即从巴峡穿巫峡,便下襄阳向洛阳

  “即从巴峡穿巫峡,便下襄阳向洛阳”出自唐朝诗人杜甫的古诗作品《闻官军收河南河北》第七八句,其全诗文如下:
  剑外忽传收蓟北,初闻涕泪满衣裳
  却看妻子愁何在,漫卷诗书喜欲狂
  白日放歌须纵酒,青春作伴好还乡
  即从巴峡穿巫峡,便下襄阳向洛阳
  【注释】
  1、巫峡:长江三峡之一,因穿过巫山得名
  2、襄阳:今属湖北
  3、洛阳:今属河南
  【翻译】
  在剑南外忽然听到官军已经收复河南、河北一带,高兴得连泪水都沾湿了我衣裳,回头看妻子儿女的忧愁都不知道去哪了,我随意地用手卷起书本,高兴得简直要发狂。我忍不住在这阳光明媚的日子里纵情高歌,开怀畅饮,一路春光可以伴我回故乡了。我准备即刻从巴峡穿过巫峡,又直下襄阳回到洛阳。
  【赏析】
  杜甫在这首诗下自注:“余田园在东京。”诗的主题是抒写忽闻叛乱已平的捷报,急于奔回老家的喜悦。“剑外忽传收蓟北”,起势迅猛,恰切地表现了捷报的突然。诗人多年飘泊“剑外”,备尝艰苦,想回故乡而不可能,就是由于“蓟北”未收,安史之乱未平。如今“忽传收蓟北”,惊喜的洪流,一下子冲开了郁积已久的情感闸门,令诗人心中涛翻浪涌。“初闻涕泪满衣裳”,“初闻”紧承“忽传”,“忽传”表现捷报来得太突然,“涕泪满衣裳”则以形传神,表现突然传来的捷报在“初闻”的一刹那所激发的感情波涛,这是喜极而悲、悲喜交集的真实表现。
  “蓟北”已收,战乱将息,乾坤疮痍、黎民疾苦,都将得到疗救,诗人颠沛流离、感时恨别的苦日子,总算熬过来了。然而痛定思痛,诗人回想八年来熬过的重重苦难,又不禁悲从中来,无法压抑。可是,这一场浩劫,终于像噩梦一般过去了,诗人可以返回故乡了,人们将开始新的生活,于是又转悲为喜,喜不自胜。这“初闻”捷报之时的心理变化、复杂感情,如果用散文的写法,必需很多笔墨,而诗人只用“涕泪满衣裳”五个字作形象的描绘,就足以概括这一切。
  颔联以转作承,落脚于“喜欲狂”,这是惊喜的更高峰。“却看妻子”、“漫卷诗书”,这是两个连续性的动作,带有一定的因果关系。当诗人悲喜交集,“涕泪满衣裳”之时,自然想到多年来同受苦难的妻子儿女。“却看”就是“回头看”。“回头看”这个动作极富意蕴,诗人似乎想向家人说些什么,但又不知从何说起。其实,无需说什么了,多年笼罩全家的愁云不知跑到哪儿去了,亲人们都不再是愁眉苦脸http://www.slkj.org/c/1234.html,而是笑逐颜开,喜气洋洋。亲人的喜反转来增加了诗人的喜,诗人再也无心伏案了,随手卷起诗书,大家同享胜利的欢乐。
  “白日放歌须纵酒,青春作伴好还乡”一联,就“喜欲狂”作进一步抒写。“白日”,指晴朗的日子,点出人已到了老年。老年人难得“放歌”,也不宜“纵酒”;如今既要“放歌”,还须“纵酒”,正是“喜欲狂”的具体表现。这句写“狂”态,下句则写“狂”想。“青春”指春天的景物,春天已经来临,在鸟语花香中与妻子儿女们“作伴”,正好“还乡”。诗人想到这里,自然就会“喜欲狂”了。
