红颜未老恩先断,斜倚熏笼坐到明

  “红颜未老恩先断,斜倚熏笼坐到明”出自唐朝诗人白居易的古诗作品《后宫词》第三四句,其古诗全文如下:
  泪湿罗巾梦不成,夜深前殿按歌声
  红颜未老恩先断,斜倚熏笼坐到明
  【注释】
  ⑴泪湿:犹湿透。湿:一作“尽”。罗巾:丝制手巾。
  ⑵前殿:正殿。按歌声:依照歌声的韵律打拍子。
  ⑶红颜:此指妃子。恩:指皇帝对她的恩宠。
  ⑷倚:靠。熏笼:覆罩香炉的竹笼。香炉用来熏衣被,为宫中用物。
  【翻译】
  泪水湿透了罗巾无法入睡好梦难成,深夜时分听到前殿传来按着节拍唱歌的声音。红颜尚未老去已经失去了君王的恩宠,斜靠着熏笼一直坐到天明。
  【赏析】
  这首诗是代宫人所作的怨词。前人曾批评此诗过于浅露,这是不公正的。诗以自然浑成之语,传层层深入之情,语言明快而感情深沉,一气贯通而绝不平直。
  诗的主人公是一位不幸的宫女。她一心盼望君王的临幸而终未盼得,时已深夜,只好上床,已是一层怨怅。宠幸不可得,退而求之好梦;辗转反侧,竟连梦也难成,见出两层怨怅。梦既不成,索性揽衣推枕,挣扎坐起。正当她愁苦难忍,泪湿罗巾之时,前殿又传来阵阵笙歌,原来君王正在那边寻欢作乐,这就有了三层怨怅。倘使人老珠黄,犹可解说;偏偏她盛鬓堆鸦,红颜未老,生出四层怨怅。要是君王一直没有发现她,那也罢了;事实是她曾受过君王的恩宠,而现在这种恩宠却无端断绝,见出五层怨怅。夜已深沉,濒于绝望,但一转念,犹翼君王在听歌赏舞之后,会记起她来。
  于是,斜倚熏笼,浓熏翠袖,以待召幸。不料,一直坐到天明,幻想终归破灭,见出六层怨怅。一种情思,六层写来,尽缠绵往复之能事。而全诗却一气浑成wWw.SlKJ.org,如笋破土,苞节虽在而不露;如茧抽丝,幽怨似缕而不绝。短短四句,细腻地表现了一个失宠宫女复杂矛盾的内心世界。夜来不寐,等候君王临幸,写其希望;听到前殿歌声,君王正在寻欢作乐,写其失望;君恩已断,仍斜倚熏笼坐等,写其苦望;天色大明,君王未来,写其绝望。泪湿罗巾,写宫女的现实;求宠于梦境,写其幻想;恩断而仍坐等,写其痴想;坐到天明仍不见君王,再写其可悲的现实。全诗由希望转到失望,由失望转到苦望,由苦望转到最后绝望;由现实进入幻想,由幻想进入痴想,由痴想再跌入现实,千回百转,倾注了诗人对不幸者的深挚同情。

红颜未老恩先断,斜倚熏笼坐到明相关信息

  • ·《泪湿罗巾梦不成,夜深前殿按歌声》--  “泪湿罗巾梦不成,夜深前殿按歌声”出自唐朝诗人白居易的古诗作品《后宫词》第一二句,其古诗全文如下:   泪湿罗巾梦不成,夜深前殿按歌声。   红颜未老恩先断,斜倚熏笼坐到明。   【注释】   ⑴泪湿:犹湿透。湿:一作“尽”。罗巾:丝制手巾。   ⑵前殿:正殿。按歌声:依照歌声的韵律打拍子。   ⑶红颜:此指妃子。恩:指皇帝对她的恩宠。   ⑷倚:靠。熏笼:覆罩香炉的竹笼。...
  • ·《行到中庭数花朵,蜻蜓飞上玉搔头》--  “行到中庭数花朵,蜻蜓飞上玉搔头”出自唐朝诗人刘禹锡的古诗作品《和乐天春词》第三四句,其古诗全文如下:   新妆宜面下朱楼,深锁春光一院愁。   行到中庭数花朵,蜻蜓飞上玉搔头。   【注释】   ⑴春词:春怨之词。“春词”为白居易原诗题目。   ⑵宜面:脂粉涂抹得与容颜相宜,给人一种匀称和谐的美感。一作“粉面”。朱楼:髹以红漆的楼房,多指富贵女子的居...
  • ·《新妆宜面下朱楼,深锁春光一院愁》--  “新妆宜面下朱楼,深锁春光一院愁”出自唐朝诗人刘禹锡的古诗作品《和乐天春词》第一二句,其古诗全文如下:   新妆宜面下朱楼,深锁春光一院愁。   行到中庭数花朵,蜻蜓飞上玉搔头。   【注释】   ⑴春词:春怨之词。“春词”为白居易原诗题目。   ⑵宜面:脂粉涂抹得与容颜相宜,给人一种匀称和谐的美感。一作“粉面”。朱楼:髹以红漆的楼房,多指富贵女子的居...
