何日平胡虏,良人罢远征

  “何日平胡虏,良人罢远征”出自唐朝诗人李白的古诗作品《子夜秋歌》第五六句,其全文如下:
  长安一片月,万户捣衣声
  秋风吹不尽,总是玉关情
  何日平胡虏,良人罢远征
  【注释】
  1、捣衣:将洗过的衣服放在砧石上,用木杵捣去碱质。这里指人们准备寒衣。
  2、玉关:即玉门关。
  3、虏:对敌方的蔑称。
  4、良人:丈夫。
  【翻译】
  秋月皎洁长安城一片光明,家家户户传来捣衣的声音。砧声任凭秋风吹也吹不尽,声声总是牵系玉关的情人。什么时候才能把胡虏平定,丈夫就可以不再当兵远征。
  【鉴赏】
  月色如银的京城,表面上一片平静,但捣衣声中却蕴含着千家万户的思情;秋风不息,也寄托着对边关思念的深情。读来让人怦然心动。结句是闺妇的期待,也是征人的心声。
  笼统而言,诗人的手法是先景语后情语,而情景始终交融。“长安一片月”,是写景同时又是紧扣题面写出“秋月扬明辉”的季节特点。而见月怀人乃古典诗歌传统的表现方法,加之秋来是赶制征衣的季节,故写月亦有兴义。此外,月明如昼,正好捣衣,而那“玉户帘中卷不去,捣衣砧上拂还来”的月光,对思妇是何等一种挑拨呵!制衣的布帛须先置砧上,用杵捣平捣软,是谓“捣衣”。这明朗的月夜,长安城就沉浸在一片此起彼落的砧杵声中,而这种特殊的“秋声”对于思妇又是何等一种挑拨呵!“一片”、“万户”,写光写声,似对非对,措语天然而得咏叹味。秋风,也是撩人愁绪的,
  “秋风入窗里,罗帐起飘扬”,便是对思妇第三重挑拨。月朗风清,风送砧声,声声都是怀念玉关征人的深情。着“总是”二字,情思益见深长。这里,秋月秋声与秋风织成浑成的境界,见境不见人,而人物俨在,“玉关情”自浓。无怪王夫之说:“前四句是天壤间生成好句,被太白拾得。”(《唐诗评选》)此情之浓,不可遏止,遂有末二句直表思妇心声:“何日平胡虏,良人罢远征?”过分偏爱“含蓄”的读者责难道:“余窃谓删去末二句作绝句,更觉浑含无尽。”(田同之《西圃诗说》)其实未必然。
  “不知歌谣妙,声势出口心”(《大子夜歌》),慷慨天然,是民歌本色,原WWW.slkJ.org不必故作吞吐语。而从内容上看,正如沈德潜指出:“本闺情语而忽冀罢征”(《说诗晬语》),使诗歌思想内容大大深化,更具社会意义,表现出古代劳动人民冀求过和平生活的善良愿望。全诗手法如同电影,有画面,有“画外音”。月照长安万户。风送砧声。化入玉门关外荒寒的月景。插曲:“何日平胡虏,良人罢远征。”……这是多么有意味的诗境呵!须知这俨然女声合唱的“插曲”决不多余,它是画面的有机组成部分,在画外亦在画中,它回肠荡气,激动人心。因此可以说,《秋歌》正面写到思情,而有不尽之情。

何日平胡虏,良人罢远征相关信息

  • ·《秋风吹不尽,总是玉关情》--  “秋风吹不尽,总是玉关情”出自唐朝诗人李白的古诗作品《子夜秋歌》第三四句,其全文如下:   长安一片月,万户捣衣声。   秋风吹不尽,总是玉关情。   何日平胡虏,良人罢远征。   【注释】   1、捣衣:将洗过的衣服放在砧石上,用木杵捣去碱质。这里指人们准备寒衣。   2、玉关:即玉门关。   3、虏:对敌方的蔑称。   4、良人:丈夫。   【翻译】   秋月皎洁长安城一片光明,家家户...
  • ·《长安一片月,万户捣衣声》--  “长安一片月,万户捣衣声”出自唐朝诗人李白的古诗作品《子夜秋歌》第一二句,其全文如下:   长安一片月,万户捣衣声。   秋风吹不尽,总是玉关情。   何日平胡虏,良人罢远征。   【注释】   1、捣衣:将洗过的衣服放在砧石上,用木杵捣去碱质。这里指人们准备寒衣。   2、玉关:即玉门关。   3、虏:对敌方的蔑称。   4、良人:丈夫。   【翻译】   秋月皎洁长安城一片光明,家家户...
