八月秋高风怒号,卷我屋上三重茅

  “八月秋高风怒号,卷我屋上三重茅”出自唐朝诗人杜甫的古诗作品《茅屋为秋风所破歌》第一二句,其全诗文如下:
  八月秋高风怒号,卷我屋上三重茅
  茅飞度江洒江郊,高者挂卷长林梢,下者飘转沈塘坳
  南村群童欺我老无力,忍能对面为盗贼
  公然抱茅入竹去,唇焦口燥呼不得,归来倚仗自叹息
  俄顷风定云墨色,秋天漠漠向昏黑。
  布衾多年冷似铁,骄儿恶卧蹋里裂
  床头屋漏无干处,雨脚如麻未断绝
  自经丧乱少睡眠,长夜沾湿何由彻
  安得广厦千万间,大庇天下寒士俱欢颜
  风雨不动安如山!呜呼
  何时眼前突兀见此屋,吾庐独破受冻死亦足
  【注释】
  ⑴秋高:秋深。怒号(háo):大声吼叫。
  ⑵三重(chóng)茅:几层茅草。三,泛指多。
  ⑶挂罥(juàn):挂着,挂住。罥,挂。长(cháng):高。
  ⑷塘坳(ào):低洼积水的地方(即池塘)。塘,一作”堂“。坳,水边低地。
  ⑸忍能对面为盗贼:竟忍心这样当面做“贼”。忍能,忍心如此。对面,当面。为,做。
  ⑹入竹去:进入竹林。
  ⑺呼不得:喝止不住。
  ⑻俄顷(qǐng):不久,一会儿,顷刻之间。
  ⑼秋天漠漠向昏黑(古音念hè):指秋季的天空阴沉迷蒙,渐渐黑了下来。
  ⑽布衾(qīn):布质的被子。衾,被子。
  ⑾娇儿恶卧踏里裂:孩子睡相不好,把被里都蹬坏了。恶卧,睡相不好。裂,使动用法,使……裂。
  ⑿床头屋漏无干处:意思是,整个房子都没有干的地方了。屋漏,根据《辞源》释义,指房子西北角,古人在此开天窗,阳光便从此处照射进来。“床头屋漏”,泛指整个屋子。
  ⒀雨脚如麻:形容雨点不间断,像下垂的麻线一样密集。雨脚,雨点。
  ⒁丧(sāng)乱:战乱,指安史之乱。
  ⒂沾湿:潮湿不干。何由彻:如何才能挨到天亮。彻,彻晓。
  ⒃安得:如何能得到。安:怎么能。广厦(shà):宽敞的大屋。
  ⒄大庇(bì):全部遮盖、掩护起来。庇,遮盖,掩护。寒士:“士”原指士人,即文化人,但此处是泛指贫寒的士人们。俱:都。欢颜:喜笑颜开。
  (18)呜呼:书面感叹词,表示叹息,相当于“唉”。
  (19)突兀(wù):高耸的样子,这里用来形容广厦。见(xiàn):通“现”,出现。
  (20)庐:茅屋。亦:一作“意”。足:值得。
  【翻译】
  八月里秋深,狂风怒号,(狂风)卷走了我屋顶上好几层茅草。茅草乱飞,渡过浣花溪,散落在对岸江边。飞得高的茅草缠绕在高高的树梢上,飞得低的飘飘洒洒沉落到池塘和洼地里。
  南村的一群儿童欺负我年老没力气,(居然)狠心这样当面做贼抢东西,毫无顾忌地抱着茅草跑进竹林去了。我嘴唇干燥也喝止不住,回来后拄着拐杖,独自叹息。
  一会儿风停了,天空中乌云像墨一样黑,深秋天空阴沉迷蒙渐渐黑下来了。布被盖了多年,又冷又硬,像铁板似的。孩子睡觉姿势不好,把被子蹬破了。一下雨屋顶漏水,屋内没有一点儿干燥的地方,房顶的雨水像麻线一样不停地往下漏。自从安史之乱之后,我睡眠的时间很少,长夜漫漫,屋漏床湿,怎能挨到天亮。
  如何能得到千万间宽敞高大的房子,普遍地庇覆天下间贫寒的读书人,让他们开颜欢笑,房子在风雨中也不为所动,安稳得像是山一样!唉!什么时候眼前出现这样高耸的房屋,到那时即使我的茅屋被秋风所吹破,我自己受冻而死也心甘情愿!