  • ·《斜倚栏杆背鹦鹉,思量何事不回头》--  “斜倚栏杆背鹦鹉,思量何事不回头”出自唐朝诗人白居易的古诗作品《春词》第三四句,其古诗全文如下:   低花树映小妆楼,春入眉心两点愁。   斜倚栏杆背鹦鹉,思量何事不回头。   【注释】   1、无   【解说】   白居易此诗,先描绘一个斜倚栏杆、背向鹦鹉、眉目含愁的青年女子形象,接着以“思量何事不回头”的问句,轻轻一拨,引而不发,意味深长。   【鉴赏】   白居易...
  • ·《低花树映小妆楼,春入眉心两点愁》--  “低花树映小妆楼,春入眉心两点愁”出自唐朝诗人白居易的古诗作品《春词》第一二句,其古诗全文如下:   低花树映小妆楼,春入眉心两点愁。   斜倚栏杆背鹦鹉,思量何事不回头。   【注释】   1、无   【解说】   白居易此诗,先描绘一个斜倚栏杆、背向鹦鹉、眉目含愁的青年女子形象,接着以“思量何事不回头”的问句,轻轻一拨,引而不发,意味深长。   【鉴赏】   白居易...
  • ·《三春白雪归青冢,万里黄河绕黑山》--  “三春白雪归青冢,万里黄河绕黑山”出自唐朝诗人柳中庸的古诗作品《征人怨》第三四句,其古诗全文如下:   岁岁金河复玉关,朝朝马策与刀环。   三春白雪归青冢,万里黄河绕黑山。   【注释】   ⑴金河:即黑河,在今呼和浩特市城南。玉关:即甘肃玉门关。岁岁:指年年月月,下文的“朝朝”同义。   ⑵马策:马鞭。刀环:刀柄上的铜环,喻征战事。   ⑶三春:春季的三个月或暮春,此处...
  • ·《岁岁金河复玉关,朝朝马策与刀环》--  “岁岁金河复玉关,朝朝马策与刀环”出自唐朝诗人柳中庸的古诗作品《征人怨》第一二句,其古诗全文如下:   岁岁金河复玉关,朝朝马策与刀环。   三春白雪归青冢,万里黄河绕黑山。   【注释】   ⑴金河:即黑河,在今呼和浩特市城南。玉关:即甘肃玉门关。岁岁:指年年月月,下文的“朝朝”同义。   ⑵马策:马鞭。刀环:刀柄上的铜环,喻征战事。   ⑶三春:春季的三个月或暮春,此处...
  • ·《日暮汉宫传蜡烛,轻烟散入五侯家》--  “日暮汉宫传蜡烛,轻烟散入五侯家”出自唐朝诗人韩翎的古诗作品《寒食》第三四句,其古诗全文如下:   春城无处不飞花,寒食东风御柳斜。   日暮汉宫传蜡烛,轻烟散入五侯家。   【注释】   ①春城:暮春时的长安城。   ②寒食:古代在清明节前两天的节日,焚火三天,只吃冷食,所以称寒食。   ③御柳:御苑之柳,皇城中的柳树。   ④斜:读,与“花”“家”押韵。   ⑤...
  • ·《红颜未老恩先断,斜倚熏笼坐到明》--  “红颜未老恩先断,斜倚熏笼坐到明”出自唐朝诗人白居易的古诗作品《后宫词》第三四句,其古诗全文如下:   泪湿罗巾梦不成,夜深前殿按歌声。   红颜未老恩先断,斜倚熏笼坐到明。   【注释】   ⑴泪湿:犹湿透。湿:一作“尽”。罗巾:丝制手巾。   ⑵前殿:正殿。按歌声:依照歌声的韵律打拍子。   ⑶红颜:此指妃子。恩:指皇帝对她的恩宠。   ⑷倚:靠。熏笼:覆罩香炉的
  • ·《虢国夫人承主恩,平明骑马入宫门》--  “虢国夫人承主恩,平明骑马入宫门”出自唐朝诗人张祜的古诗作品《集灵台·其二》第一二句,其古诗全文如下:   虢国夫人承主恩,平明骑马入宫门。   却嫌脂粉污颜色,淡扫峨眉朝至尊。   【注释】   ⑴虢国夫人:杨贵妃三姊的封号   ⑵平明:天刚亮时   ⑶至尊:最尊贵的位置,特指皇位   【翻译】   虢国夫人受到皇上的宠恩,大清早就骑马进入了宫门。只嫌脂粉会玷污她的美艳,...
