驾我乘马,说于株野。乘我乘驹,朝食于株

  “驾我乘马,说于株野。乘我乘驹,朝食于株”出自于诗经作品《株林》中,其古诗全文如下:
  胡为乎株林?从夏南!匪适株林,从夏南
  驾我乘马,说于株野。乘我乘驹,朝食于株
  【注释】
  ⑴胡为:为什么。株:陈国邑名,在今河南柘城县。林:郊野。
  ⑵从:跟,与,此指找人。夏南:即夏姬之子夏征舒(字子南)。
  ⑶乘马:四匹马。古以一车四马为一乘。
  ⑷说:通“税”,停车解马。株野:株邑之郊野。
  ⑸乘我乘驹:驹,马高五尺以上、六尺以下称“驹”,大夫所乘;马高六尺以上称“马”,诸侯国君所乘。此诗中“乘马”者指陈灵公,“乘驹”者指陈灵公之臣孔宁、仪行父。
  ⑹朝食:吃早饭。闻一多考,性曰为食。
  【翻译】
  为何去株邑之郊?只为把夏南寻找。不是到株邑之郊?只想把夏南寻找。驾大车赶起四马,停车在株邑之野。驾轻车赶起四驹,抵株邑早餐息歇。
  【赏析】
  《国风·陈风·株林》一直以来被认为是揭露陈灵公君臣的荒淫生活,讽刺上层统治者的政治腐败的作品。
  此诗之开篇,大抵正当陈灵公及其大臣孔宁、仪行父出行之际。辚辚的车马正喜孜孜驰向夏姬所居的株林,路边的百姓早知陈灵公君臣的隐秘,却故作不知地大声问道:“胡为乎株林(他们到株林干什么去)?”另一些百姓立即心领神会,却又故作神秘地应道:“从夏南(那是去找夏南的吧)!”问者即装作尚未领会其中奥妙,又逼问一句:“匪适株林(不是到株林去)?”应者笑在心里,却又像煞有介事地坚持道:“从夏南(只是去找夏南)!”明明知道陈灵公君臣所干丑事,却佯装不知接连探问www.slkj.org,问得也未免太过仔细。明明知道他们此去找的是夏姬,却故为掩饰说找的是“夏南”,答得也未免欲盖弥彰。发问既不知好歹,表现着一种似信还疑的狡黠;应对则极力挣扎,摹拟着做贼心虚的难堪。这样的讽刺笔墨,实在胜于义愤填膺的直揭。它的锋芒,简直能透入这班衣冠禽兽的灵魂。
  到了第二章,又换了一副笔墨。辚辚的车马,终于将路人可恶的问答摆脱;遥遥在望的株邑眼看就到,陈灵公君臣总算松了口气。“驾我乘马,说于株野”——这里摹拟的是堂堂国君的口吻,所以连驾车的马,也是颇可夸耀的四匹。到了“株野”就再不需要“从夏南”的伪装,想到马上就有美貌的夏姬相陪,陈灵公能不眉飞色舞地高唱:“说于株野!”“说”,一般均解为“停车解马”,固为确诂。但若从陈灵公此刻的心情看,解为“悦”也不为不可。“说(悦)于株野”,也许更能传达这位放荡之君隐秘不宣的喜悦。
  “乘我乘驹,朝食于株”——大夫只能驾驹,这自然又是孔宁、仪行父的口吻了。对于陈灵公的隐秘之喜,两位大夫更是心领神会,所以马上笑咪咪凑趣道:“到株野还赶得上朝食解饥呢!”“朝食”在当时常用作隐语,暗指男女间的性爱。那么,它正与“说于株野”一样,又语带双关,成为这班禽兽通淫夏姬的无耻自供了。寥寥四句,恰与首章的矢口否认遥相对应,使这桩欲盖弥彰的丑事,一下变得昭然若揭。妙在用的又是第一人称(我)的口吻,就不仅使这幕君臣通淫的得意唱和,带有了不知羞耻的自供意味。可见此诗的讽刺笔墨非常犀利。

驾我乘马,说于株野。乘我乘驹,朝食于株相关信息

  • ·《胡为乎株林?从夏南!匪适株林,从夏南》--  “胡为乎株林?从夏南!匪适株林,从夏南”出自于诗经作品《株林》中,其古诗全文如下:   胡为乎株林?从夏南!匪适株林,从夏南!   驾我乘马,说于株野。乘我乘驹,朝食于株!   【注释】   ⑴胡为:为什么。株:陈国邑名,在今河南柘城县。林:郊野。   ⑵从:跟,与,此指找人。夏南:即夏姬之子夏征舒(字子南)。   ⑶乘马:四匹马。古以一车四马为一乘。   ⑷说:通“税”,停车解马。株野:株邑之郊...
