五陵贵公子,双双鸣玉珂

  “五陵贵公子,双双鸣玉珂”出自唐朝诗人储光羲的作品《洛阳道·大道直如发》,其古诗全文如下:
  大道直如发,春日佳气多
  五陵贵公子,双双鸣玉珂
  【注释】
  ①佳气:指阳气,春天气温回升,生气蓬勃。
  ②五陵:在长安附近。即汉代高祖、惠帝、景帝、武帝、昭帝五个皇帝的陵墓。附近亦多贵臣葬地,祭礼郊游的多为贵公子。在这里泛指权贵人家。
  ③玉珂:用玉石装饰的马勒,两勒相击而发声,故又叫鸣珂。
  【翻译】
  洛阳城里的大道平直如伸展的头发,洛阳的春天气候适宜,有很多阳光明媚的日子,风光秀丽,景色宜人。在这样的日子里,洛阳著名的五处皇家陵园常有富家子弟去踏春,这时,在大道上飘扬着马匹上的玉饰发出的叮当声,不用看也知道是公子们成双结对而来了。
  【鉴赏】
  储光羲是杰出的山水田园诗人,备受许多大家的推崇。有人评价他的作品“消尽常言”,有“浩然之气”,且带有古意。
  该诗是《洛阳道五首献吕四郎中》中的第三首。大道直如发,显示了洛阳的繁荣,以及重要的城市职能。在唐代洛阳一直是东都,政治上是仅次于长安的城市。洛阳城,也是历史名城,城外有五个帝王的陵寝,分别为汉高祖长陵、惠帝的安陵、景帝的阳陵、武帝的茂陵、昭帝的平陵。因为这里聚集有许多权贵富豪,所以后人用“五陵”来泛指贵族的居住地。在翻译里则把五陵译为它本来的意思“五处皇帝的陵园”。
  诗题为“洛阳道”,诗里写了大道的样子,题目可以理解为专指大道,像长安道之类的,无非有个代指的意思,洛阳道,很宽很直的大道。大道之上,没有写别的,专门写了洛阳的贵族,似乎在说明一种特权,但也还是在洛阳的重要上下笔。这是聪明的。古诗就是这样,有许多明明白白的见证,又有许多隐隐约约的佐证。
  后人中没有多少人见过洛阳道,但一看诗,就知道了洛阳有笔直的大道,了解了生活在洛阳的贵族们常做的事情。读这首作品,可以简单的认识洛阳道www.slkj.org的宽阔平坦,也可以深入理解诗人展现出来的贵族们悠闲的生活。其实诗人对轻松舒适的洛阳生活,并没有多少的批判,或者说没有指责的意思,诗的主要目的应该是表现洛阳的大道,对繁华中的贵族们没有像有的诗人那样,说他们不务正业,甘做寄生虫之类的,而是把他们的形象美化了,把他们作为洛阳道的装饰,用以加深人们对这条官道的印象。不管怎样,贵族子弟在那个时代里是很有特征的一群人,用有特征的素材来表现主题,写得过了,就离题,写得不到,就使主题苍白。这首诗里,用到骑马的贵族,这样写,对洛阳道这个主题还是很合适的。毕竟这是在描绘东都的官道,能同时通过多匹骏马,从一个侧面也说明了洛阳道的宽阔。顺着诗的题目来读这首作品,就会有这样的结果。如果想按文字下的一些隐藏起来的因素来理解,那么结果就会有很多。生动的形象刻画使此诗显得含蓄蕴藉,颇具匠心。

五陵贵公子,双双鸣玉珂相关信息

  • ·《大道直如发,春日佳气多》--  “大道直如发,春日佳气多”出自唐朝诗人储光羲的作品《洛阳道·大道直如发》,其古诗全文如下:   大道直如发,春日佳气多。   五陵贵公子,双双鸣玉珂。   【注释】   ①佳气:指阳气,春天气温回升,生气蓬勃。   ②五陵:在长安附近。即汉代高祖、惠帝、景帝、武帝、昭帝五个皇帝的陵墓。附近亦多贵臣葬地,祭礼郊游的多为贵公子。在这里泛指权贵人家。   ③玉珂:用玉石装饰的...
  • ·《别后唯所思,天涯共明月》--  “别后唯所思,天涯共明月”出自唐朝诗人孟郊的作品《古怨别》,其古诗全文如下:   飒飒秋风生,愁人怨离别。   含情两相向,欲语气先咽。   心曲千万端,悲来却难说。   别后唯所思,天涯共明月。   【注释】   ⑷气先咽:因为伤心,气塞声断讲不出话来。   ⑸心曲:心事。   ⑹唯所思:(分别后)只有互相思念。   【翻译】   在秋风萧瑟,满眼凄凉的季节,一双相濡以沫的夫妻为生活所迫,不...
  • ·《心曲千万端,悲来却难说》--  “心曲千万端,悲来却难说”出自唐朝诗人孟郊的作品《古怨别》,其古诗全文如下:   飒飒秋风生,愁人怨离别。   含情两相向,欲语气先咽。   心曲千万端,悲来却难说。   别后唯所思,天涯共明月。   【注释】   ⑷气先咽:因为伤心,气塞声断讲不出话来。   ⑸心曲:心事。   ⑹唯所思:(分别后)只有互相思念。   【翻译】   在秋风萧瑟,满眼凄凉的季节,一双相濡以沫的夫妻为生活所迫,不...