  • ·《却嫌脂粉污颜色,淡扫峨眉朝至尊》--  “却嫌脂粉污颜色,淡扫峨眉朝至尊”出自唐朝诗人张祜的古诗作品《集灵台·其二》第三四句,其古诗全文如下:   虢国夫人承主恩,平明骑马入宫门。   却嫌脂粉污颜色,淡扫峨眉朝至尊。   【注释】   ⑴虢国夫人:杨贵妃三姊的封号   ⑵平明:天刚亮时   ⑶至尊:最尊贵的位置,特指皇位   【翻译】   虢国夫人受到皇上的宠恩,大清早就骑马进入了宫门。只嫌脂粉会玷污她的美艳,...
  • ·《金陵津渡小山楼,一宿行人自可愁》--  “金陵津渡小山楼,一宿行人自可愁”出自唐朝诗人张祜的古诗作品《题金陵渡》第一二句,其古诗全文如下:   金陵津渡小山楼,一宿行人自可愁。   潮落夜江斜月里,两三星火是瓜州。   【注释】   1、金陵渡:渡口名,在今江苏省镇江市附近   2、津:渡口   3、小山楼:渡口附近小楼,作者住宿之处   4、一宿:一夜   5、行人:旅客,指作者自己   【翻译】   镇江附近的金陵渡口,静静地坐落...
  • ·《潮落夜江斜月里,两三星火是瓜州》--  “潮落夜江斜月里,两三星火是瓜州”出自唐朝诗人张祜的古诗作品《题金陵渡》第三四句,其古诗全文如下:   金陵津渡小山楼,一宿行人自可愁。   潮落夜江斜月里,两三星火是瓜州。   【注释】   1、斜月:下半夜偏西的月亮   2、星火:形容远处三三两两像星星一样闪烁的火光   3、瓜州:在长江北岸,今江苏省邗江县南,与镇江市隔江相对   【翻译】   镇江附近的金陵渡口,静静地坐落着...
  • ·《洞房昨夜停红烛,待晓堂前拜舅姑》--  “洞房昨夜停红烛,待晓堂前拜舅姑”出自唐朝诗人朱庆余的古诗作品《近试上张水部》第一二句,其古诗全文如下:   洞房昨夜停红烛,待晓堂前拜舅姑。   妆罢低声问夫婿,画眉深浅入时无。   【注释】   1、张水部:即张籍,曾任水部员外郎   2、洞房:新婚卧室   3、停红烛:让红烛通宵点着。停:留置   4、舅姑:公婆   【翻译】   洞房里昨夜花烛彻夜通明,等待拂晓拜公婆讨个好评。打...
  • ·《妆罢低声问夫婿,画眉深浅入时无》--  “妆罢低声问夫婿,画眉深浅入时无”出自唐朝诗人朱庆余的古诗作品《近试上张水部》第三四句,其古诗全文如下:   洞房昨夜停红烛,待晓堂前拜舅姑。   妆罢低声问夫婿,画眉深浅入时无。   【注释】   1、深浅:浓淡   2、入时无:是否时髦。这里借喻文章是否合适   【翻译】   洞房里昨夜花烛彻夜通明,等待拂晓拜公婆讨个好评。打扮好了轻轻问丈夫一声:我的眉画得浓淡可合时兴。 ...
  • ·《清时有味是无能,闲爱孤云静爱僧》--  “清时有味是无能,闲爱孤云静爱僧”出自唐朝诗人杜牧的古诗作品《将赴吴兴登乐游原一绝》第一二句,其古诗全文如下:   清时有味是无能,闲爱孤云静爱僧。   欲把一麾江海去,乐游原上望昭陵。   【注释】   ⑴吴兴:即今浙江省湖州市。乐游原:在长安城南,地势高敞,可以眺望,是当时的游览胜地。   ⑵“清时”句:意谓当这清平无所作为之时,自己所以有此闲情。   ⑶一麾:旌旗...
  • ·《欲把一麾江海去,乐游原上望昭陵》--  “欲把一麾江海去,乐游原上望昭陵”出自唐朝诗人杜牧的古诗作品《将赴吴兴登乐游原一绝》第三四句,其古诗全文如下:   清时有味是无能,闲爱孤云静爱僧。   欲把一麾江海去,乐游原上望昭陵。   【注释】   ⑴吴兴:即今浙江省湖州市。乐游原:在长安城南,地势高敞,可以眺望,是当时的游览胜地。   ⑵“清时”句:意谓当这清平无所作为之时,自己所以有此闲情。   ⑶一麾:旌旗...
  • ·《红颜未老恩先断,斜倚熏笼坐到明》--  “红颜未老恩先断,斜倚熏笼坐到明”出自唐朝诗人白居易的古诗作品《后宫词》第三四句,其古诗全文如下:   泪湿罗巾梦不成,夜深前殿按歌声。   红颜未老恩先断,斜倚熏笼坐到明。   【注释】   ⑴泪湿:犹湿透。湿:一作“尽”。罗巾:丝制手巾。   ⑵前殿:正殿。按歌声:依照歌声的韵律打拍子。   ⑶红颜:此指妃子。恩:指皇帝对她的恩宠。   ⑷倚:靠。熏笼:覆罩香炉的