  【赏析】
  《茅屋为秋风所破歌》此诗作于公元761年(唐www.slKj.org肃宗上元二年)八月。公元759年(唐肃宗干元二年)秋天,杜甫弃官到秦州(今甘肃天水),又辗转经同谷(今甘肃成县)到了巴陵。公元760年(干元三年)春天,杜甫求亲告友,在成都浣花溪边盖起了一座茅屋,总算有了一个栖身之所。不料到了公元761年(上元二年)八月,大风破屋,大雨又接踵而至。当时安史之乱尚未平息,诗人由自身遭遇联想到战乱以来的万方多难,长夜难眠,感慨万千,写下了这篇脍炙人口的诗篇。
  此诗载于《全唐诗》卷二百一十九。下面是中国古典文学专家、文艺理论家、陕西师范大学文学研究所所长霍松林教授对此诗的赏析要点。
  此诗写的是自己的数间茅屋,表现的却是忧国忧民的情感。
  这首诗可分为四节。第一节五句,句句押韵,“号”、“茅”、“郊”、“梢”、“坳”五个开口呼的平声韵脚传来阵阵风声。“八月秋高风怒号,卷我屋上三重茅。”起势迅猛。“风怒号”三字,音响宏大,读之如闻秋风咆哮。一个“怒”字,把秋风拟人化,从而使下一句不仅富有动作性,而且富有浓烈的感情色彩。诗人好不容易盖了这座茅屋,刚刚定居下来,秋风却故意同他作对似的,怒吼而来,卷起层层茅草,怎能不使诗人万分焦急?“茅飞渡江洒江郊”的“飞”字紧承上句的“卷”字,“卷”起的茅草没有落在屋旁,却随风“飞”走,“飞”过江去,然后分散地、雨点似地“洒”在“江郊”:“高者挂罥长林梢”,很难弄下来;“下者飘转沉塘坳”,也很难收回。“卷”、“飞”、“渡”、“洒”、“挂罥”、“飘转”,一个接一个的动态不仅组成一幅幅鲜明的图画,而且紧紧地牵动诗人的视线,拨动诗人的心弦。诗人的高明之处在于他并没有抽象地抒情达意,而是寓情意于客观描写之中。读这几句诗,读者分明看见一个衣衫单薄、破旧的干瘦老人拄着拐杖,立在屋外,眼巴巴地望着怒吼的秋风把他屋上的茅草一层又一层地卷了起来,吹过江法,稀里哗啦地洒在江郊的各处;而他对大风破屋的焦灼和怨愤之情,也不能不激起读者心灵上的共鸣。
  第二节五句。这是前一节的发展,也是对前一节的补充。前节写“洒江郊”的茅草无法收回。还有落在平地上可以收回的,然而却被“南村群童”抱跑了。“欺我老无力”五字宜着眼。如果诗人不是“老无力”,而是年当壮健有气力,自然不会受这样的欺侮。“忍能对面为盗贼”,意谓:竟然忍心在我的眼前做盗贼!这不过是表现了诗人因“老无力”而受欺侮的愤懑心情而已,决不是真的给“群童”加上“盗贼”的罪名,要告到官府里去办罪。所以,“唇焦口燥呼不得”,也就无可奈何了。用诗人《又呈吴郎》一诗里的话说,这正是“不为困穷宁有此”。诗人如果不是十分困穷,就不会对大风刮走茅草那么心急如焚;“群童”如果不是十分困穷,也不会冒着狂风抱那些并不值钱的茅草。这一切,都是结尾的伏线。“安得广厦千万间,大庇天下寒士俱欢颜”的崇高愿望,正是从“四海困穷”的现实基础上产生出来的。
  “归来倚杖自叹息”总收一、二两节。诗人大约是一听到北风狂叫,就担心盖得不够结实的茅屋发生危险,因而就拄杖出门,直到风吹屋破,茅草无法收回,这才无可奈何地走回家中。“倚杖”,当然又与“老无力”照应。“自叹息”中的“自”字,下得很沉痛!诗人如此不幸的遭遇只有自己叹息,未引起别人的同情和帮助,则世风的浇薄,就意在言外了,因而他“叹息”的内容,也就十分深广。当他自己风吹屋破,无处安身,得不到别人的同情和帮助的时候,分明联想到类似处境的无数穷人。
