申甫,云南人

  “申甫,云南人”出自《申甫传》,其古诗全文翻译如下:
  【原文】
  申甫,云南人,任侠有口辨。为童子时,常系鼠媐于途。有道人过之,教甫为戏。遂命拾道旁瓦石,四布于地,投鼠其中,鼠数奔突不能出。已而诱狸至,狸欲取鼠,亦讫不能入,狸鼠相拒者良久。道人乃耳语甫曰:“此所谓八阵图也,童子亦欲学之乎?”甫时尚幼,不解其语,即应曰:“不愿也。”道人遂去。
  明天启初,甫方为浮屠,往来河南山东间,无所得。入嵩山,复遇故童子时所见道人,乞其术,师事之。道人濒行,投以一卷书,遽别去,不知所之。启视其书,皆古兵法,且言车战甚具。甫遽留山中,习之逾年,不复为浮屠学矣。
  己而瘗其书嵩山下,出游颍州,客州人刘翁廷传所。刘翁,故颍州大侠也,门下食客数百人,皆好言兵,然无一人及甫者。刘翁资遣甫之京师。甫数以其术干诸公卿,常不见听信。愍帝即位,北兵自大安口入,遽薄京师,九门皆昼闭。于是庶吉士刘公之纶、金公声知事急,遂言甫于朝。愍帝召致便殿,劳以温旨,甫感泣,叩首殿墀下,呼曰:“臣不才,愿以死自效。”遂立授刘公为协理戎政兵部右侍郎,金公以御史为参军,而甫为京营副总兵,然实无兵予甫,wwW.SlkJ.orG听其召募。越三日,募卒稍集,率皆市中窭人子不知操兵者,而甫所授术,又长于用车,卒不能办。方择日部署其众,未暇战也。当是时,权贵人俱不习兵,与刘公、金公数相左,又忌甫以白衣超用,谋先委之当敌,日夜下兵符,促甫使战,而会武经略满桂败殁于安定门外。满桂者,故大同总兵管,宿将知名者也,以赴援至京师,愍帝方倚重之。既败,京师震恐。甫不得已,痛哭,夜引其众缒城出,未至芦沟桥,众窜亡略尽。甫亲搏战,中飞矢数十,遂见杀。于是权贵人争咎甫,而讥刘公、金公不知人。及北兵引归,竟无理甫死者。距甫死数日,刘公复八路出师,趋遵化,独帅麾下营娘娘山,遇伏发,督将士殊死战,逾一昼夜,诸路援兵不至,亦死之。
  【注释】
  ① 媐(xī):嬉戏
  ② 瘗(yì):埋葬
  ③见:被
  ④ 薄(bó):迫近
  ⑤叩首殿墀下:皇上召见平民,平民不能上殿,所以“叩首殿墀下”。墀(chí):台阶
  ⑥窭(jǜ):贫穷
  ⑦ 咎:责备。解释为推卸责任,以突出权贵们的无耻
  ⑧无理甫死者:申甫为国捐躯,应当有所封赏,现在却没人理会,就像白死了一样。
  【翻译】
  申甫,云南人,好为行侠仗义之事,口才很好。他还是小孩子的时候,曾在路上用绳子系着一只老鼠玩耍。有一个道人路过此地,就教申甫戏耍老鼠。他叫申甫从路边捡来几块石头,四散摆放在地上,把老鼠放到四散的石块之中,老鼠多次奔逃,都逃不出去。不久,一只狸猫被吸引过来,狸猫想抓老鼠,也始终无法进入石阵,狸猫和老鼠相持了很长一段时间。道人于是在申甫的耳旁悄悄地说:“这就是人们所说的八阵图,小孩子你想学吗?”申甫此时还小,不懂道人的话,当即回答说:“不想学。”道人就走了。
  明代天启初年,当时申甫已经做了和尚,在河南、山东一带来往,在佛法上没有什么造诣。他来到嵩山,又遇见自己小时候见到的道人,就要求学习道人的法术,用对待师长的礼节侍奉他。道人临走时,丢给他一卷书,就告别而去,不知到哪里去了。申甫打开这卷书,看到书里讲的都是古代的兵法,而且对车战的介绍非常具体。申甫就留在嵩山,学习了一年多,不再钻研佛学了。