  尾联写诗人“青春作伴好还乡”的狂想,身在梓州,而弹指之间,心已回到故乡。诗人的惊喜达到高潮,全诗也至此结束。这一联,包涵四个地名。“巴峡”与“巫峡”,“襄阳”与“洛阳”,既各自对偶(句内对),又前后对偶,形成工整的地名对;而用“即从”、“便下”绾合,两句紧连,一气贯注,又是活泼流走的流水对。再加上“穿”、“向”的动态与两“峡”两“阳”的重复,文势、音调,迅急有如闪电,准确地表现了诗人想象的飞驰。“巴峡”、“巫峡”、“襄阳”、“洛阳”,这四个地方之间都有很漫长的距离,而一用“即从”、“穿”、“便下”、“向”贯串起来,就出现了“即从巴峡穿巫峡,便下襄阳向洛阳”的疾速飞驰的画面,一个接一个地从读者眼前一闪而过。这里需要指出的是:诗人既展示想象,又描绘实境。从“巴峡”到“巫峡”,峡险而窄,舟行如梭,所以用“穿”;出“巫峡”到“襄阳”,顺流急驶,所以用“下”;从“襄阳”到“洛阳”,已换陆路,所以用“向”,用字高度准确。
  全诗感情奔放,痛快淋漓地抒发了作者无比喜悦的心情。后代诗论家都极为推崇此诗,浦起龙赞其为杜甫“生平第一首快诗也”(《读杜心解》)。

即从巴峡穿巫峡,便下襄阳向洛阳相关信息

  • ·《白日放歌须纵酒,青春作伴好还乡》--  “白日放歌须纵酒,青春作伴好还乡”出自唐朝诗人杜甫的古诗作品《闻官军收河南河北》第五六句,其全诗文如下:   剑外忽传收蓟北,初闻涕泪满衣裳!   却看妻子愁何在,漫卷诗书喜欲狂。   白日放歌须纵酒,青春作伴好还乡。   即从巴峡穿巫峡,便下襄阳向洛阳。   【注释】   1、白日:表现时光美好   2、放歌:放声高歌   3、纵酒:开怀痛饮   4、青春:指明丽的春天   【翻译】   ...
  • ·《却看妻子愁何在,漫卷诗书喜欲狂》--  “却看妻子愁何在,漫卷诗书喜欲狂”出自唐朝诗人杜甫的古诗作品《闻官军收河南河北》第三四句,其全诗文如下:   剑外忽传收蓟北,初闻涕泪满衣裳!   却看妻子愁何在,漫卷诗书喜欲狂。   白日放歌须纵酒,青春作伴好还乡。   即从巴峡穿巫峡,便下襄阳向洛阳。   【注释】   1、却看:再看。却:还,再   2、妻子:妻子和孩子   3、愁何在:哪还有一点的忧伤   【翻译】   在剑南外忽然...
  • ·《剑外忽传收蓟北,初闻涕泪满衣裳》--  “剑外忽传收蓟北,初闻涕泪满衣裳”出自唐朝诗人杜甫的古诗作品《闻官军收河南河北》第一二句,其全诗文如下:   剑外忽传收蓟北,初闻涕泪满衣裳!   却看妻子愁何在,漫卷诗书喜欲狂。   白日放歌须纵酒,青春作伴好还乡。   即从巴峡穿巫峡,便下襄阳向洛阳。   【注释】   1、剑外:剑门关以外,这里指四川。当时杜甫流落在四川。也做剑南   2、蓟北:河北北部地区   【翻译】   ...
  • ·《人面不知何处去,桃花依旧笑春风》--  “人面不知何处去,桃花依旧笑春风”出自唐朝诗人崔护的古诗作品《题都城南庄》第三四句,其全诗文如下:   去年今日此门中,人面桃花相映红。   人面不知何处去,桃花依旧笑春风。   【注释】   ⑴都:国都,指唐朝京城长安。   ⑵人面:指姑娘的脸。第三句中“人面”指代姑娘。   ⑶不知:一作“秖(zhǐ)今”。去:一作“在”。   ⑷笑:形容桃花盛开的样...
  • ·《去年今日此门中,人面桃花相映红》--  “去年今日此门中,人面桃花相映红”出自唐朝诗人崔护的古诗作品《题都城南庄》第一二句,其全诗文如下:   去年今日此门中,人面桃花相映红。   人面不知何处去,桃花依旧笑春风。   【注释】   ⑴都:国都,指唐朝京城长安。   ⑵人面:指姑娘的脸。第三句中“人面”指代姑娘。   ⑶不知:一作“秖(zhǐ)今”。去:一作“在”。   ⑷笑:形容桃花盛开的样...