  第三节八句,写屋破又遭连夜雨的苦况。“俄顷风定云墨色,秋天漠漠向昏黑”两句,用饱蘸浓墨的大笔渲染出暗淡愁惨的氛围,从而烘托出诗人暗淡愁惨的心境,而密集的雨点即将从漠漠的秋空洒向地面,已在预料之中。“布衾多年冷似铁,娇儿恶卧踏里裂”两句,没有穷困生活体验的作者是写不出来的。值得注意的是这不仅是写布被又旧又破,而是为下文写屋破漏雨蓄势。成都的八月,天气并不“冷”,正由于“床头屋漏无干处,雨脚如麻未断绝”,所以才感到冷。“自经丧乱少睡眠,长夜沾湿何由彻”两句,一纵一收。一纵,从眼前的处境扩展到安史之乱以来的种种痛苦经历,从风雨飘摇中的茅屋扩展到战乱频仍、残破不堪的国家;一收,又回到“长夜沾湿”的现实。忧国忧民,加上“长夜沾湿”,难以入睡。“何由彻”和前面的“未断绝”照应,表现了诗人既盼雨停,又盼天亮的迫切心情。而这种心情,又是屋破漏雨、布衾似铁的艰苦处境激发出来的。于是由个人的艰苦处境联想到其他人的类似处境,水到渠成,自然而然地过渡到全诗的结尾。
  “安得广厦千万间,大庇天下寒士俱欢颜,风雨不动安如山”,前后用七字句,中间用九字句,句句蝉联而下,而表现阔大境界和愉快情感的词儿如“广厦”、“千万间”、“大庇”、“天下”、“欢颜”、“安如山”等等,又声音宏亮,从而构成了铿锵有力的节奏和奔腾前进的气势,恰切地表现了诗人从“床头屋漏无干处”、“长夜沾湿何由彻”的痛苦生活体验中迸发出来的奔放的激情和火热的希望。这种奔放的激情和火热的希望,咏歌之不足,故嗟叹之,“呜呼!何时眼前突兀见此屋,吾庐独破受冻死亦足!”诗人的博大胸襟和崇高理想,至此表现得淋漓尽致。
  别林斯基曾说:“任何一个诗人也不能由于他自己和靠描写他自己而显得伟大,不论是描写他本身的痛苦,或者描写他本身的幸福。任何伟大诗人之所以伟大,是因为他们的痛苦和幸福的根子深深地伸进了社会和历史的土壤里,因为他是社会、时代、人类的器官和代表。”杜甫在这首诗里描写了他本身的痛苦,但当读者读完最后一节的时候,就知道他不是孤立的、单纯地描写他本身的痛苦,而是通过描写他本身的痛苦来表现“天下寒士”的痛苦,来表现社会的苦难、时代的苦难。在狂风猛雨无情袭击的秋夜,诗人脑海里翻腾的不仅是“吾庐独破”,而且是“天下寒士”的茅屋俱破。杜甫这种炽热的忧国忧民的情感和迫切要求变革黑暗现实的崇高理想,千百年来一直激动读者的心灵,并发生过积极的作用。

八月秋高风怒号,卷我屋上三重茅相关信息

  • ·《存者且偷生,死者长已矣》--  “存者且偷生,死者长已矣”出自唐朝诗人杜甫的古诗作品《石壕吏》第七八句,其全诗文如下:   暮投石壕村,有吏夜捉人。   老翁逾墙走,老妇出门看。   吏呼一何怒!妇啼一何苦!   听妇前致词:三男邺城戍。   一男附书至,二男新战死。   存者且偷生,死者长已矣!   室中更无人,惟有乳下孙。   有孙母未去,出入无完裙。   老妪力虽衰,请从吏夜归。   急应河阳役,犹得备晨炊。   夜久...
