(皇帝)。
  10诤臣:直言敢谏的大臣。
  11累岁:多年。
  12面折:当面指责人的过失。
  13延争:在朝廷上(跟皇帝)争论。
  14简:古代官员上朝时手里所拿的用于记事的手版。
  15却立:退后站立。
  16抗辞:直言批评。
  17蓄缩悚汗:缩着头颈,吓出冷汗。
  【翻译】
  安世身材魁伟,容貌端庄,声如洪钟。起初任命为谏官,还未受命,回到家里对母亲说:"朝廷不因为我安世不贤,让我任谏官。倘若就任这个官职,那就要有胆识也敢于伸张正义而无所畏惧,以自己的生命来担负起职责。如果冒犯了皇上,灾祸贬官就会立刻到来。皇上正以孝道治理天下,如果说WWw.SLKj.orG我以母亲年老为托辞,应当可以避免任此官职。"母亲说:"这就不对了。我听说谏官是皇上面前的敢于直言诤谏的重臣,你父亲一生都想做这样的官却未能做到,而你有幸任此官职,你应当献出生命来报效国家的大恩。纵使遭罪被流放,不论远近,我一定会随你去的。"(安世)于是接受了官职。
  他在职多年,神色严肃立于朝廷之上,主持公道。他当面指斥,在朝廷上谏争,有时碰上皇上大怒,(他)就握着手板退一步站立,等皇上怒气稍解,再上前争辩。旁边陪侍的人在远观看,缩着头害怕得身上冒汗,把他称作"殿上虎",一时间没有人不敬仰他。在家中居住时也从没有懈怠的面容,坐了很久也不会侧身倚靠。写字从不用草书,不喜欢歌舞女色珍宝财富。他忠孝正直,都是效法司马光。年老以后,朝廷上的各位贤人差不多死光了,(而他)岿然独立于朝廷上,并且名望更加显赫。(宦官)梁师成把持朝政,心中叹服他的才德,找到一个安世身前身后奔走的名叫吴默的小吏,让他带一封信给安世,用封大官来引诱他。吴默劝他为子孙们考虑,安世笑着回答:"我如果要为子孙考虑,就不会是这样子。我想做元年间的完人,好到九泉之下见我老师的司马光。"退还了梁思成的信不予理睬。

文言文《殿上虎刘安世》相关文章

  • ·文言文《王帝第五子元杰也》--  “王帝第五子元杰也”出自《王坦直言惊益王》,其古诗全文翻译如下:   【原文】   王,帝第五子元杰也。尝作假山,召僚属置酒,众皆褒美,[王]坦独俯首。王强使视之,坦曰:“但见血山,安得假山。”王惊问故,坦曰:“坦在田舍时,见州县督税,上下相急,父子兄弟鞭笞苦楚,血流满身。此假山皆民租所出,非血山而何!”时帝亦为假山未成,闻之亟毁焉。   【翻译】   益王是宋太宗的第...
  • ·文言文《王坦直言惊益王》--  文言文《王坦直言惊益王》选自高中文言文大全,其古诗原文如下:   【原文】   王,帝第五子元杰也。尝作假山,召僚属置酒,众皆褒美,[王]坦独俯首。王强使视之,坦曰:“但见血山,安得假山。”王惊问故,坦曰:“坦在田舍时,见州县督税,上下相急,父子兄弟鞭笞苦楚,血流满身。此假山皆民租所出,非血山而何!”时帝亦为假山未成,闻之亟毁焉。   【注释】   王:指益王赵元杰   帝:指宋太宗  ...
  • ·文言文《齐人刘庭式未及第时,议娶其乡人之女》--  “齐人刘庭式未及第时,议娶其乡人之女”出自《刘庭式娶盲女》,其古诗全文翻译如下:   【原文】   齐人刘庭式未及第时,议娶其乡人之女,既成约而未纳币也,两人情好日笃。后庭式及第,其女以疾,两目皆盲。女家躬耕,贫甚,不敢复言。或劝纳其幼女,庭式笑曰:“吾心已许之矣。虽盲,岂负吾初心哉!”卒娶盲女,与之偕老。   【翻译】   山东人刘庭式在没考上科举的时候,他的父母为他讨...