  • ·《含情两相向,欲语气先咽》--  “含情两相向,欲语气先咽”出自唐朝诗人孟郊的作品《古怨别》,其古诗全文如下:   飒飒秋风生,愁人怨离别。   含情两相向,欲语气先咽。   心曲千万端,悲来却难说。   别后唯所思,天涯共明月。   【注释】   ⑴古怨别:古人离别的怨情。   ⑵飒飒:形容秋风吹的声音。   ⑶相向:面对面。   【翻译】   在秋风萧瑟,满眼凄凉的季节,一双相濡以沫的夫妻为生活所迫,不得不含怨辞别。...
  • ·《飒飒秋风生,愁人怨离别》--  “飒飒秋风生,愁人怨离别”出自唐朝诗人孟郊的作品《古怨别》,其古诗全文如下:   飒飒秋风生,愁人怨离别。   含情两相向,欲语气先咽。   心曲千万端,悲来却难说。   别后唯所思,天涯共明月。   【注释】   ⑴古怨别:古人离别的怨情。   ⑵飒飒:形容秋风吹的声音。   ⑶相向:面对面。   【翻译】   在秋风萧瑟,满眼凄凉的季节,一双相濡以沫的夫妻为生活所迫,不得不含怨辞别。...
  • ·《尽日空濛无所见,雁行斜去字联联》--  “尽日空濛无所见,雁行斜去字联联”出自唐朝诗人韦庄的作品《登咸阳县楼望雨》,其古诗全文如下:   乱云如兽出山前,细雨和风满渭川。   尽日空濛无所见,雁行斜去字联联。   【注释】   ⑴乱云如兽:空中的积云,下雨前变幻无穷,有的像奇异的怪兽。   ⑵渭川:渭河,是黄河的支流,它发源于甘肃省,流入陕西省,经过咸阳城外后会径水,在陕西、河南交界处入黄河。   ⑶尽日:整日,整天。空濛:迷...
  • ·《乱云如兽出山前,细雨和风满渭川》--  “乱云如兽出山前,细雨和风满渭川”出自唐朝诗人韦庄的作品《登咸阳县楼望雨》,其古诗全文如下:   乱云如兽出山前,细雨和风满渭川。   尽日空濛无所见,雁行斜去字联联。   【注释】   ⑴乱云如兽:空中的积云,下雨前变幻无穷,有的像奇异的怪兽。   ⑵渭川:渭河,是黄河的支流,它发源于甘肃省,流入陕西省,经过咸阳城外后会径水,在陕西、河南交界处入黄河。   ⑶尽日:整日,整天。空濛:迷...
  • ·《纵使东巡也无益,君王自领美人来》--  “纵使东巡也无益,君王自领美人来”出自唐朝诗人章碣的作品《东都望幸》,其古诗全文如下:   懒修珠翠上高台,眉月连娟恨不开。   纵使东巡也无益,君王自领美人来。   【注释】   ⑴东都望幸:东都指洛阳,那里的宫女们盼望皇帝的幸临   ⑵珠翠:宫中美女头上佩饰的珍珠宝物。高台:宫中的高楼   ⑶眉月:弯弯的眉毛象初月一样美丽。连娟:美好的样子。恨不开:愁眉不展   【翻译】   ...
  • ·《五陵贵公子,双双鸣玉珂》--  “五陵贵公子,双双鸣玉珂”出自唐朝诗人储光羲的作品《洛阳道·大道直如发》,其古诗全文如下:   大道直如发,春日佳气多。   五陵贵公子,双双鸣玉珂。   【注释】   ①佳气:指阳气,春天气温回升,生气蓬勃。   ②五陵:在长安附近。即汉代高祖、惠帝、景帝、武帝、昭帝五个皇帝的陵墓。附近亦多贵臣葬地,祭礼郊游的多为贵公子。在这里泛指权贵人家。   ③玉珂:用玉石
  • ·《风恬日暖荡春光,戏蝶游蜂乱入房》--  “风恬日暖荡春光,戏蝶游蜂乱入房”出自唐朝诗人岑参的作品《山房春事二首其一》,其古诗全文如下:   风恬日暖荡春光,戏蝶游蜂乱入房。   数枝门柳低衣桁,一片山花落笔床。   【注释】   ⑴山房:营造于山野的房舍、别墅。春事:春色、春光。   ⑵恬:这里指风柔和。   ⑶衣桁:犹衣架,挂衣服的横木。   ⑷笔床:卧置毛笔的器具。南朝陈徐陵《〈玉台新咏〉序》:“翡翠笔床,无时离...