  • ·《落叶满空山,何处寻行迹》--  “落叶满空山,何处寻行迹”出自唐朝诗人韦应物的古诗作品《寄全椒山中道士》第七八句,其全文如下:   今朝郡斋冷,忽念山中客。   涧底束荆薪,归来煮白石。   欲恃一瓢酒,远慰风雨夕。   落叶满空山,何处寻行迹。   【注释】   1、空山:空寂的深山   2、行迹:来去的踪迹   【翻译】   今天郡斋里很冷,忽然想起山中隐居的人。你一定在涧底打柴,回来以后煮些清苦的饭菜。想带着...
  • ·《欲恃一瓢酒,远慰风雨夕》--  “欲恃一瓢酒,远慰风雨夕”出自唐朝诗人韦应物的古诗作品《寄全椒山中道士》第五六句,其全文如下:   今朝郡斋冷,忽念山中客。   涧底束荆薪,归来煮白石。   欲恃一瓢酒,远慰风雨夕。   落叶满空山,何处寻行迹。   【注释】   1、瓢:将干的葫芦挖空,分成两瓣,叫做瓢,用来作盛酒浆的器具   2、风雨夕:风雨之夜   【翻译】   今天郡斋里很冷,忽然想起山中隐居的人。你一定在涧底...
  • ·《涧底束荆薪,归来煮白石》--  “涧底束荆薪,归来煮白石”出自唐朝诗人韦应物的古诗作品《寄全椒山中道士》第三四句,其全文如下:   今朝郡斋冷,忽念山中客。   涧底束荆薪,归来煮白石。   欲恃一瓢酒,远慰风雨夕。   落叶满空山,何处寻行迹。   【注释】   1、荆薪:柴草   2、煮白石:《神仙传》云:“白石先生者,中黄丈人弟子也,尝煮白石为粮,因就白石山居,时人故号曰白石先生。”   【翻译】   今...
  • ·《今朝郡斋冷,忽念山中客》--  “今朝郡斋冷,忽念山中客”出自唐朝诗人韦应物的古诗作品《寄全椒山中道士》第一二句,其全文如下:   今朝郡斋冷,忽念山中客。   涧底束荆薪,归来煮白石。   欲恃一瓢酒,远慰风雨夕。   落叶满空山,何处寻行迹。   【注释】   1、全椒:今安徽全椒县,唐属滁州   2、郡斋:滁州刺史衙署的斋舍   【翻译】   今天郡斋里很冷,忽然想起山中隐居的人。你一定在涧底打柴,回来以后煮些...
  • ·《世事波上舟,沿洄安得住》--  “世事波上舟,沿洄安得住”出自唐朝诗人韦应物的古诗作品《初发扬子寄元大校书》第七八句,其全文如下:   凄凄去亲爱,泛泛入烟雾。   归桌洛阳人,残钟广陵树。   今朝为此别,何处还相遇。   世事波上舟,沿洄安得住。   【注释】   1、沿洄:顺流而下为沿,逆流而上为洄,这里指处境的顺逆   2、安得住:怎能停得住   【翻译】   悲伤地离开了亲爱的朋友,飘荡的小船进入了烟雾之中...
  • ·《今朝为此别,何处还相遇》--  “今朝为此别,何处还相遇”出自唐朝诗人韦应物的古诗作品《初发扬子寄元大校书》第五六句,其全文如下:   凄凄去亲爱,泛泛入烟雾。   归桌洛阳人,残钟广陵树。   今朝为此别,何处还相遇。   世事波上舟,沿洄安得住。   【注释】   1、还:再   2、此:此处   【翻译】   悲伤地离开了亲爱的朋友,飘荡的小船进入了烟雾之中。归舟上是洛阳的游子,回头望去,看到广陵城的树,耳边响起...
  • ·《何日平胡虏,良人罢远征》--  “何日平胡虏,良人罢远征”出自唐朝诗人李白的古诗作品《子夜秋歌》第五六句,其全文如下:   长安一片月,万户捣衣声。   秋风吹不尽,总是玉关情。   何日平胡虏,良人罢远征。   【注释】   1、捣衣:将洗过的衣服放在砧石上,用木杵捣去碱质。这里指人们准备寒衣。   2、玉关:即玉门关。   3、虏:对敌方的蔑称。   4、良人:丈夫。   【翻译】   秋月皎洁长安城一片
  • ·《梧桐相待老,鸳鸯会双死》--  “梧桐相待老,鸳鸯会双死”出自唐朝诗人孟郊的古诗作品《列女操》第一二句,其全文如下:   梧桐相待老,鸳鸯会双死。   贞妇贵殉夫,舍生亦如此。   波澜誓不起,妾心井中水。   【注释】   ⑴“梧桐”句:据说梧为雄树,桐为雌树,比喻夫妇,故曰“相待老”。   ⑵殉夫:从夫而死。   ⑶古井水:一作“井中水”。   【翻译】   雄梧雌桐枝叶覆盖相守终...