  • ·文言文《刘庭式娶盲女》--  文言文《刘庭式娶盲女》选自高中文言文大全,其古诗原文如下:   【原文】   齐人刘庭式未及第时,议娶其乡人之女,既成约而未纳币也,两人情好日笃。后庭式及第,其女以疾,两目皆盲。女家躬耕,贫甚,不敢复言。或劝纳其幼女,庭式笑曰:“吾心已许之矣。虽盲,岂负吾初心哉!”卒娶盲女,与之偕老。   【注释】   1未及第:没考上科举。   2既:已经。   3成约:约定婚姻关系。   4纳币:送聘礼。  ...
  • ·文言文《王含作庐江郡,贪浊狼藉》--  “王含作庐江郡,贪浊狼藉”出自《何充直言不讳》,其古诗全文翻译如下:   【原文】   王含作庐江郡,贪浊狼藉。王敦护其兄,故与众坐称:“家兄在郡定佳,庐江人士咸称之。”时何充为敦主簿,在坐正色曰:“充即庐江人,所闻异于是。”敦默然。旁人为之反侧,充晏然,神意自若。   【翻译】   王含担任庐江郡郡守的时候,贪污受贿名声极差。王敦袒护他的哥哥,故意在与很多人...
  • ·文言文《何充直言不讳》--  文言文《何充直言不讳》选自高中文言文大全,其古诗原文如下:   【原文】   王含作庐江郡,贪浊狼藉。王敦护其兄,故与众坐称:“家兄在郡定佳,庐江人士咸称之。”时何充为敦主簿,在坐正色曰:“充即庐江人,所闻异于是。”敦默然。旁人为之反侧,充晏然,神意自若。   【注释】   1、王含:字处弘。东晋琅邪临沂(今属山东)人,王敦的哥哥。王敦起兵谋反,但他也叛变相助。   2、作庐江...
  • ·文言文《上令封德彝举贤,久无所举》--  “上令封德彝举贤,久无所举”出自《唐太宗论举贤》,其古诗全文翻译如下:   【原文】   上令封德彝举贤,久无所举。上诘之,对曰:“非不尽心,但于今未有奇才耳!”上曰:“君子用人如器,各取所长。古之致治者,岂借才于异代乎?正患己不能知,安可诬一世之人!”德彝惭而退。   【翻译】   唐太宗让封德彝推荐有才能的人,(可是)他过了好久也没有推荐一个人。太宗责问他,他回答...
  • ·文言文《唐太宗论举贤》--  文言文《唐太宗论举贤》选自高中文言文大全,其古诗原文如下:   【原文】   上令封德彝举贤,久无所举。上诘之,对曰:“非不尽心,但于今未有奇才耳!”上曰:“君子用人如器,各取所长。古之致治者,岂借才于异代乎?正患己不能知,安可诬一世之人!”德彝惭而退。   【注释】   上:指唐太宗。   举贤:推荐有才能的人。   诘:责问   但:只是。   如器:好像使用器物。   致治者:把国家...
  • ·文言文《殿上虎刘安世》--  文言文《殿上虎刘安世》选自高中文言文大全,其古诗原文如下:   【原文】   刘安世仪状魁硕,音吐如钟。初除谏官,未拜命,入白母曰:“朝廷不以安世不肖,使在言路。倘居其官,须明目张胆,以身任责,脱有触忤,祸且立至。主上方以孝治天下,若以老母辞,当可免。”母曰:“不然。吾闻谏官为天子诤臣,汝父平生欲为之而弗得,汝幸居此地,当捐身以报国恩。若得罪流放,无问远近,吾当从汝所之。”
  • ·文言文《娄师德雅量》--  文言文《娄师德雅量》选自高中文言文大全,其古诗原文如下:   【原文】   以夏官侍郎娄师德同平章事。师德宽厚清慎,犯而不校。与李昭德俱入朝,师德体肥行缓,昭德屡待之不至,怒骂曰:“田舍夫!”师德徐笑曰:“师德不为田舍夫,谁当为之!”其弟除代州刺史,将行,师德谓曰:“吾备位宰相,汝复为州牧,荣宠过盛,人所疾也,将何以自免?”弟长跪曰:“自今虽有人唾某面,某拭而已,庶...
  • ·文言文《娄师德长八尺,方口博唇》--  文言文《娄师德长八尺,方口博唇》选自高中文言文大全,其古诗原文如下:   【原文】   娄师德长八尺,方口博唇,深沉有度量。人有忤己,辄逊以自免,不见容色。尝与李昭德偕行,师德素丰硕不能遽步昭德迟之,恚曰:“为田舍子所留!”师德笑曰:“吾不田舍,复在何人?”其弟守代州,辞之官,教之耐事。弟曰:“人有唾面,洁之乃已。”师德曰:“未也。洁之,是违其怒,正使自干耳!”...
