孔廷尉以裘与从弟沈

  文言文《孔廷尉以裘与从弟沈》选自高中文言文大全,其原文如下:
  【原文】
  孔廷尉以裘与从弟沈,沈辞不受①。廷尉曰:“晏平仲之俭,祠其先人,豚肩不掩豆,犹狐裘数十年,卿复何辞此②!”于是受而服之。
  【注释】
  ①裘:皮衣。从弟:堂弟。
  ②晏平仲:晏婴,谥平,字仲,春秋时代齐国大夫,主张节俭,据说他一件狐裘穿了三十年。豚:小猪。豆:盛食物的器具,形似高脚盘。
  【翻译】
  廷尉孔君平把一件皮衣送给堂弟孔沈,孔沈辞谢了,不肯收。孔君平说:“晏平仲那么俭省,祭祀祖先的时候,所用的小猪是那么小,神开两只猪时也WWW.slkJ.orG盖不满盘子,可是还穿了几十年狐皮袍子。你又为什么不肯收下这件呢!”孔沈这才把皮衣收下来穿上。
 

文言文《孔廷尉以裘与从弟沈》相关文章

  • ·文言文《周仆射雍容好仪形》--  文言文《周仆射雍容好仪形》选自高中文言文大全,其原文如下:   【原文】   周仆射雍容好仪形①。诣王公,初下车,隐数人,王公含笑看之②。既坐,傲然啸咏③。王公曰:“卿欲希嵇、阮邪④?”答曰:“何敢近舍明公,远希嵇、阮!”   【注释】   ①周仆射:周觊。参第30 则注①。雍容:形容举止大方,温和从容。仪形:外貌;仪表   ②隐(yìn):依靠。按:当时出入要人搀扶,这是贵族的习惯...
  • ·文言文《高坐道人不作汉语》--  文言文《高坐道人不作汉语》选自高中文言文大全,其原文如下:   【原文】   高坐道人不作汉语①。或问此意,简文曰:“以简应对之烦。”   【注释】   ①高坐:西域和尚名,西晋永嘉年间到中国。据《高坐别传》载:他“性高简,不学晋语。诸公与之言,皆因传译。”道人:和尚。   【翻译】   高坐和尚不说汉语。有人问起这是什么意思,晋简文帝说:“因为要省去WWW.slkJ.orG...
  • ·文言文《郗太尉拜司空》--  文言文《郗太尉拜司空》选自高中文言文大全,其原文如下:   【原文】   郗太尉拜司空①,语同坐曰:“平生意不在多,值世故纷坛,遂至台鼎②。朱博翰音,实愧于怀③。”   【注释】   ①郗太尉:郗鉴。晋成帝咸和四年(公元329 年)任司空,后又进位太尉   ②世故:世事。台鼎:指三公或宰相。东汉时大尉、司徒、司空合称三公,是最高的官位。人们拿三台(星名)和鼎足来比喻三公,说成台鼎。   ③&ldq...
  • ·文言文《王敦兄含为光禄勋》--  文言文《王敦兄含为光禄勋》选自高中文言文大全,其原文如下:   【原文】   王敦兄含为光禄勋①。敦既逆谋,屯据南州,含委职奔姑孰②。王丞相诣阙谢③。司徒、丞相、扬州官僚问讯,仓卒不知何辞④。顾司空时为扬州别驾,援翰曰⑤:“王光禄远避流言,明公蒙尘路次,群下不宁,不审尊体起居何如⑥?”   【注释】   ①王敦:晋室东迁,与堂兄弟王导一起辅佐晋元帝,任大将军、荆州刺史,镇守武昌。公...
  • ·文言文《江左夷吾》--  文言文《江左夷吾》选自高中文言文大全,其原文如下:   【原文】   温峤初为刘琨使,来过江。于时,江左营建始尔,纲纪⑤未举。温新至,深有诸虑,既诣王丞相,陈主上⑥幽越②、社稷焚灭、山陵⑦夷毁之酷,有《黍离》之痛。温忠慨⑧深烈,言与泗③惧,丞相亦与之对泣。叙情既毕,便深自陈结,丞相亦厚相酬纳④。既出,欢然言曰:“江左自有管夷吾①,此复何忧!”   【注释】   ①管夷吾,字仲,春秋时期政治...
