元岩传阅读答案_元岩传翻译赏析

  元岩字君山,河南洛阳人。父元祯,魏时任敷州刺史。

  元岩喜爱读书,不拘守文章字句,刚硬耿直,有气量,以名节高雅不俗自许。少年时和渤海高赹、太原王韶成为朋友,相互友好。出仕周朝,任武贲给事。大冢宰宇文护见到他而加以器重,任命为中外记室。多次升迁至内史中大夫,封爵昌国县伯。

  周宣帝继位,政治昏愦暴虐,京兆郡丞乐运抬着棺材到朝堂之上,陈说宣帝的八种过失,言辞非常激动切恳至。周宣帝大怒,准备将乐运杀掉wwW.SlkJ.oRg,朝中大臣没有人救助。元岩对人说“:臧洪若和乐运同日,尚且可以一同去死,何况比干呢?如果乐运不能免死,我就将和他一起死。”到朝堂求见,对宣帝说:“乐运知道上书奏闻难免一死,因此就不顾自己的性命,想借此博取后世的名声。陛下如果杀掉他,就成就了他的名声,落在了他圈套里。不如使他劳累而将他发遣出去,以扩大圣明帝王的气度。”乐运因此而得幸免。后来,宣帝将要诛杀乌丸轨,元岩不肯签署诏书。御正颜之仪直言切谏,宣帝不采纳,元岩上殿继续劝谏,摘去头巾,磕着头,三拜三进。宣帝说“:你想和乌丸轨为同党吗?”元岩说“:臣不是乌丸轨的同党,正是恐怕滥杀无辜,失去天下人之心。”宣帝大怒,令宦官抽打元岩的脸,就将元岩废置于家。

  隋文帝为丞相,加授元岩开府、户部中大夫。隋文帝禅位,任元岩为兵部尚书,晋封爵位为平昌郡公。元岩生性威严持重,明白通达世务,每有奏议,神色端庄,当廷面争,没有什么可回避的,皇上和公卿大臣都敬重而畏惧他。

  当时,隋文帝以周朝诸侯势力微弱以至于灭亡为鉴戒,因此分封诸子为王,权力和王室相等。文帝认为这样做国家就会像磐石一样坚固。派遣晋王杨广镇守并州,蜀王杨秀镇守益州。二王子年龄都幼小,选择忠贞善良有崇高声望的人作为僚属辅助。当时,元岩和王韶都因耿直有骨气而知名,时议称赞二人的才能和高赹相等,因此任命元岩为益州总管长史,任命王韶为河北道行台右仆射。文帝对元岩说:“公有宰相的大才能,如今委屈你辅助我的儿子,也就像曹参做齐国丞相一样的意思吧!”元岩到官任后,法令严明整肃,官员百姓都称赞他。蜀王喜爱奢侈,曾经想用山獠做宦官,又曾想活剥死囚犯人,取死囚之胆做药。元岩皆不听从教令,推门进去直言劝谏,蜀王拜谢而止。蜀王畏惧元岩为人耿直,常常遵循法度。蜀中的诉讼案件,元岩裁断的,没有人不心悦诚服的。有一被判定有罪的人对人说“:平昌公给定的罪,我有什么怨言呢?”文帝非常喜爱元岩,赏赐很是优厚。

  元岩死在官任上。文帝悲悼痛惜很久。益州的父老乡亲没有不痛哭流涕的,至今依然思念他。元岩死后,蜀王所作所为没有法度,制造浑天仪,又和妃子一起外出打猎,用弹子射人,捕获许多山獠充当宦官,僚属辅佐没有人能够劝谏阻止。等到蜀王秀获罪,文帝说:“元岩如果还活着,我的儿子岂能会这样!”

  儿子元弘继承爵位。历任给事郎、司朝谒者、北平通守等职。

随机文章

  • ·元岩传阅读答案_元岩传翻译赏析
  • ·烛影摇风,一枕伤春绪。归不去。凤楼何处。芳草迷归路
  • ·浣溪沙·炙手无人傍屋头翻译赏析_浣溪沙·炙手无人傍屋头阅读答案_作者苏轼
  • ·临江仙·夜到扬州席上作翻译赏析_临江仙·夜到扬州席上作阅读答案_作者苏轼
  • ·凤衔杯·柳条花颣恼青春翻译赏析_凤衔杯·柳条花颣恼青春阅读答案_作者晏殊
  • ·挽歌·丹旐何飞扬翻译赏析_挽歌·丹旐何飞扬阅读答案_作者白居易
  • ·梦里相思,芳草王孙路。春无语。杜鹃啼处,泪染胭脂雨
  • ·又是春残也,如何出翠帏
  • ·山风吹空林,飒飒如有人
  • ·欃枪扫河洛,直割鸿沟半。历数方未迁,云雷屡多难
  • ·梦中作·昭陵玉匣走天涯翻译赏析_梦中作·昭陵玉匣走天涯阅读答案_作者林景熙
  • ·从军行·涂山烽候惊翻译赏析_从军行·涂山烽候惊阅读答案_作者虞世南
  • ·题白石莲花寄楚公翻译赏析_题白石莲花寄楚公阅读答案_作者李商隐
  • ·但得酒中趣,勿为醒者传
  • ·王义方,泗州涟水人也阅读答案_文言文王义方,泗州涟水人也翻译赏析
  • ·老人七十仍沽酒,千壶百瓮花门口
  • ·人有短 切莫揭 人有私 切莫说的意思_来源弟子规
  • ·盛年不重来,一日难再晨
  • ·穿花蛱蝶深深见,点水蜻蜓款款飞
  • ·晋王羲之,字逸少,旷子也阅读答案
  • ·板桥诵书阅读答案_文言文板桥诵书翻译赏析
  • ·食喻阅读答案_文言文食喻翻译赏析
  • ·待贾而沽,不藏于椟
  • ·希成、张清志传阅读答案_希成、张清志传翻译赏析
  • ·铁木儿塔识传阅读答案_铁木儿塔识传翻译赏析
  • ·刘伸传阅读答案_刘伸传翻译赏析
  • ·柳彧传阅读答案_柳彧传翻译赏析
  • ·韩秀传阅读答案_韩秀传翻译赏析
  • ·梅福传翻译赏析_梅福传阅读答案
  • ·元岩传阅读答案_元岩传翻译赏析