  • ·文言文《娄师德与狄仁杰》--  文言文《娄师德与狄仁杰》选自高中文言文大全,其古诗原文如下:   【原文】   狄梁公与娄师德同为相。狄公排斥师德非一日。则天问狄公曰:“朕大用卿,卿知所以乎?”对曰:“臣以文章直道进身,非碌碌因人成事。”则天久之,曰:“朕比不知卿,卿之遭遇,实师德之力。”因命左右取筐箧,得十许通荐表,以赐梁公。梁公阅之,恐惧引咎,则天不责。出于外,曰:“吾不意为娄公所涵,...
  • ·文言文《司马迁赞李广》--  文言文《司马迁赞李广》选自高中文言文大全,其古诗原文如下:   【原文】   《传》曰:“其身正,不令而行;其身不正,虽令不从。”其李将军之谓也。余睹李将军恂恂如鄙人,口不能道辞。及死之日,天下知与不知,皆为尽哀。彼其忠实心诚信于士大夫也。谚曰“桃李不言,下自成蹊”。此言虽小,可以谕大也。   【注释】   ①选自《史记》。   ②传:指《论语》,下面的引语出自《论语&m...
  • ·文言文《郑玄谦让无私》--  文言文《郑玄谦让无私》选自高中文言文大全,其古诗原文如下:   【原文】   郑玄,字康成,北海高密人也。尝欲注《春秋左氏传》,尚未成。时行,与服子慎遇,宿客舍,先未相识。服在外车上与人说己注《传》意,玄听之良久,多与己同。玄就车与语,曰:“吾久欲注,尚未了。听君向言,多与吾同,今当尽以所注与君。”遂为服氏注。   融门徒四百余人,升堂进者五十余生。融素骄贵,玄在门下,三年不得见,乃使高...
  • ·文言文《郑玄字康成,北海高密人也》--  “郑玄字康成,北海高密人也”出自《郑玄谦让无私》,其古诗全文翻译如下:   【原文】   郑玄,字康成,北海高密人也。尝欲注《春秋左氏传》,尚未成。时行,与服子慎遇,宿客舍,先未相识。服在外车上与人说己注《传》意,玄听之良久,多与己同。玄就车与语,曰:“吾久欲注,尚未了。听君向言,多与吾同,今当尽以所注与君。”遂为服氏注。   融门徒四百余人,升堂进者五十余生。融素骄贵,玄在...
  • ·文言文《李绩煮粥侍姊》--  文言文《李绩煮粥侍姊》选自高中文言文大全,其古诗原文如下:   【原文】   李绩贵为相,其姊病,必亲为粥,釜燃辄焚其须。姊曰:“汝仆多矣,何为自苦如此!”绩曰:“岂为无人耶!顾今姊老矣,绩亦年老,虽欲久为姊粥,复可得乎?”   【注释】   英公:唐朝名将李绩,被封为英国公。   仆射:官名,相当于宰相。   贵:地位高。   釜:古代的一种锅。   辄:往往。   须:胡须。   顾:只是。  ...
  • ·文言文《李绩贵为相,其姊病,必亲为粥》--  “李绩贵为相,其姊病,必亲为粥”出自《李绩煮粥侍姊》,其古诗全文翻译如下:   【原文】   李绩贵为相,其姊病,必亲为粥,釜燃辄焚其须。姊曰:“汝仆多矣,何为自苦如此!”绩曰:“岂为无人耶!顾今姊老矣,绩亦年老,虽欲久为姊粥,复可得乎?”   【翻译】   唐英公李绩,身为仆射,他的姐姐病了,还亲自为她烧火煮粥,以致火苗烧了他的胡须和头发姐姐劝他说:”你的仆人...
  • ·文言文《殿上虎刘安世》--  文言文《殿上虎刘安世》选自高中文言文大全,其古诗原文如下:   【原文】   刘安世仪状魁硕,音吐如钟。初除谏官,未拜命,入白母曰:“朝廷不以安世不肖,使在言路。倘居其官,须明目张胆,以身任责,脱有触忤,祸且立至。主上方以孝治天下,若以老母辞,当可免。”母曰:“不然。吾闻谏官为天子诤臣,汝父平生欲为之而弗得,汝幸居此地,当捐身以报国恩。若得罪流放,无问远近,吾当从汝所之。”