  • ·《白头搔更短,浑欲不胜簪》--  “白头搔更短,浑欲不胜簪”出自唐朝诗人杜甫的古诗作品《春望》第七八句,其全诗文如下:   国破山河在,城春草木深。   感时花溅泪,恨别鸟惊心。   烽火连三月,家书抵万金。   白头搔更短,浑欲不胜簪。   【注释】   1、白头搔更短:白头发越抓越少了。 白头:白头发。 搔:抓,挠   2、短:少   3、浑欲不胜簪:简直连簪子也插不上了。浑:简直。欲:将要;就要。不:禁不住。胜:能承受。簪:用...
  • ·《烽火连三月,家书抵万金》--  “烽火连三月,家书抵万金”出自唐朝诗人杜甫的古诗作品《春望》第五六句,其全诗文如下:   国破山河在,城春草木深。   感时花溅泪,恨别鸟惊心。   烽火连三月,家书抵万金。   白头搔更短,浑欲不胜簪。   【注释】   1、烽火:这里借指战争   2、连三月:是说战争从去年直到现在,已经一个春天过去了。连:连续   3、抵万金:家书可值几万两黄金,极言家信之难得。 抵:值   【翻译】  ...
  • ·《感时花溅泪,恨别鸟惊心》--  “感时花溅泪,恨别鸟惊心”出自唐朝诗人杜甫的古诗作品《春望》第三四句,其全诗文如下:   国破山河在,城春草木深。   感时花溅泪,恨别鸟惊心。   烽火连三月,家书抵万金。   白头搔更短,浑欲不胜簪。   【注释】   1、感时:为时事而感伤   2、恨别:悲恨离别   【翻译】   国都已被攻破,只有山河尚存,长安城春天满目凄凉,到处草木荒深。感伤时对花落泪,听鸟鸣惊心。战火长时不...
  • ·《国破山河在,城春草木深》--  “国破山河在,城春草木深”出自唐朝诗人杜甫的古诗作品《春望》第一二句,其全诗文如下:   国破山河在,城春草木深。   感时花溅泪,恨别鸟惊心。   烽火连三月,家书抵万金。   白头搔更短,浑欲不胜簪。   【注释】   1、国:国都,即京城长安(今陕西西安)   2、破:被攻破   3、深:茂盛;茂密   【翻译】   国都已被攻破,只有山河尚存,长安城春天满目凄凉,到处草木荒深。感伤时对花...
  • ·《无边落木萧萧下,不尽长江滚滚来》--  “无边落木萧萧下,不尽长江滚滚来”出自唐朝诗人杜甫的古诗作品《登高》第三四句,其全诗文如下:   风急天高猿啸哀,渚清沙白鸟飞回。   无边落木萧萧下,不尽长江滚滚来。   万里悲秋常作客,百年多病独登台。   艰难苦恨繁霜鬓,潦倒新停浊酒杯。   【注释】   1、渚:水中的小洲   2、回:指鸟盘旋飞翔的样子   3、百年:指年暮垂老   【翻译】   风急天高猿猴啼叫显得十分悲哀...