  不久,申甫把兵书埋在嵩山下,前往颍州,在颍州人刘廷传处,做了他的门客。刘廷传,原先是颍州的大侠,门下有几百名食客,都喜欢谈论兵法,然而没有一人能比得上申甫。刘廷传资助申甫,让他前往京城。申甫多次拜见朝廷公卿,向他们介绍自己学到的兵法,然而始终没有人相信他的话。明愍帝即位,元兵从大安口入侵,很快逼近了京城,京城的九道城门白天都关闭了。在这种情况下,庶吉士刘之纶、金声知道形势紧迫,就向朝廷推荐申甫。明愍帝在便殿召见申甫,用温和恳切的言语慰劳他,申甫感激涕零,在便殿的台阶下磕头,大声呼喊:“我没有什么才能,愿意以死效忠陛下。”愍帝就当即授刘之纶为协理戎政兵部右侍郎,金声以御史的身份任参军,而申甫任京营副总兵,然而实际上没有给申甫一兵一卒,只是让他自己去招募士兵。过了三天,只招募到少量的兵员,都是城里的穷人,不知道怎么使用兵器,而申甫学到的兵法,是擅长车战,仓促之间不能操练。申甫正要选个日子部署军队,没有时间备战。正当这个时候,朝廷里的权贵们都不熟悉兵法,与刘、金二人的很多意见不一致,又妒忌申甫本来是个百姓,却得到越级任用,就出主意让他先出头去抵挡敌人,他们不分白天黑夜地送来兵符,催促申甫出城迎战,而正逢武经略满桂在安定门外战败身亡。满桂,原先是大同总兵官,是知名的老将,因为支援朝廷赶往京城,明愍帝正倚重于他。满桂兵败以后,京城朝野震惊,恐慌的情绪弥满全城。在这种情况下,申甫不得已,痛哭,趁着夜里带着手下的士兵用绳子吊下城墙,出了城,还没到卢沟桥,士兵就逃得所剩无几了。申甫亲自迎战,中了数十支箭,就这样被杀了。败后,权贵们争相把责任推给申甫,而且嘲讽刘、金二人不了解人。等到清兵撤退后,竟然没人理会申甫战死这件事。距离申甫死后几天,刘之纶又分八路出兵,赶往遵化,独自率领部下在娘娘山安营扎寨,遇见伏兵袭击,刘之纶监督将士拼死迎战,打了一天一夜,各路援兵没有赶到,刘之纶也战死了。

文言文《申甫,云南人》相关文章

  • ·文言文《岳正,字季方》--  “岳正,字季方”出自《岳正大胆》,其古诗全文翻译如下:   【原文】   岳正,字季方,为翰林修撰。英庙甚重之,尝曰:“好个岳正,只是大胆。”后谪戍召还,自题其像曰:“好个岳正,只是大胆。从今以后,再敢不敢!”公性不能容人,或谓公曰:“不闻宰相腹中撑舟乎?”曰:“顺撑来可容,使纵横来,安容得邪?”   【翻译】   岳正,字季方,是翰林院修撰编书的人。在翰...
  • ·文言文《有迂氏者,世称迂公》--  “有迂氏者,世称迂公”出自《迂公修屋》,其古诗全文翻译如下:   【原文】   有迂氏者,世称迂公,性吝啬。篱败不修,瓦裂不葺。一日,夜半暴雨,屋漏如注,妻子东藏西匿,仍半身淋漓。妻且号且诟,诘曰:“吾适尔,因汝家富,不意乃受此累。汝何以为夫?何以为父?”迂公无奈。旦日,延人治屋。然自后二月,天晴月朗,不见雨兆。迂公叹曰:“适葺治,即不雨,岂不徒耗资财?”   【注释】   1...
  • ·文言文《连处士,应山人也》--  “连处士,应山人也”出自《连处士墓表》,其古诗全文翻译如下:   【原文】   连处士,应山人也。以一布衣终于家,而应山之人至今思之。其长老教其子弟,所以孝友、恭谨、礼让而温仁,必以处士为法,曰:“为人如连公,足矣。”其矜寡孤独凶荒饥馑之人皆曰:“自连公亡,使吾无所告依而生以为恨。”呜呼!处士居应山,非有政令恩威以亲其人,而能使人如此,其所谓行之以躬不言而信...
  • ·文言文《余读书之室,其旁有桂一株焉》--  “余读书之室,其旁有桂一株焉”出自《鸟说》,其古诗全文翻译如下:   【原文】   余读书之室,其旁有桂一株焉,桂之上,日有啁啾者,即而视之,则二鸟巢于其枝干之间,去地不五六尺,人手能及之。巢大如盏,精密完固,细草盘结而成。鸟雌一雄一,小不能盈掬,色明洁,娟皎可爱,不知其何鸟也。   雏且出矣,雌者覆翼之,雄者往取食。每得食,辄息于屋上,不即下。主人戏以手撼其巢,则下瞰而鸣,小撼之小鸣,大撼之即...
