青山一道同云雨,明月何曾是两乡

  “青山一道同云雨,明月何曾是两乡”出自唐朝诗人王昌龄的古诗作品《送柴侍御》的第三四句,其全文如下:
  沅水通流接武冈,送君不觉有离伤
  青山一道同云雨,明月何曾是两乡
  【注释】
  ⑴侍御:官职名。
  ⑵通波(流):四处水路相通。
  ⑶武冈:县名,在湖南省西部。
  ⑷两乡:作者与柴侍御分处的两地。
  【翻译】
  沅江的波浪连接着武冈,送你不觉得有离别的伤感。你我一路相连的青山共沐风雨,同顶一轮明月又何曾身处两地呢。
  【赏析】
  王昌龄是一位很重友情的诗人,单就他的绝句而论,写送别、留别的就不少,而且还都写得情文并茂,各具特色。从诗的内容来看,《送柴侍御》这首诗大约是诗人贬龙标(今湖南省黔阳县)尉时的作品。这位柴侍御可能是从龙标前往武冈(今湖南省武冈县),诗是王昌龄为他送行而写的。
  起句“流水通波接武冈”(一作“沅江通波接武冈”),点出了友人要去的地方,语调流畅而轻快,“流水”与“通波”蝉联而下,显得江河相连,道无艰阻,再加上一个“接”字,更给人一种两地比邻相近之感,这是为下一句作势。所以第二句便说“送君不觉有离伤”。龙标、武冈虽然两地相“接”,但毕竟是隔山隔水的“两乡”。于是诗人再用两句申述其意,“青山一道同云雨,明月何曾是两乡”。笔法灵巧,一句肯定,一句反诘,反复致意,恳切感人。如果说诗的第一句意在表现两地相近,那么这两句更是云雨相同,明月共睹,这种迁想妙得的诗句,既富有浓郁的抒情韵味,又有它鲜明的个性。
  它是用丰富的想象,去创造各种形象,以化“远”为“近”,使“两乡”为“一乡”。语意新颖,出人意料,然亦在情理之中,因为它蕴涵的正是人分两地、情同一心的深情厚谊。而这种情谊不也就是别后相思的种子吗!又何况那青山云雨、明月之夜,更能撩起人们对友人的思念,所以这三四两句,一面是对朋友的宽慰,另一面已将深挚不渝的友情和别后的思念,渗透在字里行间了。
  说到这里,读者便可以感到诗人未必没有“离伤”,但是为了宽慰友人,也只有将它强压心底,不让它去触发、去感染对方。更可能是对方已经表现出“离伤”之情,才使得工于用意、善于wWw.sLKj.org言情的诗人,不得不用那些离而不远、别而未分、既乐观开朗又深情婉转的语言,以减轻对方的离愁。这是更体贴、更感人的友情。正是如此,“送君不觉有离伤”,它既不会被柴侍御、也不会被读者误认为诗人寡情,恰恰相反,人们于此感到的倒是无比的亲切和难得的深情。这便是生活的辩证法,艺术的辩证法。这种“道是无情却有情”的抒情手法,比那一览无余的直说,不是更生动、更耐人寻味吗?

青山一道同云雨,明月何曾是两乡相关信息

  • ·《沅水通流接武冈,送君不觉有离伤》--  “沅水通流接武冈,送君不觉有离伤”出自唐朝诗人王昌龄的古诗作品《送柴侍御》的第一二句,其全文如下:   沅水通流接武冈,送君不觉有离伤。   青山一道同云雨,明月何曾是两乡。   【注释】   ⑴侍御:官职名。   ⑵通波(流):四处水路相通。   ⑶武冈:县名,在湖南省西部。   ⑷两乡:作者与柴侍御分处的两地。   【翻译】   沅江的波浪连接着武冈,送你不觉得有离别的伤感。你我一...
  • ·《平阳歌舞新承宠,帘外春寒赐锦袍》--  “平阳歌舞新承宠,帘外春寒赐锦袍”出自唐朝诗人王昌龄的古诗作品《春宫曲》的第三四句,其全文如下:   昨夜风开露井桃,未央前殿月轮高。   平阳歌舞新承宠,帘外春寒赐锦袍。   【注释】   ⑴春宫曲:一作“殿前曲”。   ⑵露井:指没有井亭覆盖的井。   ⑶未央:即未央宫,汉宫殿名,汉高祖刘邦所建。也指唐宫。   ⑷平阳歌舞:指卫子夫,她原是平阳公主家中的歌女,后被汉武...
  • ·《昨夜风开露井桃,未央前殿月轮高》--  “昨夜风开露井桃,未央前殿月轮高”出自唐朝诗人王昌龄的古诗作品《春宫曲》的第一二句,其全文如下:   昨夜风开露井桃,未央前殿月轮高。   平阳歌舞新承宠,帘外春寒赐锦袍。   【注释】   ⑴春宫曲:一作“殿前曲”。   ⑵露井:指没有井亭覆盖的井。   ⑶未央:即未央宫,汉宫殿名,汉高祖刘邦所建。也指唐宫。   ⑷平阳歌舞:指卫子夫,她原是平阳公主家中的歌女,后被汉武...