  • ·《月出照兮。佼人燎兮。舒夭绍兮。劳心惨兮》--  “月出照兮。佼人燎兮。舒夭绍兮。劳心惨兮”出自于诗经作品《月出》中,其古诗全文如下:   月出皎兮。佼人僚兮。舒窈纠兮。劳心悄兮。   月出皓兮。佼人懰兮。舒忧受兮。劳心慅兮。   月出照兮。佼人燎兮。舒夭绍兮。劳心惨兮。   【注释】   ⑴皎:毛传:“皎,月光也。”谓月光洁白明亮。   ⑵佼:同“姣”,美好。“佼人”即美人。   ⑶僚:同&...
  • ·《月出皎兮。佼人僚兮。舒窈纠兮。劳心悄兮》--  “月出皎兮。佼人僚兮。舒窈纠兮。劳心悄兮”出自于诗经作品《月出》中,其古诗全文如下:   月出皎兮。佼人僚兮。舒窈纠兮。劳心悄兮。   月出皓兮。佼人懰兮。舒忧受兮。劳心慅兮。   月出照兮。佼人燎兮。舒夭绍兮。劳心惨兮。   【注释】   ⑴皎:毛传:“皎,月光也。”谓月光洁白明亮。   ⑵佼:同“姣”,美好。“佼人”即美人。   ⑶僚:同&...
  • ·《中唐有甓,邛有旨鹝。谁侜予美?心焉惕惕》--  “中唐有甓,邛有旨鹝。谁侜予美?心焉惕惕”出自于诗经作品《防有鹊巢》中,其古诗全文如下:   防有鹊巢,邛有旨苕。谁侜予美?心焉忉忉。   中唐有甓,邛有旨鹝。谁侜予美?心焉惕惕。   【注释】   ①防:水坝。一说堤岸;一说枋,常绿乔木,可为红色染料。   ②邛:山丘。旨:味美的,鲜嫩的。苕(tiáo):紫云英,豆科植物,嫩叶可食。一说凌霄花,一说翘摇,一说苇花。   ③侜:谎言欺骗。美:美人儿,心...
  • ·《防有鹊巢,邛有旨苕。谁侜予美?心焉忉忉》--  “防有鹊巢,邛有旨苕。谁侜予美?心焉忉忉”出自于诗经作品《防有鹊巢》中,其古诗全文如下:   防有鹊巢,邛有旨苕。谁侜予美?心焉忉忉。   中唐有甓,邛有旨鹝。谁侜予美?心焉惕惕。   【注释】   ①防:水坝。一说堤岸;一说枋,常绿乔木,可为红色染料。   ②邛:山丘。旨:味美的,鲜嫩的。苕(tiáo):紫云英,豆科植物,嫩叶可食。一说凌霄花,一说翘摇,一说苇花。   ③侜:谎言欺骗。美:美人儿,心...
  • ·《东门之杨,其叶肺肺。昏以为期,明星晢晢》--  “东门之杨,其叶肺肺。昏以为期,明星晢晢”出自于诗经作品《东门之杨》中,其古诗全文如下:   东门之杨,其叶牂牂。昏以为期,明星煌煌。   东门之杨,其叶肺肺。昏以为期,明星晢晢。   【注释】   ①牂牂:风吹树叶的响声。一说茂盛貌。   ②昏:黄昏。期:约定的时间。   ③明星:启明星,晨见东方。煌煌:明亮。   ④肺肺:同牂牂。   ⑤晢晢:同煌煌。   【翻译】   东门的大白杨呵,叶儿...
