姑嫂轧棉花

鸟出来
【原文】
一家养子瞒人,邻翁问其妇曰:“娘子恭喜。添了令郎。”妇曰:“并无此事,要便是你鸟出来的。”
【翻译】
有户人家生了儿子,对外隐瞒,邻家老头向那家妇女问道:“娘子,恭喜你生了儿子。”妇女说:“并无此事,要Www.SLKJ.Org是养了儿子便是你鸟出来的。”
庆生
【原文】
松江有妪诞辰,子侄辈商所以庆生者。一曰:“叫伙戏子与渠汤汤,好弗热闹。”一曰:“个非阿娘所好,弗如寻几个和尚,与渠笃笃倒好。”
【翻译】
松江地区有个老太太过生日,晚辈们商量庆祝生日的方法,一个说:“让演戏的给她唱唱戏,是再热闹不过了。”另一个说:“那不是老太太所喜欢的,不如找几个和尚,给她笃笃倒好。”
姑嫂轧棉花
【原文】
姑嫂二人地上轧棉花。嫂问:“姑轧得几何?”姑曰:“尽力轧得两腿酸麻,轧个绒勿出。”
【翻译】
姑嫂二人在地上轧棉花。嫂子问小姑子轧了多少,小姑子回答说:“用尽力气轧得两腿发麻,连个绒也没轧出来。”

姑嫂轧棉花相关信息

  • ·《苏州人晾马桶》--苏空头 【原文】 一人初往苏州。或教之曰:“吴人惯扯空头,若去买货,他讨二两,只好还一两。就是与人讲话,他说两句,也只好听一句。”其人至苏,先以买货之法,行之果验。Www.SLKJ.Org后遇一人。问其姓,答曰:“姓陆。”其人曰:“定是三老官了。”又问:“住房几间?”曰:“五间。”其人曰:“原来是两间一披。”又问:“宅上还有何人?”曰:&ldq...
  • ·《初上路》--初上路 【原文】 一人初上路,才骑牲口踏镫①,掉落一鞋。其人因作官话大声曰:“啊呀。掌鞭的,我的鞋(爷音)。”赶鞭的以为唤他做爷,答云:“爷不敢。”其人愈发急,大呼曰:“我的鞋(爷)!我的鞋(爷)!”掌鞭的不会其意,亦连声回应曰:“爷,小的怎么敢?”其人只得仍作乡语怒骂曰:“搠杀那娘,我一只鞋(呀音)子脱掉了!” 【注释】 ①踏镫:挂在牲口两旁的铁制脚踏。 【翻译】 有个...
  • ·《乡人乳广》--官话 【原文】 有兄弟经商,学得一二官话。将到家,兄往隔河出恭,命弟先往见其父。父曰:“汝兄何在?”弟曰:“撒屎。”父惊曰:“在何处杀死的?”答曰:“河南。”父方悲恸而兄已至,父遂骂其次子,“何得妄言如是?”曰:“我自打官话耳。”父曰:“这样官话,只好吓你亲爷罢了。” 【翻译】 有兄弟俩外出经商,学得一两Www.SLKJ.Org句官话。归来...
  • ·《叔整嫂裙》--叔整嫂裙 【原文】 一嫂前行,而裙夹于臀缝内者,叔从后拽整之。嫂顾见,疑其调戏,遂大怒。叔躬身曰:“嫂嫂请息怒,待愚叔依旧与你塞进去,你再夹紧何如?” 【翻译】 嫂子走在前面,裙子夹在屁股沟里,小叔子从后把裙子拽出来。嫂子回头一看,以为是小叔子调戏她,十分恼怒。小叔子躬身说:“嫂嫂请息怒,待我仍旧给你塞进去,你再夹紧怎么样。” 利市 【原文】 一人元旦Www.SLKJ.Org出门云:“头一...