  • ·《忽见陌头杨柳色,悔教夫婿觅封侯》--  “忽见陌头杨柳色,悔教夫婿觅封侯”出自唐朝诗人王昌龄的古诗作品《闺怨》的第三四句,其全文如下:   闺中少妇不曾愁,春日凝妆上翠楼。   忽见陌头杨柳色,悔教夫婿觅封侯。   【注释】   1、陌头:意谓大路上   2、觅封侯:指从军远征,谋求建功立业,封官受爵   【注释】   闺怨:少妇的幽怨。闺,女子卧室,借指女子。一般指少女或少妇。古人“闺怨”之作,一般是写少女的青...
  • ·《闺中少妇不曾愁,春日凝妆上翠楼》--  “闺中少妇不曾愁,春日凝妆上翠楼”出自唐朝诗人王昌龄的古诗作品《闺怨》的第一二句,其全文如下:   闺中少妇不曾愁,春日凝妆上翠楼。   忽见陌头杨柳色,悔教夫婿觅封侯。   【注释】   1、闺:一般指少女或少妇。古人"闺怨"之作,一般是写少女的青春寂寞,或少妇的离别相思之情   2、不知愁:又作‘不曾愁’   3、凝妆:盛妆   【注释】   闺怨:少妇的幽怨。闺,女子卧室...
  • ·《洛阳亲友如相问,一片冰心在玉壶》--  “洛阳亲友如相问,一片冰心在玉壶”出自唐朝诗人王昌龄的古诗作品《芙蓉楼送辛渐》的第三四句,其全文如下:   寒雨连江夜入吴,平明送客楚山孤。   洛阳亲友如相问,一片冰.心在玉壶。   【注释】   1、洛阳:位于河南省西、黄河南岸   2、冰心:比喻心的纯洁   3、一片冰心在玉壶:冰在玉壶之中,比喻人清廉正直   【注释】   芙蓉楼:原名西北楼,在润州(今江苏省镇江市)西北。据《元...
  • ·《寒雨连江夜入吴,平明送客楚山孤》--  “寒雨连江夜入吴,平明送客楚山孤”出自唐朝诗人王昌龄的古诗作品《芙蓉楼送辛渐》的第一二句,其全文如下:   寒雨连江夜入吴,平明送客楚山孤。   洛阳亲友如相问,一片冰.心在玉壶。   【注释】   1、芙蓉楼:遗址在润州(今江苏镇江)   2、辛渐:诗人的一位朋友   3、寒雨:寒冷的雨   4、吴:三国时的吴国在长江下游一带,简称这一带为吴,与下文“楚”为互文   5、平明:清...
  • ·《前军夜战洮河北,已报生擒吐谷浑》--  “前军夜战洮河北,已报生擒吐谷浑”出自唐朝诗人王昌龄的古诗作品《从军行》的第三四句,其全文如下:   大漠风尘日色昏,红旗半卷出辕门。   前军夜战洮河北,已报生擒吐谷浑。   【注释】   1、洮河:黄河支流。原于青海省、东北流经甘肃省临洮县,入黄河   2、吐谷浑:古代中国西部少数民族名。此处借以指进犯少数民族的首领   【翻译】   大漠之中,狂风呼啸,尘土飞扬,天色昏暗。...
  • ·《青山一道同云雨,明月何曾是两乡》--  “青山一道同云雨,明月何曾是两乡”出自唐朝诗人王昌龄的古诗作品《送柴侍御》的第三四句,其全文如下:   沅水通流接武冈,送君不觉有离伤。   青山一道同云雨,明月何曾是两乡。   【注释】   ⑴侍御:官职名。   ⑵通波(流):四处水路相通。   ⑶武冈:县名,在湖南省西部。   ⑷两乡:作者与柴侍御分处的两地。   【翻译】   沅江的波浪连接着武冈,送你不觉得有离别的伤感
  • ·《若耶溪傍采莲女,笑隔荷花共人语》--  “若耶溪傍采莲女,笑隔荷花共人语”出自唐朝诗人李白的古诗作品《采莲曲》的第一二句,其全文如下:   若耶溪傍采莲女,笑隔荷花共人语。   日照新妆水底明,风飘香袂空中举。   岸上谁家游冶郎,三三五五映垂杨。   紫骝嘶入落花去,见此踟蹰空断肠。   【注释】   1、采莲女:以采莲为生的女子   2、语:说话的声音   【翻译】   夏日的若耶溪傍,美丽的采莲女三三俩俩采莲子。 隔...