  • ·《东门之杨,其叶牂牂。昏以为期,明星煌煌》--  “东门之杨,其叶牂牂。昏以为期,明星煌煌”出自于诗经作品《东门之杨》中,其古诗全文如下:   东门之杨,其叶牂牂。昏以为期,明星煌煌。   东门之杨,其叶肺肺。昏以为期,明星晢晢。   【注释】   ①牂牂:风吹树叶的响声。一说茂盛貌。   ②昏:黄昏。期:约定的时间。   ③明星:启明星,晨见东方。煌煌:明亮。   ④肺肺:同牂牂。   ⑤晢晢:同煌煌。   【翻译】   东门的大白杨呵,叶儿...
  • ·《东门之池,可以沤菅。彼美淑姬,可与晤言》--  “东门之池,可以沤菅。彼美淑姬,可与晤言”出自于诗经作品《衡门》中,其古诗全文如下:   东门之池,可以沤麻。彼美淑姬,可与晤歌。   东门之池,可以沤纻。彼美淑姬,可与晤语。   东门之池,可以沤菅。彼美淑姬,可与晤言。   【注释】   ①池:护城河。   ②沤:长时间用水浸泡。纺麻之前先用水将其泡软。   ③姬:古代对妇女的美称。   ④晤歌:用歌声互相唱和。   ⑤纻:同“苎&r...
  • ·《驾我乘马,说于株野。乘我乘驹,朝食于株》--  “驾我乘马,说于株野。乘我乘驹,朝食于株”出自于诗经作品《株林》中,其古诗全文如下:   胡为乎株林?从夏南!匪适株林,从夏南!   驾我乘马,说于株野。乘我乘驹,朝食于株!   【注释】   ⑴胡为:为什么。株:陈国邑名,在今河南柘城县。林:郊野。   ⑵从:跟,与,此指找人。夏南:即夏姬之子夏征舒(字子南)。   ⑶乘马:四匹马。古以一车四马为一乘。   ⑷说:通“税”,停车解马。株
  • ·《彼泽之陂,有蒲与荷。有美一人,伤如之何。寤寐无为,涕泗滂沱》--  “彼泽之陂,有蒲与荷。有美一人,伤如之何。寤寐无为,涕泗滂沱”出自于诗经作品《泽陂》中,其古诗全文如下:   彼泽之陂,有蒲与荷。有美一人,伤如之何。寤寐无为,涕泗滂沱。   彼泽之陂,有蒲与蕳。有美一人,硕大且卷。寤寐无为,中心悁悁。   彼泽之陂,有蒲菡萏。有美一人,硕大且俨。寤寐无为,辗转伏枕。   【注释】   ①泽陂:池塘堤岸。   ②蒲:香蒲,多年生草本植物,多生在河滩上。   ...
  • ·《彼泽之陂,有蒲菡萏。有美一人,硕大且俨。寤寐无为,辗转伏枕》--  “彼泽之陂,有蒲菡萏。有美一人,硕大且俨。寤寐无为,辗转伏枕”出自于诗经作品《泽陂》中,其古诗全文如下:   彼泽之陂,有蒲与荷。有美一人,伤如之何。寤寐无为,涕泗滂沱。   彼泽之陂,有蒲与蕳。有美一人,硕大且卷。寤寐无为,中心悁悁。   彼泽之陂,有蒲菡萏。有美一人,硕大且俨。寤寐无为,辗转伏枕。   【注释】   ①泽陂:池塘堤岸。   ②蒲:香蒲,多年生草本植物,多生在河滩上。   ...
  • ·《羔裘逍遥,狐裘以朝。岂不尔思?劳心忉忉》--  “羔裘逍遥,狐裘以朝。岂不尔思?劳心忉忉”出自于诗经作品《羔裘·狐裘以朝》中,其古诗全文如下:   羔裘逍遥,狐裘以朝。岂不尔思?劳心忉忉。   羔裘翱翔,狐裘在堂。岂不尔思?我心忧伤。   羔裘如膏,日出有曜。岂不尔思?中心是悼。   【注释】   ⑴羔裘:羊羔皮袄。逍遥:悠闲地走来走去。   ⑵朝:上朝。   ⑶不尔思:即“不思尔”。   ⑷忉忉:忧愁状。   ⑸翱翔:鸟...