  • ·《屠牛者出丑》--房事 【原文】 一丈母命婿以房典银,既成交而房价未足,因作书促之云:“家岳母房事悬望至紧,刻不容缓,早晚望公垂慈一处,以济其急。至感至感!” 【翻译】 有位Www.SLKJ.Org岳母让女婿用房子典银,已经成交,但钱未给足,于是岳母写信一封催促说:“岳母我房事盼望极紧,刻不容缓,从早到晚盼你到我这里来,以解其急,深表感谢!” 屠牛者出丑 【原文】 有屠牛者,过宰猪者之家。其子欲讳“宰猪”...
  • ·《徽人不识货》--徽人不识货 【原文】 有徽人开典而不识货者,一人以单皮鼓一面来当。喝云:“皮锣一面,当银五分。”有以笙来当者,云:“斑竹酒壶一把,当银三分。”有当笛者,云:“丝缉火筒一根,当银二分。”后有持了事帕来当者,喝云:“虎狸斑汗巾一条。当银二分。”小郎曰:“这物要他何用?”答云:“若不赎。留他抹抹嘴也好。” 【翻译】 有个安徽人开当铺,但不识货...
  • ·《生理者看镜》--借称呼 【原文】 一家父子僮仆,专说大话,每每以朝廷名色称呼。一日友人来望,父出外,遇其长子,曰:“父王驾出了。”问及令堂。次子又云:“娘娘在后花园饮宴。”友见说话僭分①,含怒而去。途遇其父,乃述其子之言告之。父曰:“是谁说的?”仆在后云:“这是太子与庶子说的。”其友愈恼,扭仆便打。其父忙劝曰:“卿家弗恼,看寡人面上。” 【注释】 ①僭(jià...
  • ·《两人企慕》--两人企慕 【原文】 山东人慕南方大桥,不辞远道来看。中途遇一苏州人,亦闻山东萝卜最大,前往观之。两人各诉企慕之意。苏人曰:“既如此,弟只消备述与兄听,何必远道跋涉?”因言:“去年六月初三,一人从桥上失足堕河,至今年六月初三,还未曾到水,你说高也不高?”山东人曰:“多承指教。足下要看敝处萝卜,也不消去得。明年此时,自然长过你们苏州来了。” 【翻译】 有个山东人羡慕南方大...
  • ·《姑嫂轧棉花》--鸟出来 【原文】 一家养子瞒人,邻翁问其妇曰:“娘子恭喜。添了令郎。”妇曰:“并无此事,要便是你鸟出来的。” 【翻译】 有户人家生了儿子,对外隐瞒,邻家老头向那家妇女问道:“娘子,恭喜你生了儿子。”妇女说:“并无此事,要Www.SLKJ.Org是养了儿子便是你鸟出来的。” 庆生 【原文】 松江有妪诞辰,子侄辈商所以庆生者。一曰:“叫伙戏子与渠汤汤,好弗热闹。
  • ·《饮酒不知令》--贺寿 【原文】 贺友寿者,其友先期躲生,锁门而出。一日路上遇见,此人惯作歇后语,因对友曰:“前兄寿日,弟拉了许多丧门吊(客),替你生灾作贺(祸)。谁料你家入地无门,竟披枷带锁了。” 【翻译】 甲到乙家为其祝寿,乙提前躲避,锁门外出了。一天,两人路上相见,甲擅长作歇后语,于是对乙说:“前些日子你过生日,我拉了许多丧门吊(客)替你生灾作贺(祸),谁料你家入地无门,竟然披枷戴锁了。” 饮酒不知令 【原文】...
  • ·《十恶不赦》--十恶不赦 【原文】 乡人汇缘进学,与父兄叔伯暑天同走,惟新生撑伞。人问何故,答曰:“入学不晒(十恶不赦)①。” 【注释】 ①“入学不晒”和“十恶不赦”古音相同,音同而义不通。 【翻译】 同村的人聚在一起去学校,和父兄叔伯在大热天一同走路,只有新生打着雨伞。有人见此问是什么缘故,回答说:“新生入学不晒(十恶不赦)。” 卖糖 【原文】 一糖担歇在人家门首敲锣,妇喝曰:&l...
