山河风景原无异,城郭人民半已非

  “山河风景原无异,城郭人民半已非”出自宋朝诗人文天祥的古诗词作品《金陵驿》第三四句,其全文如下:
  草合离宫转夕晖,孤云漂泊复何依
  山河风景原无异,城郭人民半已非
  满地芦花和我老,旧家燕子傍谁飞
  从今别却江南路,化作啼鹃带血归
  【注释】
  1、原无异:和以前相比没有什么不一样的地方
  2、城郭:指普通民众
  【解说】
  夕阳下那被野草覆盖的行宫,自己的归宿在哪里啊? 祖国的大好河山和原来没有什么不同,而人民已成了元朝的臣民。
  【鉴赏】
  诗的首联摹写作者途径金陵时看到的景色。夕阳之下,丛生的野草已经遮掩了离宫,天边的孤云,飘来飘去,不知要飘到哪里。寥寥数笔,为我们描绘了一幅满目疮痍、凄楚迷离的夕照离宫图。离宫,就是行宫,宋代的时候金陵是陪都,所以建有行宫。只是面对昔日的富丽堂皇的行宫,如今只见荒烟蔓草、颓云残阳,教人怎能不产生今昔之感?怎能不让人想起诗经中那首著名的《黍离》?次句诗人更是融情WWW.SLKj.org入景,将自己孤苦无依的荒凉心境融入边孤云的形象之中,云的形象也就成为诗人的形象了。“转”字极见锤炼之功,勾画出诗人久久伫立、痴痴凝望的形象,苍凉无比,为下一联的抒情蓄势、张本。
  颔联以今昔作比,描写了山河沦丧给广大人民带来的巨大灾难。诗人举目四望,山川河流依旧,而昔日街市繁华、人烟阜盛的金陵,百姓死的死,逃的逃,如今早已是“半已非”了。这里诗人用山川与人事作比,对比鲜明之极,表现出诗人无比沉痛的爱国爱民的情怀。需要特别指出的是,此联出句用了《世说新语》“新亭对泣”的典故:“风景不殊,正自有山河之异”;对句则用了《搜神后记》丁令威化鹤的典故:“去家千岁今始归,城郭如故人民非”。此二句用典,以简驭繁,用语凝练而感慨极深。

山河风景原无异,城郭人民半已非相关信息

  • ·《草合离宫转夕晖,孤云漂泊复何依》--  “草合离宫转夕晖,孤云漂泊复何依”出自宋朝诗人文天祥的古诗词作品《金陵驿》第一二句,其全文如下:   草合离宫转夕晖,孤云漂泊复何依?   山河风景原无异,城郭人民半已非。   满地芦花和我老,旧家燕子傍谁飞!   从今别却江南路,化作啼鹃带血归。   【注释】   1、草合:野草太多已经长满了   2、孤云:指作者自己   【解说】   夕阳下那被野草覆盖的行宫,自己的归宿在哪里啊? ...
  • ·《臣心一片磁针石,不指南方不肯休》--  “臣心一片磁针石,不指南方不肯休”出自宋朝诗人文天祥的古诗词作品《扬子江》第三四句,其全文如下:   几日随风北海游,回从扬子大江头。   臣心一片磁针石,不指南方不肯休。   【注释】   1、磁针石:即指南针   2、南方:这里指南宋王朝   【解说】   前些日子被元人扣押,被迫在北方漫游一段;今天,终于回到扬子江的大江里来了。我对南宋的忠心,如同那指南针永远指着南方一样,是...
  • ·《几日随风北海游,回从扬子大江头》--  “几日随风北海游,回从扬子大江头”出自宋朝诗人文天祥的古诗词作品《扬子江》第一二句,其全文如下:   几日随风北海游,回从扬子大江头。   臣心一片磁针石,不指南方不肯休。   【注释】   1、扬子江:长江的别称   2、北海:这里指北方   3、回从:回到。前两句说,前些日子被元人扣押,被迫在北方漫游一段;今天,终于回到扬子江的大江里来了   【解说】   前些日子被元人扣押,被迫在...
  • ·《细数落花因坐久,缓寻芳草得归迟》--  “细数落花因坐久,缓寻芳草得归迟”出自宋朝诗人王安石的古诗词作品《北山》第三四句,其全文如下:   北山输绿涨横陂,直堑回塘滟滟时。   细数落花因坐久,缓寻芳草得归迟。   【注释】   ⑴北山:即今南京东郊的钟山。   ⑵输绿:输送绿色。陂(bēi):池塘。   ⑶堑:沟渠。回塘:弯曲的池塘。滟滟(yàn):形容春水在阳光下闪闪发光的样子。   【翻译】   北山把浓郁的绿色映照在...