  • ·文言文《明天顺间,丰庆为河南布政使》--  “明天顺间,丰庆为河南布政使”出自《银烛》,其古诗全文翻译如下:   【原文】   明天顺间,丰庆为河南布政使,按部行县,县令某墨吏也,闻庆至,恐,饰白银为烛以献。庆初未之觉也。既而执烛者以告,庆佯曰:“试爇之。”曰:“爇而不能燃也。”庆笑曰:“不能燃乌用烛为?”贮以故筐,明日尽还之。顾谓令曰:“汝烛不燃,易可燃者。自今慎勿复尔。”令出,益大恐...
  • ·文言文《遂明国不识四时昼夜》--  “遂明国不识四时昼夜”出自《燧人钻木取火》,其古诗全文翻译如下:   【原文】   遂明国 不识四时昼夜,有火树名遂木,屈盘万顷 。后世有圣人,游日月之外,至于其国,息此树下。有鸟若鸹 ,吸树则灿然火出。圣人感焉,因用小枝钻火,号燧人。   【注释】   1、遂明国:传说中的国家名。   2、屈盘万顷:屈盘起来,占的面积有一万顷。   3、于:同“于”。   4、鸹:鸱鸮(chi xiao),鸟...
  • ·文言文《李贺字长吉,系出郑王后。七岁能辞章》--  “李贺字长吉,系出郑王后。七岁能辞章”出自《李贺作诗》,其古诗全文翻译如下:   【原文】   李贺字长吉,系出郑王后。七岁能辞章,韩愈、皇甫湜始闻未信,过其家,使贺赋诗,援笔辄就如素构,自名曰《高轩过》,二人大惊,自是有名。   为人纤瘦,通眉,长指爪,能疾书。每旦日出,骑弱马,从小奚奴,背古锦囊,遇所得,书投囊中。未始先立题然后为诗,如他人牵合程课者。及暮归,足成之。非大醉、吊丧日率如此...
  • ·文言文《楚人有卖其珠于郑者》--  “楚人有卖其珠于郑者”出自《买椟还珠》,其古诗全文翻译如下:   【原文】   楚人有卖其珠于郑者,为木兰之柜,薰以桂椒,缀以珠玉,饰以玫瑰,辑以羽翠。郑人买其椟而还其珠。此可谓善卖椟矣,未可谓善鬻珠也。   【注释】   楚人:楚国的人。   其:代词,他的(指楚国人)。   珠:珠宝。   于:给。   郑者:郑国(的)人。   者:的人   为:做,制造。   木兰:一种木纹很细的香木,一种木材。   之:的...
  • ·文言文《申甫,云南人》--  “申甫,云南人”出自《申甫传》,其古诗全文翻译如下:   【原文】   申甫,云南人,任侠有口辨。为童子时,常系鼠媐于途。有道人过之,教甫为戏。遂命拾道旁瓦石,四布于地,投鼠其中,鼠数奔突不能出。已而诱狸至,狸欲取鼠,亦讫不能入,狸鼠相拒者良久。道人乃耳语甫曰:“此所谓八阵图也,童子亦欲学之乎?”甫时尚幼,不解其语,即应曰:“不愿也。”道人遂去。   明天启初,甫方
  • ·文言文《昔人有睹雁翔者,将援弓射之》--  “昔人有睹雁翔者,将援弓射之”出自《兄弟争雁》,其古诗全文翻译如下:   【原文】   昔人有睹雁翔者,将援弓射之,曰:“获则烹。”其弟争曰:“舒雁烹宜,翔雁宜燔。”竟斗而讼于社伯。社伯请剖雁,烹燔半焉。已而索雁,则凌空远矣。   【注释】   1睹:看见。   2援:引;拉。   3烹:烧煮。   4舒雁:栖息的大雁。   5宜:合适。   6燔(fán):烤。   7竞斗:争吵;争吵...
  • ·文言文《齐人有欲得金者,清旦被衣冠》--  “齐人有欲得金者,清旦被衣冠”出自《利令智昏》,其古诗全文翻译如下:   【原文】   齐人有欲得金者,清旦被衣冠,往鬻金者之所。见人操金,攫而夺之。吏搏而束缚之,问曰:“人皆在焉,子攫人之金,何故?”对曰:“取金之时,徒见金耳。”   【注释】   所:地方。   利:私利。   令:使。   智:理智。   昏:昏乱。   清旦:清晨。   鬻:卖。   殊:完全。   攫(jué):抓...