  • ·《食蔗》--食蔗 【原文】 一家请客,摆列水果,家主母取甘蔗食之,连声叫淡。厨司曰:“娘娘想是梢(骚)了。” 【翻译】 有户人家请客,陈列了许多水果,主妇拿起甘蔗吃,连声说味淡。厨师说:“娘娘想是梢(骚)了。” 蚬子 【原文】 两人相遇,各问所生子女几何。一曰:“五女。”一曰:“一子。”生女者曰:“一子是险子。”生子者怒曰:“我是蚬子,强如你养了许多肉蚌。” 【...
  • ·《绵在凳上》--绵在凳上 【原文】 一女买绵子,正在讲价,卖者欲出小恭,踌蹰不决。女云:“你放在此,难道我偷了不成?”其人曰:“既如此,大娘绵(眠)在凳上,待我撒出来了。” 【翻译】 一女子买绵子,正在讲价,货主想要出去小便,踌躇不决。女子说:“你放在这里,难道我会偷去吗?”货主说:“既然如此,大娘绵(眠)在凳上,等我撒出来吧。” 日饼 【原文】 中秋出卖月饼。招牌上错写日饼。一人指曰:&ldquo...
  • ·《墙脚禁溺》--墙脚禁溺 【原文】 墙脚下恐人撒尿,画一乌龟于壁上,且批其后曰:“撒尿者即是此物。”一人不知就里,仍去屙溺。其人骂曰:“瞎了眼睛,也不看看。”撒尿者曰:“不知老爷在此。” 【翻译】 有户人家怕人在墙脚下撒尿,在墙壁上画了一只乌龟,并在后面写了一行字:“撒尿者即是此物。”有个人不晓得,仍去那里撒尿。主人骂道:“瞎了眼睛,也不看看。”撒尿的人说:&l...
  • ·《两人挣大口》--两人挣大口 【原文】 两人好为大言,一人说:“敝乡有一大人,头顶天脚踏地。”一人曰:“敝乡有一人更大,上嘴唇触天,下嘴唇着地。”其人问曰:“他身子藏哪里?”答曰:“我只见他挣得一张大口。” 【翻译】 有两个人好说大话,甲说:“我们那有个很大的人,头顶天脚踏地。”乙说:“我们那有个人长得更大,上嘴唇触天,下嘴唇着地。”甲问道:“他的身...
  • ·《招抓弗得》--大浴盆 【原文】 好说谎者对人曰:“敝处某寺有一脚盆,可使千万人同浴。”闻者不信。傍一人曰:“此是常事,何足为奇?敝地一新闻。说来才觉诧异。”人问:“何事?”曰:“某寺有一竹林,不及三年,遂长有几百万丈。如今顶着天长不上去,又从天上长下来。岂不是奇事?”众人皆谓诳言。其人曰:“若没有这等长竹,叫他把什么篾子,箍他那只大脚盆?” 【翻译】 有个好说谎...
  • ·《擒庞涓》--   本篇记述孙膑在“围魏救赵”之战中,用避实击虚、“攻其必救”等办法,在桂陵大破魏军,俘获庞涓。这是孙膑运用他的军事思想取得胜利的一个著名战例。   擒庞涓(1)   昔者,梁君将攻邯郸(2),使将军庞涓、带甲(3)八万至于茬丘(4)。   齐君(5)闻之,使将军忌子(6)、带甲八万至……竞。庞子攻卫(7)□□□,将军忌[子]……卫□□,救与……...
  • ·《姑嫂轧棉花》--鸟出来 【原文】 一家养子瞒人,邻翁问其妇曰:“娘子恭喜。添了令郎。”妇曰:“并无此事,要便是你鸟出来的。” 【翻译】 有户人家生了儿子,对外隐瞒,邻家老头向那家妇女问道:“娘子,恭喜你生了儿子。”妇女说:“并无此事,要Www.SLKJ.Org是养了儿子便是你鸟出来的。” 庆生 【原文】 松江有妪诞辰,子侄辈商所以庆生者。一曰:“叫伙戏子与渠汤汤,好弗热闹。