  • ·《北山输绿涨横池,直堑回塘滟滟时》--  “北山输绿涨横池,直堑回塘滟滟时”出自宋朝诗人王安石的古诗词作品《北山》第一二句,其全文如下:   北山输绿涨横陂,直堑回塘滟滟时。   细数落花因坐久,缓寻芳草得归迟。   【注释】   ⑴北山:即今南京东郊的钟山。   ⑵输绿:输送绿色。陂(bēi):池塘。   ⑶堑:沟渠。回塘:弯曲的池塘。滟滟(yàn):形容春水在阳光下闪闪发光的样子。   【翻译】   北山把浓郁的绿色映照在...
  • ·《春.色恼人眠不得,月移花影上栏干》--  “春色恼人眠不得,月移花影上栏干”出自宋朝诗人王安石的古诗词作品《春夜》第三四句,其全文如下:   金炉香尽漏声残,剪剪轻风阵阵寒。   春色恼人眠不得,月移花影上栏杆。   【注释】   漏:古代计时用的漏壶。   翦翦:形容初春的寒风削面,尖刻刺骨   【翻译】   夜已经深了,香炉里的香早已经燃尽,漏壶里的水也快漏完了。后半夜的春风给人带来阵阵的寒意。然而春天的景色却使...
  • ·《金炉香尽漏声残,剪剪轻风阵阵寒》--  “金炉香尽漏声残,剪剪轻风阵阵寒”出自宋朝诗人王安石的古诗词作品《春夜》第一二句,其全文如下:   金炉香尽漏声残,剪剪轻风阵阵寒。   春色恼人眠不得,月移花影上栏杆。   【注释】   漏:古代计时用的漏壶。   翦翦:形容初春的寒风削面,尖刻刺骨   【翻译】   夜已经深了,香炉里的香早已经燃尽,漏壶里的水也快漏完了。后半夜的春风给人带来阵阵的寒意。然而春天的景色却使...
  • ·《独坐黄昏谁是伴,紫薇花对紫薇郎》--  “独坐黄昏谁是伴,紫薇花对紫薇郎”出自唐朝诗人白居易的古诗词作品《直中书省》第三四句,其全文如下:   丝纶阁下文章静,钟鼓楼中刻漏长。   独坐黄昏谁是伴,紫薇花对紫薇郎。   【注释】   1、紫薇郎:唐代官名,指中书舍人,因中书省曾改名紫微省,取天文紫微垣为义,故称。“薇”一作“微”   【解说】   我在丝纶阁值班,没什么文章可写,周围一片寂静只听到钟...
  • ·《山河风景原无异,城郭人民半已非》--  “山河风景原无异,城郭人民半已非”出自宋朝诗人文天祥的古诗词作品《金陵驿》第三四句,其全文如下:   草合离宫转夕晖,孤云漂泊复何依?   山河风景原无异,城郭人民半已非。   满地芦花和我老,旧家燕子傍谁飞!   从今别却江南路,化作啼鹃带血归。   【注释】   1、原无异:和以前相比没有什么不一样的地方   2、城郭:指普通民众   【解说】   夕阳下那被野草覆盖的行
  • ·《满地芦花和我老,旧家燕子傍谁飞》--  “满地芦花和我老,旧家燕子傍谁飞”出自宋朝诗人文天祥的古诗词作品《金陵驿》第五六句,其全文如下:   草合离宫转夕晖,孤云漂泊复何依?   山河风景原无异,城郭人民半已非。   满地芦花和我老,旧家燕子傍谁飞!   从今别却江南路,化作啼鹃带血归。   【注释】   1、芦花:芦苇花,芦苇,多年水生或湿生的高大禾草,生长在灌溉沟渠旁、河堤沼泽地等,世界各地均有生长,芦叶、芦花、芦茎、芦...
  • ·《从今别却江南路,化作啼鹃带血归》--  “从今别却江南路,化作啼鹃带血归”出自宋朝诗人文天祥的古诗词作品《金陵驿》第七八句,其全文如下:   草合离宫转夕晖,孤云漂泊复何依?   山河风景原无异,城郭人民半已非。   满地芦花和我老,旧家燕子傍谁飞!   从今别却江南路,化作啼鹃带血归。   【注释】   1、啼鹃:传说杜鹃昼夜悲鸣,啼至血出乃止。常用以形容哀痛之极   【解说】   满地的芦苇花和我一样老去,人民流离失所...