  • ·文言文《刘艰虽隔阂寇戎》--  文言文《刘艰虽隔阂寇戎》选自高中文言文大全,其原文如下:   【原文】   刘艰虽隔阂寇戎,志存本朝①。谓温峤曰:“班彪识刘氏之复兴,马援知汉光之可辅②。今晋昨虽衰,天命未改③。吾欲立功于河北,使卿延誉于江南,子其行乎④?”温曰:“峤虽不敏,才非昔人,明公以桓、文之姿,建匡立之功,岂敢辞命⑤!”   【注释】   ①刘琨:字赵石,封广武侯,西晋未年,出任并州刺吏,都督并、冀、幽三州...
  • ·文言文《顾司空未知名》--  文言文《顾司空未知名》选自高中文言文大全,其原文如下:   【原文】   顾司空未知名,诣王丞相①。丞相小极,对之疲睡②。顾思所以叩会之③,因谓同坐曰:“昔每闻元公道公协赞中宗,保全江表④。体小不安,令人喘息⑤。”丞相因觉。谓顾曰:“此子珪璋特达,机警有锋⑥。”   【注释】   ①顾司空:顾和,字君孝。王导任扬州刺史时,召他为从事。累迁尚书令。死后追赠司空   ②极:疲...
  • ·文言文《卫洗马初欲渡江》--  文言文《卫洗马初欲渡江》选自高中文言文大全,其原文如下:   【原文】   卫洗马初欲渡江,形神惨悴①,语左右云:“见此芒芒,不觉百端交集②。苟未免有情,亦复谁能遣此③!”   【注释】   ①卫洗(xiān)马:卫玠(jiè),字叔宝,任太子洗马(太子的属官),后移家渡江到豫章郡   ②芒芒:茫茫,形容辽阔,没有边际。这里由茫茫长江,引起家国之忧,身世之感。端:头绪   ③未免有情:未能免除“有情...
  • ·文言文《孔廷尉以裘与从弟沈》--  文言文《孔廷尉以裘与从弟沈》选自高中文言文大全,其原文如下:   【原文】   孔廷尉以裘与从弟沈,沈辞不受①。廷尉曰:“晏平仲之俭,祠其先人,豚肩不掩豆,犹狐裘数十年,卿复何辞此②!”于是受而服之。   【注释】   ①裘:皮衣。从弟:堂弟。   ②晏平仲:晏婴,谥平,字仲,春秋时代齐国大夫,主张节俭,据说他一件狐裘穿了三十年。豚:小猪。豆:盛食物的器具,形似高脚盘。   【翻译】   
  • ·文言文《坐无尼父》--  文言文《坐无尼父》选自高中文言文大全,其原文如下:   【原文】   谢仁祖年八岁,谢豫章将送客。尔时语已神悟,自参上流。诸人咸共叹之,曰:“年少,一坐之颜回。”仁祖曰:“坐无尼父,焉别颜回?”   【注释】   1谢仁祖:谢鲲的儿子   2谢豫章:谢鲲,曾任豫章太守。   3将:带领。   4神悟:指领悟神速。   5自参上流:自处于上等名流之中。   6一坐:所有在座的人。坐,同" 座"   7...
  • ·文言文《谢仁祖年八岁,谢豫章将送客》--  “谢仁祖年八岁,谢豫章将送客”出自《坐无尼父》,其古诗全文翻译如下:   【原文】   谢仁祖年八岁,谢豫章将送客。尔时语已神悟,自参上流。诸人咸共叹之,曰:“年少,一坐之颜回。”仁祖曰:“坐无尼父,焉别颜回?”   【注释】   1谢仁祖:谢鲲的儿子   2谢豫章:谢鲲,曾任豫章太守。   3将:带领。   4神悟:指领悟神速。   5自参上流:自处于上等名流之中。   6一坐:所...