  • ·《贞妇贵殉夫,舍生亦如此》--  “贞妇贵殉夫,舍生亦如此”出自唐朝诗人孟郊的古诗作品《列女操》第三四句,其全文如下:   梧桐相待老,鸳鸯会双死。   贞妇贵殉夫,舍生亦如此。   波澜誓不起,妾心井中水。   【注释】   ⑴“梧桐”句:据说梧为雄树,桐为雌树,比喻夫妇,故曰“相待老”。   ⑵殉夫:从夫而死。   ⑶古井水:一作“井中水”。   【翻译】   雄梧雌桐枝叶覆盖相守终...
  • ·《波澜誓不起,妾心井中水》--  “波澜誓不起,妾心井中水”出自唐朝诗人孟郊的古诗作品《列女操》第五六句,其全文如下:   梧桐相待老,鸳鸯会双死。   贞妇贵殉夫,舍生亦如此。   波澜誓不起,妾心井中水。   【注释】   ⑴“梧桐”句:据说梧为雄树,桐为雌树,比喻夫妇,故曰“相待老”。   ⑵殉夫:从夫而死。   ⑶古井水:一作“井中水”。   【翻译】   雄梧雌桐枝叶覆盖相守终...
  • ·《风吹柳花满店香,吴姬压酒唤客尝》--  “风吹柳花满店香,吴姬压酒唤客尝”出自唐朝诗人李白的古诗作品《金陵酒肆留别》第一二句,其全文如下:   风吹柳花满店香,吴姬压酒唤客尝。   金陵子弟来相送,欲行不行各尽觞。   请君试问东流水,别意与之谁短长。   【注释】   ⑴金陵:今江苏省南京市。酒肆:酒店。留别:临别留诗给送行者。   ⑵风吹:一作“白门”。   ⑶吴姬:吴地的青年女子,这里指酒店中的侍女。压...
  • ·《金陵子弟来相送,欲行不行各尽觞》--  “金陵子弟来相送,欲行不行各尽觞”出自唐朝诗人李白的古诗作品《金陵酒肆留别》第三四句,其全文如下:   风吹柳花满店香,吴姬压酒唤客尝。   金陵子弟来相送,欲行不行各尽觞。   请君试问东流水,别意与之谁短长。   【注释】   ⑴金陵:今江苏省南京市。酒肆:酒店。留别:临别留诗给送行者。   ⑵风吹:一作“白门”。   ⑶吴姬:吴地的青年女子,这里指酒店中的侍女。压...
  • ·《请君试问东流水,别意与之谁短长》--  “请君试问东流水,别意与之谁短长”出自唐朝诗人李白的古诗作品《金陵酒肆留别》第五六句,其全文如下:   风吹柳花满店香,吴姬压酒唤客尝。   金陵子弟来相送,欲行不行各尽觞。   请君试问东流水,别意与之谁短长。   【注释】   ⑴金陵:今江苏省南京市。酒肆:酒店。留别:临别留诗给送行者。   ⑵风吹:一作“白门”。   ⑶吴姬:吴地的青年女子,这里指酒店中的侍女。压...
  • ·《白日登山望烽火,黄昏饮马傍交河》--  “白日登山望烽火,黄昏饮马傍交河”出自唐朝诗人李颀的古诗作品《古从军行》第一句,其全文如下:   白日登山望烽火,黄昏饮马傍交河。   行人刁斗风沙暗,公主琵琶幽怨多。   野营万里无城郭,雨雪纷纷连大漠。   胡雁哀鸣夜夜飞,胡儿眼泪双双落。   闻道玉门犹被遮,应将性命逐轻车。   年年战骨埋荒外,空见葡萄入汉家。   【注释】   ⑴烽火:古代一种警报。   【翻译】   白...
  • ·《行人刁斗风沙暗,公主琵琶幽怨多》--  “行人刁斗风沙暗,公主琵琶幽怨多”出自唐朝诗人李颀的古诗作品《古从军行》第二句,其全文如下:   白日登山望烽火,黄昏饮马傍交河。   行人刁斗风沙暗,公主琵琶幽怨多。   野营万里无城郭,雨雪纷纷连大漠。   胡雁哀鸣夜夜飞,胡儿眼泪双双落。   闻道玉门犹被遮,应将性命逐轻车。   年年战骨埋荒外,空见葡萄入汉家。   【注释】   ⑵饮(yìn)马:给马喂水。傍:顺着。交河:...
  • ·《何日平胡虏,良人罢远征》--  “何日平胡虏,良人罢远征”出自唐朝诗人李白的古诗作品《子夜秋歌》第五六句,其全文如下:   长安一片月,万户捣衣声。   秋风吹不尽,总是玉关情。   何日平胡虏,良人罢远征。   【注释】   1、捣衣:将洗过的衣服放在砧石上,用木杵捣去碱质。这里指人们准备寒衣。   2、玉关:即玉门关。   3、虏:对敌方的蔑称。   4、良人:丈夫。   【翻译】   秋月皎洁长安城一片