  • ·文言文《赵高欲为乱,恐群臣不听》--  “赵高欲为乱,恐群臣不听”出自《指鹿为马》,其古诗全文翻译如下:   【原文】   赵高欲为乱,恐群臣不听,乃先设验,持鹿献于二世,曰:“马也。”二世笑曰:“丞相误邪?谓鹿为马。”问左右,左右或默,或言马以阿顺赵高。或言鹿者,高因阴中诸言鹿者以法。后群臣皆畏高。   【注释】   1乱:叛乱,此处指篡夺秦朝的政权。   2设验:设法试探。   3二世:指秦二世皇帝胡亥。  ...
  • ·文言文《李固字子坚,汉中南郑人》--  “李固字子坚,汉中南郑人”出自《李固传》,其古诗全文翻译如下:   【原文】   李固字子坚,汉中南郑人,司徒郃之子也。……固貌状有奇表,鼎角若犀,足履龟文。少好学,常步行寻师,不远千里。遂究览坟籍,结交英贤。四方有志之士,多慕其风而来学。京师咸叹曰:“是复为李公矣。”司隶、益州并命郡举孝廉,辟司空掾,皆不就。   永和中,荆州盗贼起,弥年不定,乃以固为荆州刺史...
  • ·文言文《鲁人烧积泽,天北风,火南倚,恐烧国》--  “鲁人烧积泽,天北风,火南倚,恐烧国”出自《孔子献计救火》,其古诗全文翻译如下:   【原文】   鲁人烧积泽,天北风,火南倚,恐烧国。哀公自将众趋救火者,左右无人,尽逐兽,而火不救。乃召问仲尼,仲尼曰:“夫逐兽乐而无罚,救火者苦而无赏,此火之所以不救也。”哀公曰:“善。”仲尼曰:“事急,不及以赏救火者;尽赏之,则国不足以赏于人。请徒行罚。”乃下令曰:“...
  • ·文言文《宋人有耕田者》--  “宋人有耕田者”出自《守株待兔》,其古诗全文翻译如下:   【原文】   宋人有耕田者。田中有株,兔走触株,折颈而死。因释其耒而守株,冀复得兔。兔不可复得,而身为宋国笑。今欲以先王之政,治当世之民,皆守株之类也。   【注释】   触:撞到。   走:跑。   折:折断。   因:于是,就。   释:放,放下。   冀:希望。   复:又,再。   得:得到。   为:被,表被动。   身:自己。   【翻译】   ...
  • ·文言文《廉希宪,字善甫》--  “廉希宪,字善甫”出自《廉希宪事略》,其古诗全文翻译如下:   【原文】   廉希宪,字善甫,畏兀(今作“维吾尔”)氏。公以辛卯五月二十五日生于燕,适其父孝懿公廉访使命下,孝懿喜曰:“是儿必大吾门,吾闻古者以官受氏,天将以廉氏吾宗乎!吾其从之。”举族承命。   公身材魁伟,举止异常。年十九,侍孝懿北觐,入侍世祖,上亦因其多智,有威容,论议宏深,恩顾殊绝。   诸贵臣校射上...
  • ·文言文《古之学者必有师。师者,所以传道受业解惑也》--  “古之学者必有师。师者,所以传道受业解惑也”出自《师说》,其古诗全文翻译如下:   【原文】   古之学者必有师。师者,所以传道受业解惑也。人非生而知之者,孰能无惑?惑而不从师,其为惑也,终不解矣。生乎吾前,其闻道也固先乎吾,吾从而师之;生乎吾后,其闻道也亦先乎吾,吾从而师之。吾师道也,夫庸知其年之先后生于吾乎!是故无贵无贱无长无少,道之所存,师之所存也。嗟乎!师道之不传也久矣,欲人之...
  • ·文言文《申甫,云南人》--  “申甫,云南人”出自《申甫传》,其古诗全文翻译如下:   【原文】   申甫,云南人,任侠有口辨。为童子时,常系鼠媐于途。有道人过之,教甫为戏。遂命拾道旁瓦石,四布于地,投鼠其中,鼠数奔突不能出。已而诱狸至,狸欲取鼠,亦讫不能入,狸鼠相拒者良久。道人乃耳语甫曰:“此所谓八阵图也,童子亦欲学之乎?”甫时尚幼,不解其语,即应曰:“不愿也。”道人遂去。   明天启初,甫方