  • ·文言文《陶公疾笃,都无献替之言》--  文言文《陶公疾笃,都无献替之言》选自高中文言文大全,其原文如下:   【原文】   陶公疾笃,都无献替之言,朝士以为恨①。仁祖闻之,曰:“时无竖刁,故不贻陶公话言②。”时贤以为德音。   【注释】   ①陶公:陶侃,字士行。历任湘、广、荆州刺史,晋成帝时,封长沙郡公,为太尉,赠大司马,名望很高。都:全。献替:对君主劝善规过、建议兴革。朝士:朝廷的官吏   ②竖刁:春秋时齐桓公所宠信的宦官。管...
  • ·文言文《竺法深在简文坐》--  文言文《竺法深在简文坐》选自高中文言文大全,其原文如下:   【原文】   竺法深在简文坐,刘尹问:“道人何以游朱门?”①答曰:“君自见其朱门,贫道如游蓬户②。”或云下令③。   【注释】   ①竺法深:和尚名。简文:晋简文帝司马昱,据记载简文帝当时还没有登帝位,只是封为会稽王。刘尹:刘惔。见《德行》第35 则注①。朱门:红漆的大门,指达官贵人之家   ②蓬户:用蓬草编成的门,...
  • ·文言文《孙盛为庾公记室参军》--  文言文《孙盛为庾公记室参军》选自高中文言文大全,其原文如下:   【原文】   孙盛为庾公记室参军,从猎,将其二儿俱行①。厦公不知,忽于猎场见齐庄,时年七八岁,庚谓曰:“君亦复来邪?”应声答曰:“所谓‘无小无大,从公于迈②。’”   【注释】   ①记室参军:官名,将军幕府中主管文书的。   ②“无小”二句:引自《诗经·鲁颂·泮水》意指无论...
  • ·文言文《二子释哭》--  文言文《二子释哭》选自高中文言文大全,其原文如下:   【原文】   张玄之、顾敷是顾和中外孙,皆少而聪惠,和并知之,而常谓顾胜。亲重偏至,张颇不恹。于时张年九岁,顾年七岁,和与俱至寺中,见佛般泥洹像,弟子有泣者,有不泣者。和以问二孙。玄谓:“被亲故泣,不被亲故不泣。”敷曰:“不然。当由忘情故不泣,不忘情故泣。”   【注释】   张玄之:一作张玄。少以学显,历任吏部尚书,出为...
  • ·文言文《扇不在新》--  文言文《扇不在新》选自高中文言文大全,其原文如下:   【原文】   庾稚恭为荆州,以毛扇上武帝,武帝疑是故物①。侍中刘劭曰:“柏梁云构,工匠先居其下②;管弦繁奏,钟、夔先听其音③。稚恭上扇,以好不以新。”庾后闻之,曰:“此人宜在帝左右。”   【注释】   ①“庾稚”句:按《晋书》载,献扇一事出于庾稚恭的哥哥庚怿。庚怿任豫州刺史,曾把白羽扇献给晋成帝。毛扇,羽...
  • ·文言文《何骠骑亡后,征褚公入》--  文言文《何骠骑亡后,征褚公入》选自高中文言文大全,其原文如下:   【原文】   何骠骑亡后,征褚公入①。既至石头,王长史、刘尹同诣褚②。褚曰:“真长,何以处我?”真长顾王曰:“此子能言。”褚因视王,王曰:“国自有周公③。”   【注释】   ①何骠骑:何充,东晋康帝时任骠骑将军。康帝死后,穆帝即位,何充任宰相,辅佐朝政。褚公:诸衷(见《德行》第34 则注①),任徐、兖二州...
  • ·文言文《孔廷尉以裘与从弟沈》--  文言文《孔廷尉以裘与从弟沈》选自高中文言文大全,其原文如下:   【原文】   孔廷尉以裘与从弟沈,沈辞不受①。廷尉曰:“晏平仲之俭,祠其先人,豚肩不掩豆,犹狐裘数十年,卿复何辞此②!”于是受而服之。   【注释】   ①裘:皮衣。从弟:堂弟。   ②晏平仲:晏婴,谥平,字仲,春秋时代齐国大夫,主张节俭,据说他一件狐裘穿了三十年。豚:小猪。豆:盛食物的器具,形似高脚盘。   【翻译】