  • ·《羔裘如膏,日出有曜。岂不尔思?中心是悼》--  “羔裘如膏,日出有曜。岂不尔思?中心是悼”出自于诗经作品《羔裘·狐裘以朝》中,其古诗全文如下:   羔裘逍遥,狐裘以朝。岂不尔思?劳心忉忉。   羔裘翱翔,狐裘在堂。岂不尔思?我心忧伤。   羔裘如膏,日出有曜。岂不尔思?中心是悼。   【注释】   ⑴羔裘:羊羔皮袄。逍遥:悠闲地走来走去。   ⑵朝:上朝。   ⑶不尔思:即“不思尔”。   ⑷忉忉:忧愁状。   ⑸翱翔:鸟...
  • ·《庶见素冠兮,棘人栾栾兮。劳心抟抟兮》--  “庶见素冠兮,棘人栾栾兮。劳心抟抟兮”出自于诗经作品《素冠》中,其古诗全文如下:   庶见素冠兮,棘人栾栾兮。劳心抟抟兮。   庶见素衣兮,我心伤悲兮。聊与子同归兮。   庶见素韠兮,我心蕴结兮。聊与子如一兮。   【注释】   ①庶:幸。   ②棘人:罪人。棘,执囚之处。一说,瘦也。栾栾:拘束,不自由。一说,瘦瘠貌。   ③抟抟:忧苦不安。   ④韠:即蔽膝,古代官服装饰,革制,缝在腹下膝上...
  • ·《庶见素韠兮,我心蕴结兮。聊与子如一兮》--  “庶见素韠兮,我心蕴结兮。聊与子如一兮”出自于诗经作品《素冠》中,其古诗全文如下:   庶见素冠兮,棘人栾栾兮。劳心抟抟兮。   庶见素衣兮,我心伤悲兮。聊与子同归兮。   庶见素韠兮,我心蕴结兮。聊与子如一兮。   【注释】   ①庶:幸。   ②棘人:罪人。棘,执囚之处。一说,瘦也。栾栾:拘束,不自由。一说,瘦瘠貌。   ③抟抟:忧苦不安。   ④韠:即蔽膝,古代官服装饰,革制,缝在腹下膝...
  • ·《隰有苌楚,猗傩其枝,夭之沃沃,乐子之无知》--  “隰有苌楚,猗傩其枝,夭之沃沃,乐子之无知”出自于诗经作品《隰有苌楚》中,其古诗全文如下:   隰有苌楚,猗傩其枝,夭之沃沃,乐子之无知。   隰有苌楚,猗傩其华,夭之沃沃。乐子之无家。   隰有苌楚,猗傩其实,夭之沃沃。乐子之无室。   【注释】   ①隰:低湿的地方。苌楚:藤科植物,今称羊桃。   ②猗傩:柔软的样子。   ③夭:少,此指幼嫩。沃沃:润泽的样子。   ④华:花。   ⑤家:与下章&ld...
  • ·《隰有苌楚,猗傩其实,夭之沃沃。乐子之无室》--  “隰有苌楚,猗傩其实,夭之沃沃。乐子之无室”出自于诗经作品《隰有苌楚》中,其古诗全文如下:   隰有苌楚,猗傩其枝,夭之沃沃,乐子之无知。   隰有苌楚,猗傩其华,夭之沃沃。乐子之无家。   隰有苌楚,猗傩其实,夭之沃沃。乐子之无室。   【注释】   ①隰:低湿的地方。苌楚:藤科植物,今称羊桃。   ②猗傩:柔软的样子。   ③夭:少,此指幼嫩。沃沃:润泽的样子。   ④华:花。   ⑤家:与下章&...
  • ·《驾我乘马,说于株野。乘我乘驹,朝食于株》--  “驾我乘马,说于株野。乘我乘驹,朝食于株”出自于诗经作品《株林》中,其古诗全文如下:   胡为乎株林?从夏南!匪适株林,从夏南!   驾我乘马,说于株野。乘我乘驹,朝食于株!   【注释】   ⑴胡为:为什么。株:陈国邑名,在今河南柘城县。林:郊野。   ⑵从:跟,与,此指找人。夏南:即夏姬之子夏征舒(字子南)。   ⑶乘马:四匹马。古以一车四马为一乘。   ⑷说:通“税”,停车解马。株