  • ·《数枝门柳低衣桁,一片山花落笔床》--  “数枝门柳低衣桁,一片山花落笔床”出自唐朝诗人岑参的作品《山房春事二首其一》,其古诗全文如下:   风恬日暖荡春光,戏蝶游蜂乱入房。   数枝门柳低衣桁,一片山花落笔床。   【注释】   ⑴山房:营造于山野的房舍、别墅。春事:春色、春光。   ⑵恬:这里指风柔和。   ⑶衣桁:犹衣架,挂衣服的横木。   ⑷笔床:卧置毛笔的器具。南朝陈徐陵《〈玉台新咏〉序》:“翡翠笔床,无时离...
  • ·《人情纵似长情月,算一年年。又能得、几番圆》--  “人情纵似长情月,算一年年。又能得、几番圆”出自宋朝诗人张先的作品《系裙腰·惜霜蟾照夜云天》,其古诗全文如下:   惜霜蟾照夜云天。朦胧影、画勾阑。人情纵似长情月,算一年年。又能得、几番圆。   欲寄西江题叶字,流不到、五亭前。东池始有荷新绿,尚小如钱。问何日藕、几时莲。   【翻译】   夜霜满地,明月悬天,月破云影,月影朦胧,栏杆影子纵横如画。人情纵然如月一样...
  • ·《东池始有荷新绿,尚小如钱。问何日藕、几时莲》--  “东池始有荷新绿,尚小如钱。问何日藕、几时莲”出自宋朝诗人张先的作品《系裙腰·惜霜蟾照夜云天》,其古诗全文如下:   惜霜蟾照夜云天。朦胧影、画勾阑。人情纵似长情月,算一年年。又能得、几番圆。   欲寄西江题叶字,流不到、五亭前。东池始有荷新绿,尚小如钱。问何日藕、几时莲。   【翻译】   夜霜满地,明月悬天,月破云影,月影朦胧,栏杆影子纵横如画。人情纵然如月一...
  • ·《鹅儿唼喋栀黄嘴,凤子轻盈腻粉腰》--  “鹅儿唼喋栀黄嘴,凤子轻盈腻粉腰”出自唐朝诗人韩偓的作品《深院》,其古诗全文如下:   鹅儿唼喋栀黄嘴,凤子轻盈腻粉腰。   深院下帘人昼寝,红蔷薇架碧芭蕉。   【注释】   (1)鹅儿:指鹅雏。唼喋:形容鱼或水鸟吃食的声,也指鱼或水鸟吃食。栀黄:栀子一般的黄色。   (2)凤子:粉蝶的爱称。 轻盈:这里指粉蝶轻盈飞舞。   (3)下帘:放下遮日的软帘。 昼寝:白天睡觉,这里指午睡。   【翻译】  ...
  • ·《深院下帘人昼寝,红蔷薇架碧芭蕉》--  “深院下帘人昼寝,红蔷薇架碧芭蕉”出自唐朝诗人韩偓的作品《深院》,其古诗全文如下:   鹅儿唼喋栀黄嘴,凤子轻盈腻粉腰。   深院下帘人昼寝,红蔷薇架碧芭蕉。   【注释】   (1)鹅儿:指鹅雏。唼喋:形容鱼或水鸟吃食的声,也指鱼或水鸟吃食。栀黄:栀子一般的黄色。   (2)凤子:粉蝶的爱称。 轻盈:这里指粉蝶轻盈飞舞。   (3)下帘:放下遮日的软帘。 昼寝:白天睡觉,这里指午睡。   【翻译】  ...
  • ·《谪去君无恨,闽中我旧过》--  “谪去君无恨,闽中我旧过”出自唐朝诗人高适的作品《送郑侍御谪闽中》,其古诗全文如下:   谪去君无恨,闽中我旧过。   大都秋雁少,只是夜猿多。   东路云山合,南天瘴疠和。   自当逢雨露,行矣慎风波。   【注释】   ⑴侍御:官名,即侍御史。负弹劾纠举不法之责。郑侍御为高适的朋友。谪:指官吏因过失,降职调遣到偏远的地方。   ⑵闽中:就是现在的福建地区。秦始皇统一全国后,置闽...
  • ·《大都秋雁少,只是夜猿多》--  “大都秋雁少,只是夜猿多”出自唐朝诗人高适的作品《送郑侍御谪闽中》,其古诗全文如下:   谪去君无恨,闽中我旧过。   大都秋雁少,只是夜猿多。   东路云山合,南天瘴疠和。   自当逢雨露,行矣慎风波。   【注释】   ⑴侍御:官名,即侍御史。负弹劾纠举不法之责。郑侍御为高适的朋友。谪:指官吏因过失,降职调遣到偏远的地方。   ⑵闽中:就是现在的福建地区。秦始皇统一全国后,置闽...
  • ·《五陵贵公子,双双鸣玉珂》--  “五陵贵公子,双双鸣玉珂”出自唐朝诗人储光羲的作品《洛阳道·大道直如发》,其古诗全文如下:   大道直如发,春日佳气多。   五陵贵公子,双双鸣玉珂。   【注释】   ①佳气:指阳气,春天气温回升,生气蓬勃。   ②五陵:在长安附近。即汉代高祖、惠帝、景帝、武帝、昭帝五个皇帝的陵墓。附近亦多贵臣葬地,祭礼郊游的多为贵公子。在这里泛指权贵人家。   ③玉珂:用玉石