  • ·《会当凌绝顶,一览众山小》--  “会当凌绝顶,一览众山小”出自唐朝诗人杜甫的古诗作品《望岳》第七八句,其全诗文如下:   岱宗夫如何?齐鲁青未了。   造化钟神秀,阴阳割昏晓。   荡胸生曾云,决眦入归鸟。   会当凌绝顶,一览众山小。   【注释】   1、会当:应当,定要   2、凌:登上   3、小:形容词的意动用法,意思为“以……为小,认为……小”   【翻译】   五岳之首泰山...
  • ·《荡胸生曾云,决眦入归鸟》--  “荡胸生曾云,决眦入归鸟”出自唐朝诗人杜甫的古诗作品《望岳》第五六句,其全诗文如下:   岱宗夫如何?齐鲁青未了。   造化钟神秀,阴阳割昏晓。   荡胸生曾云,决眦入归鸟。   会当凌绝顶,一览众山小。   【注释】   1、荡胸:心胸摇荡   2、曾:通“层”   3、决眦(zì):极力张大眼睛。决:裂开;眦:眼眶   4、入:收入眼底,即看到   【翻译】   五岳之首泰山的景象怎...
  • ·《八月秋高风怒号,卷我屋上三重茅》--  “八月秋高风怒号,卷我屋上三重茅”出自唐朝诗人杜甫的古诗作品《茅屋为秋风所破歌》第一二句,其全诗文如下:   八月秋高风怒号,卷我屋上三重茅。   茅飞度江洒江郊,高者挂卷长林梢,下者飘转沈塘坳。   南村群童欺我老无力,忍能对面为盗贼。   公然抱茅入竹去,唇焦口燥呼不得,归来倚仗自叹息。   俄顷风定云墨色,秋天漠漠向昏黑。   布衾多年冷似铁,骄儿恶卧蹋里裂。   
  • ·《安得广厦千万间,大庇天下寒士俱欢颜》--  “安得广厦千万间,大庇天下寒士俱欢颜”出自唐朝诗人杜甫的古诗作品《茅屋为秋风所破歌》第九句,其全诗文如下:   八月秋高风怒号,卷我屋上三重茅。   茅飞度江洒江郊,高者挂卷长林梢,下者飘转沈塘坳。   南村群童欺我老无力,忍能对面为盗贼。   公然抱茅入竹去,唇焦口燥呼不得,归来倚仗自叹息。   俄顷风定云墨色,秋天漠漠向昏黑。   布衾多年冷似铁,骄儿恶卧蹋里裂。   床头...
  • ·《丞相祠堂何处寻?锦官城外柏森森》--  “丞相祠堂何处寻?锦官城外柏森森”出自唐朝诗人杜甫的古诗作品《蜀相》第一二句,其全诗文如下:   丞相祠堂何处寻?锦官城外柏森森。   映阶碧草自春色,隔叶黄鹂空好音。   三顾频烦天下计,两朝开济老臣心。   出师未捷身先死,长使英雄泪满襟。   【注释】   ⑴蜀相:三国蜀汉丞相,指诸葛亮(孔明)。诗题下有注:诸葛亮祠在昭烈庙西。   ⑵丞相祠堂:即诸葛武侯祠,在今成都市武侯区,晋...
  • ·《映阶碧草自春色,隔叶黄鹂空好音》--  “映阶碧草自春色,隔叶黄鹂空好音”出自唐朝诗人杜甫的古诗作品《蜀相》第三四句,其全诗文如下:   丞相祠堂何处寻?锦官城外柏森森。   映阶碧草自春色,隔叶黄鹂空好音。   三顾频烦天下计,两朝开济老臣心。   出师未捷身先死,长使英雄泪满襟。   【注释】   ⑴蜀相:三国蜀汉丞相,指诸葛亮(孔明)。诗题下有注:诸葛亮祠在昭烈庙西。   ⑵丞相祠堂:即诸葛武侯祠,在今成都市武侯区,晋...