  • ·《日照新妆水底明,风飘香袂空中举》--  “日照新妆水底明,风飘香袂空中举”出自唐朝诗人李白的古诗作品《采莲曲》的第三四句,其全文如下:   若耶溪傍采莲女,笑隔荷花共人语。   日照新妆水底明,风飘香袂空中举。   岸上谁家游冶郎,三三五五映垂杨。   紫骝嘶入落花去,见此踟蹰空断肠。   【注释】   1、明:明亮,光明   2、袂:衣袂   【翻译】   夏日的若耶溪傍,美丽的采莲女三三俩俩采莲子。 隔着荷花共人笑语,人面...
  • ·《岸上谁家游冶郎,三三五五映垂杨》--  “岸上谁家游冶郎,三三五五映垂杨”出自唐朝诗人李白的古诗作品《采莲曲》的第五六句,其全文如下:   若耶溪傍采莲女,笑隔荷花共人语。   日照新妆水底明,风飘香袂空中举。   岸上谁家游冶郎,三三五五映垂杨。   紫骝嘶入落花去,见此踟蹰空断肠。   【注释】   1、游:游荡   2、袂:衣袂   【翻译】   夏日的若耶溪傍,美丽的采莲女三三俩俩采莲子。 隔着荷花共人笑语,人面荷花...
  • ·《紫骝嘶入落花去,见此踟蹰空断肠》--  “紫骝嘶入落花去,见此踟蹰空断肠”出自唐朝诗人李白的古诗作品《采莲曲》的第七八句,其全文如下:   若耶溪傍采莲女,笑隔荷花共人语。   日照新妆水底明,风飘香袂空中举。   岸上谁家游冶郎,三三五五映垂杨。   紫骝嘶入落花去,见此踟蹰空断肠。   【注释】   1、骝:骝马   2、踟蹰:徘徊不前的样子;缓行的样子   【翻译】   夏日的若耶溪傍,美丽的采莲女三三俩俩采莲子。 ...
  • ·《荷叶罗裙一色裁,芙蓉向脸两边开》--  “荷叶罗裙一色裁,芙蓉向脸两边开”出自唐朝诗人王昌龄的古诗作品《采莲曲》的第一二句,其全文如下:   荷叶罗裙一色裁,芙蓉向脸两边开。   乱入池中看不见,闻歌始觉有人来。   【注释】   1、裁:用剪刀裁剪   2、开:相映争艳   【解说】   绿罗裙融入荷叶仿佛一色裁剪,荷花与采莲女的面容相映争艳。那么多莲舟荡入池塘都看不见,听到歌声才觉察人在荷塘采莲。   【赏析】  ...
  • ·《乱入池中看不见,闻歌始觉有人来》--  “乱入池中看不见,闻歌始觉有人来”出自唐朝诗人王昌龄的古诗作品《采莲曲》的第三四句,其全文如下:   荷叶罗裙一色裁,芙蓉向脸两边开。   乱入池中看不见,闻歌始觉有人来。   【注释】   1、歌:歌声   【赏析】   这首诗写的是采莲少女,但诗中并不正面描写,而是用荷叶与罗裙一样绿、荷花与脸庞一样红、不见人影闻歌声等手法加以衬托描写,巧妙地将采莲少女的美丽与大自然融为...
  • ·《葡萄美酒夜光杯,欲饮琵琶马上催》--  “葡萄美酒夜光杯,欲饮琵琶马上催”出自唐朝诗人王翰的古诗作品《凉州词》的第一二句,其全文如下:   葡萄美酒夜光杯,欲饮琵琶马上催。   醉卧沙场君莫笑,古来征战几人回?   【注释】   1、夜光杯:用白玉制成的酒杯,光可照明。它和葡萄酒都是西北地区的特产。这里指精美的酒杯   2、欲:将要   3、琵琶:这里指作战时用来发出号角的声音时用的   4、催:催人出征   【解说】   ...
  • ·《醉卧沙场君莫笑,古来征战几人回》--  “醉卧沙场君莫笑,古来征战几人回”出自唐朝诗人王翰的古诗作品《凉州词》的第一二句,其全文如下:   葡萄美酒夜光杯,欲饮琵琶马上催。   醉卧沙场君莫笑,古来征战几人回?   【注释】   1、沙场:平坦空旷的沙地,古时多指战场   2、君:你   3、征战:打仗   【解说】   举起晶莹的夜光杯,斟满殷红的葡萄美酒。正要开怀畅饮,忽然,铮铮纵纵的琵琶声从马上传来。醉就醉吧,醉卧在沙场上...
  • ·《青山一道同云雨,明月何曾是两乡》--  “青山一道同云雨,明月何曾是两乡”出自唐朝诗人王昌龄的古诗作品《送柴侍御》的第三四句,其全文如下:   沅水通流接武冈,送君不觉有离伤。   青山一道同云雨,明月何曾是两乡。   【注释】   ⑴侍御:官职名。   ⑵通波(流):四处水路相通。   ⑶武冈:县名,在湖南省西部。   ⑷两乡:作者与柴侍御分处的两地。   【翻译】   沅江的波浪连接着武冈,送你不觉得有离别的伤感