  • ·《日暮乡关何处是,烟波江上使人愁》--  “日暮乡关何处是,烟波江上使人愁”出自唐朝诗人崔颢的古诗作品《黄鹤楼》第七八句,其全诗文如下:   昔人已乘黄鹤去,此地空余黄鹤楼。   黄鹤一去不复返,白云千载空悠悠。   晴川历历汉阳树,芳草萋萋鹦鹉洲。   日暮乡关何处是,烟波江上使人愁。   【注释】   1黄鹤楼:三国吴黄武二年修建。为古代名楼,旧址在湖北武昌黄鹤矶上,俯见大江,面对大江彼岸的龟山。   2悠悠:飘荡的样...
  • ·《晴川历历汉阳树,芳草萋萋鹦鹉洲》--  “晴川历历汉阳树,芳草萋萋鹦鹉洲”出自唐朝诗人崔颢的古诗作品《黄鹤楼》第五六句,其全诗文如下:   昔人已乘黄鹤去,此地空余黄鹤楼。   黄鹤一去不复返,白云千载空悠悠。   晴川历历汉阳树,芳草萋萋鹦鹉洲。   日暮乡关何处是,烟波江上使人愁。   【注释】   1黄鹤楼:三国吴黄武二年修建。为古代名楼,旧址在湖北武昌黄鹤矶上,俯见大江,面对大江彼岸的龟山。   2悠悠:飘荡的样...
  • ·《黄鹤一去不复返,白云千载空悠悠》--  “黄鹤一去不复返,白云千载空悠悠”出自唐朝诗人崔颢的古诗作品《黄鹤楼》第三四句,其全诗文如下:   昔人已乘黄鹤去,此地空余黄鹤楼。   黄鹤一去不复返,白云千载空悠悠。   晴川历历汉阳树,芳草萋萋鹦鹉洲。   日暮乡关何处是,烟波江上使人愁。   【注释】   1黄鹤楼:三国吴黄武二年修建。为古代名楼,旧址在湖北武昌黄鹤矶上,俯见大江,面对大江彼岸的龟山。   2悠悠:飘荡的样...
  • ·《即从巴峡穿巫峡,便下襄阳向洛阳》--  “即从巴峡穿巫峡,便下襄阳向洛阳”出自唐朝诗人杜甫的古诗作品《闻官军收河南河北》第七八句,其全诗文如下:   剑外忽传收蓟北,初闻涕泪满衣裳!   却看妻子愁何在,漫卷诗书喜欲狂。   白日放歌须纵酒,青春作伴好还乡。   即从巴峡穿巫峡,便下襄阳向洛阳。   【注释】   1、巫峡:长江三峡之一,因穿过巫山得名   2、襄阳:今属湖北   3、洛阳:今属河南   【翻译】   
  • ·《两个黄鹂鸣翠柳,一行白鹭上青天》--  “两个黄鹂鸣翠柳,一行白鹭上青天”出自唐朝诗人杜甫的古诗作品《绝句》第一二句,其全诗文如下:   两个黄鹂鸣翠柳,一行白鹭上青天。   窗含西岭千秋雪,门泊东吴万里船。   【注释】   (1)西岭:西岭雪山。   (2)千秋雪:指西岭雪山上千年不化的积雪。   (3)泊:停泊。   (4)东吴:古时候吴国的领地,江苏省一带。   (5)万里船:不远万里开来的船只。   【翻译】   翠绿的柳树,在河边摇荡,引来...
  • ·《窗含西岭千秋雪,门泊东吴万里船》--  “窗含西岭千秋雪,门泊东吴万里船”出自唐朝诗人杜甫的古诗作品《绝句》第三四句,其全诗文如下:   两个黄鹂鸣翠柳,一行白鹭上青天。   窗含西岭千秋雪,门泊东吴万里船。   【注释】   (1)西岭:西岭雪山。   (2)千秋雪:指西岭雪山上千年不化的积雪。   (3)泊:停泊。   (4)东吴:古时候吴国的领地,江苏省一带。   (5)万里船:不远万里开来的船只。   【翻译】   翠绿的柳树,在河边摇荡,引来...