  • ·《出师未捷身先死,长使英雄泪满襟》--  “出师未捷身先死,长使英雄泪满襟”出自唐朝诗人杜甫的古诗作品《蜀相》第七八句,其全诗文如下:   丞相祠堂何处寻?锦官城外柏森森。   映阶碧草自春色,隔叶黄鹂空好音。   三顾频烦天下计,两朝开济老臣心。   出师未捷身先死,长使英雄泪满襟。   【注释】   ⑴蜀相:三国蜀汉丞相,指诸葛亮(孔明)。诗题下有注:诸葛亮祠在昭烈庙西。   ⑵丞相祠堂:即诸葛武侯祠,在今成都市武侯区,晋...
  • ·《功盖三分国,名高八阵图》--  “功盖三分国,名高八阵图”出自唐朝诗人杜甫的古诗作品《八阵图》第一二句,其全诗文如下:   功盖三分国,名高八阵图。   江流石不转,遗恨失吞吴。   【注释】   1、盖:超过   2、八阵图:由八种阵势组成的图形,用来操练军队或作战   3、三分国:指三国时魏、蜀、吴三国   【翻译】   三国鼎立,孔明的功勋最为卓著,他创制的八卦阵,更是名扬千古。任凭江流冲击,石头却依然如故,千年遗...
  • ·《亲朋无一字,老病有孤舟》--  “亲朋无一字,老病有孤舟”出自唐朝诗人杜甫的古诗作品《登岳阳楼》第一二句,其全诗文如下:   昔闻洞庭水,今上岳阳楼。   吴楚东南坼,乾坤日夜浮。   亲朋无一字,老病有孤舟。   戎马关山北,凭轩涕泗流。   【注释】   1、无一字:音讯全无。 字:这里指书信   2、老病:杜甫时年五十七岁,身患肺病,风痹,右耳已聋   3、有孤舟:唯有孤舟一叶飘零无定   【翻译】   漂泊江湖的亲戚...
  • ·《远上寒山石径斜,白云深处有人家》--  “远上寒山石径斜,白云深处有人家”出自唐朝诗人杜牧的古诗作品《山行》第一二句,其全诗文如下:   远上寒山石径斜,白云深处有人家。   停车坐爱枫林晚,霜叶红于二月花。   【注释】   山行:在山中行走。   远上:登上远处的。   寒山:深秋季节的山。   石径:石子的小路。   斜:此字读xiá ,为倾斜的意思。   深:另有版本作“生”。(“深”可理解为在...
  • ·《停车坐爱枫林晚,霜叶红于二月花》--  “停车坐爱枫林晚,霜叶红于二月花”出自唐朝诗人杜牧的古诗作品《山行》第三四句,其全诗文如下:   远上寒山石径斜,白云深处有人家。   停车坐爱枫林晚,霜叶红于二月花。   【注释】   山行:在山中行走。   远上:登上远处的。   寒山:深秋季节的山。   石径:石子的小路。   斜:此字读xiá ,为倾斜的意思。   深:另有版本作“生”。(“深”可理解为在...
  • ·《八月秋高风怒号,卷我屋上三重茅》--  “八月秋高风怒号,卷我屋上三重茅”出自唐朝诗人杜甫的古诗作品《茅屋为秋风所破歌》第一二句,其全诗文如下:   八月秋高风怒号,卷我屋上三重茅。   茅飞度江洒江郊,高者挂卷长林梢,下者飘转沈塘坳。   南村群童欺我老无力,忍能对面为盗贼。   公然抱茅入竹去,唇焦口燥呼不得,归来倚仗自叹息。   俄顷风定云墨色,秋天漠漠向昏黑。   布衾多年冷似铁,骄儿恶卧蹋里裂。