  • ·《茅檐低小,溪上青青草》--  “茅檐低小,溪上青青草”出自宋朝诗人辛弃疾的古诗词作品《清平乐·村居》第一二句,其全文如下:   茅檐低小,溪上青青草。   醉里吴音相媚好,白发谁家翁媪。   大儿锄豆溪东,中儿正织鸡笼。   最喜小儿亡赖,溪头正剥莲蓬。   【注释】   1、清平乐 村居:清平乐,词牌名。村居,这首词的题目,意为乡村生活。“乐”在此处读yuè   2、茅檐:茅屋 ,茅屋的屋檐  ...
  • ·《醉里吴音相媚好,白发谁家翁媪》--  “醉里吴音相媚好,白发谁家翁媪”出自宋朝诗人辛弃疾的古诗词作品《清平乐·村居》第三四句,其全文如下:   茅檐低小,溪上青青草。   醉里吴音相媚好,白发谁家翁媪。   大儿锄豆溪东,中儿正织鸡笼。   最喜小儿亡赖,溪头正剥莲蓬。   【注释】   1、吴音:作者当时住在江西东部的上饶,这一带古时是吴国的领土,所以称这一带的方言为吴音,吴地的方言   2、相媚好:这里指互相...
  • ·《大儿锄豆溪东,中儿正织鸡笼》--  “大儿锄豆溪东,中儿正织鸡笼”出自宋朝诗人辛弃疾的古诗词作品《清平乐·村居》第五六句,其全文如下:   茅檐低小,溪上青青草。   醉里吴音相媚好,白发谁家翁媪。   大儿锄豆溪东,中儿正织鸡笼。   最喜小儿亡赖,溪头正剥莲蓬。   【注释】   1、锄豆:锄掉豆田里的草   2、织:编织,文中指编织鸡笼   【解说】   大儿子在溪东豆地锄草,二儿子在家门口编织鸡笼。最有趣...
  • ·《最喜小儿亡赖,溪头正剥莲蓬》--  “最喜小儿亡赖,溪头正剥莲蓬”出自宋朝诗人辛弃疾的古诗词作品《清平乐·村居》第七八句,其全文如下:   茅檐低小,溪上青青草。   醉里吴音相媚好,白发谁家翁媪。   大儿锄豆溪东,中儿正织鸡笼。   最喜小儿亡赖,溪头正剥莲蓬。   【注释】   1、亡赖:“亡”在这里念"wu",这里指顽皮、淘气   2、卧:趴   【解说】   大儿子在溪东豆地锄草,二儿子在家门口编...
  • ·《柳条百尺拂银塘,且莫深青只浅黄》--  “柳条百尺拂银塘,且莫深青只浅黄”出自宋朝诗人杨万里的古诗词作品《新柳》第一二句,其全文如下:   柳条百尺拂银塘,且莫深青只浅黄。   未必柳条能蘸水,水中柳影引他长。   【注释】   1、银塘:水塘里的水银光闪闪   【翻译】   百尺长的柳条轻拂过闪耀着银光的水塘。柳色尚且还不是深青的,只是浅浅的黄。未必柳条能蘸到水。那是因为水中的柳影将它拉长了。   【鉴赏】  ...
  • ·《未必柳条能蘸水,水中柳影引他长》--  “未必柳条能蘸水,水中柳影引他长”出自宋朝诗人杨万里的古诗词作品《新柳》第三四句,其全文如下:   柳条百尺拂银塘,且莫深青只浅黄。   未必柳条能蘸水,水中柳影引他长。   【注释】   1、引他长:将它显得很长了   【翻译】   百尺长的柳条轻拂过闪耀着银光的水塘。柳色尚且还不是深青的,只是浅浅的黄。未必柳条能蘸到水。那是因为水中的柳影将它拉长了。   【鉴赏】   ...
  • ·《山河风景原无异,城郭人民半已非》--  “山河风景原无异,城郭人民半已非”出自宋朝诗人文天祥的古诗词作品《金陵驿》第三四句,其全文如下:   草合离宫转夕晖,孤云漂泊复何依?   山河风景原无异,城郭人民半已非。   满地芦花和我老,旧家燕子傍谁飞!   从今别却江南路,化作啼鹃带血归。   【注释】   1、原无异:和以前相比没有什么不一样的地方   2、城郭:指普通民众   【解说】   夕阳下那被野草覆盖的行