  • ·《此曲只应天上有,人间能得几回闻》--  “此曲只应天上有,人间能得几回闻”出自唐朝诗人杜甫的古诗作品《赠花卿》第三四句,其全诗文如下:   锦城丝管日纷纷,半入江风半入云。   此曲只应天上有,人间能得几回闻。   【注释】   ⑴花卿:成都尹崔光远的部将花敬定,曾平定段子璋之乱。卿,当时对地位、年辈较低的人一种客气的称呼。   ⑵锦城:即锦官城,此指成都。丝管:弦乐器和管乐器,这里泛指音乐。纷纷:繁多而杂乱,形容乐曲...
  • ·《岐王宅里寻常见,崔九堂前几度闻》--  “岐王宅里寻常见,崔九堂前几度闻”出自唐朝诗人杜甫的古诗作品《江南逢李龟年》第一二句,其全诗文如下:   岐王宅里寻常见,崔九堂前几度闻。   正是江南好风景,落花时节又逢君。   【注释】   李龟年:唐朝开元、天宝年间的著名乐师,擅长唱歌。因为受到皇帝唐玄宗的宠幸而红极一时。“安史之乱”后,李龟年流落江南,卖艺为生。   岐王:唐玄宗李隆基的弟弟, 名叫李范,以好...
  • ·《正是江南好风景,落花时节又逢君》--  “正是江南好风景,落花时节又逢君”出自唐朝诗人杜甫的古诗作品《江南逢李龟年》第三四句,其全诗文如下:   岐王宅里寻常见,崔九堂前几度闻。   正是江南好风景,落花时节又逢君。   【注释】   李龟年:唐朝开元、天宝年间的著名乐师,擅长唱歌。因为受到皇帝唐玄宗的宠幸而红极一时。“安史之乱”后,李龟年流落江南,卖艺为生。   岐王:唐玄宗李隆基的弟弟, 名叫李范,以好...
  • ·《好雨知时节,当春乃发生》--  “好雨知时节,当春乃发生”出自唐朝诗人杜甫的古诗作品《春夜喜雨》第一二句,其全诗文如下:   好雨知时节,当春乃发生。   随风潜入夜,润物细无声。   野径云俱黑,江船火独明。   晓看红湿处,花重锦官城。   【注释】   1、好雨:指春雨,及时的雨   2、乃:就   3、发生:催发植物生长,萌发生长   【翻译】   多好的春雨啊,好像知道时节变化,到了春天,它就自然地应时而生。伴随着和...
  • ·《随风潜入夜,润物细无声》--  “随风潜入夜,润物细无声”出自唐朝诗人杜甫的古诗作品《春夜喜雨》第三四句,其全诗文如下:   好雨知时节,当春乃发生。   随风潜入夜,润物细无声。   野径云俱黑,江船火独明。   晓看红湿处,花重锦官城。   【注释】   1、潜:暗暗地,静悄悄地   2、润物:使植物受到雨水的滋养   【翻译】   多好的春雨啊,好像知道时节变化,到了春天,它就自然地应时而生。伴随着和风在夜里悄悄...
  • ·《野径云俱黑,江船火独明》--  “野径云俱黑,江船火独明”出自唐朝诗人杜甫的古诗作品《春夜喜雨》第五六句,其全诗文如下:   好雨知时节,当春乃发生。   随风潜入夜,润物细无声。   野径云俱黑,江船火独明。   晓看红湿处,花重锦官城。   【注释】   1、野径:田野间的小路   2、俱:全,都   3、江船:江面上的渔船   4、独:独自,只有   【翻译】   多好的春雨啊,好像知道时节变化,到了春天,它就自然地应时而生...
  • ·《即从巴峡穿巫峡,便下襄阳向洛阳》--  “即从巴峡穿巫峡,便下襄阳向洛阳”出自唐朝诗人杜甫的古诗作品《闻官军收河南河北》第七八句,其全诗文如下:   剑外忽传收蓟北,初闻涕泪满衣裳!   却看妻子愁何在,漫卷诗书喜欲狂。   白日放歌须纵酒,青春作伴好还乡。   即从巴峡穿巫峡,便下襄阳向洛阳。   【注释】   1、巫峡:长江三峡之一,因穿过巫山得名   2、襄阳:今属湖北   3、洛阳:今属河南   【翻译】