南岐人之瘿

  文言文《南岐人之瘿》选自初中文言文大全诗文如下:
   【原文】
  南岐在秦蜀山谷中,其水甘而不良,凡饮之者辄病瘿,故其地之民无一人无瘿者。及见外方人至,则聚观而笑之曰:“异哉,人之颈也!焦而不吾类!”外方人曰:“尔垒然凸出于颈者,瘿病之也,不求善药去尔病,反以吾颈为焦耶?”笑者曰:“吾乡之人皆然,焉用去乎哉!”终莫知其为丑。
  【注释】
  ①[瘿(yǐng)]颈瘤病,即颈上生囊状瘤子。
  ②[群小]贬称见识浅陋的人。
  ③焦而不吾类:(脖子)细小一点wWw.slKJ.ORg也不像我们。焦,干枯,这里形容人的脖子细。类,类似。
  ④垒然:形容臃肿的样子。
  【翻译】
  南岐这个地方在四川的山谷中,这里的水甘甜却水质不好,凡饮用它的人都会患上颈瘤病,所以这里的居民都没有不得颈瘤病的。 当看到有外地人来,就有一群小孩妇女围观取笑他,说:“外地人的脖子好奇怪,(脖子)细小一点也不像我们。” 外地人说:“你们在脖子那肿大是得了病,你不去寻找药来祛除你的病,反而认为我的脖子是细小的呢?”取笑他的人说:“我们乡里的人都是这样的,不用去治的!”最终没有谁知道自己是丑的。

南岐人之瘿相关古诗词

  • ·古诗《战国策》--  《战国策》(Intrigues of the Warring States),是一部国别体史书。主要记述了战国时期的纵横家的政治主张和策略,展示了战国时代的历史特点和社会风貌,是研究战国历史的重要典籍。作者并非一人,成书并非一时。西汉末刘向编定为三十三篇,书名亦为刘向所拟定。宋时已有缺失,由曾巩作了订补。有东汉高诱注,今残缺。宋鲍彪改变原书次序,作新注。吴师道作《校注》,近代人金正炜有《补释》,今人缪文远有...
  • ·古诗《涤亲溺器宋朝黄庭坚的故事》--     24 涤亲溺器   黄庭坚,北宋分宁(今江西修水)人,著名诗人、书法家。虽身居高位,侍奉母亲却竭尽孝诚,每天晚上,都亲自为母亲洗涤溺器(便桶),没有一天忘记儿Www.slKJ.ORg子应尽的职责。
  • ·古诗《哭竹生笋三国孟宗的故事》--     21 哭竹生笋   孟宗,三国时江夏人,少年时父亡,母亲年老病重,医生嘱用鲜竹笋做汤。适值严冬,没有鲜笋,孟宗无计可施,独自一人跑到竹林里,扶竹哭泣。少顷,他忽然Www.slKJ.ORg听到地裂声,只见地上长出数茎嫩笋。孟宗大喜,采回做汤,母亲喝了后果然病愈。后来他官至司空。...
  • ·古诗《刻木事亲汉朝丁兰的故事》--     09 刻木事亲   丁兰,相传为东汉时期河内(今河南黄河北)人,幼年父母双亡,他经常思念父母的养育之恩,于是用木头刻成双亲的雕像,事之如生,凡事均和木像商议,每日三餐敬过双亲后自己方才食用,出门前一定禀告,回家后一定面见,从不懈怠。久之,其妻对木像Www.slKJ.ORg便不太恭敬了,竟好奇地用针刺木像的手指,而木像的手指居然有血流出。丁兰回家见木像眼中垂泪,问知实情,遂将妻子休弃。...
  • ·古诗《闻雷泣墓三国(魏)王裒的故事》--     16 闻雷泣墓   王裒,魏晋时期营陵(今山东昌乐东南)人,博学多能。父亲王仪被司马昭杀害,他隐居以教书为业,终身不面向西坐,表示永不作晋臣。其母在世时怕雷,死后埋葬在山林中。每当风雨天气,听到雷声,他就跑到母亲坟前,跪拜安慰母亲Www.slKJ.ORg说:“裒儿在这里,母亲不要害怕。”他教书时,每当读到《蓼莪》篇,就常常泪流满面,思念父母。...
  • ·古诗《涌泉跃鲤汉朝姜诗的故事》--     15 涌泉跃鲤   姜诗,东汉四川广汉人,娶庞氏为妻。夫妻孝顺,其家距长江六七里之遥,庞氏常到江边取婆婆喜喝的长江水。婆婆爱吃鱼,夫妻就常做鱼给她吃,婆婆不愿意独自吃,他们又请来邻居老婆婆一起吃。一次因风大,庞氏取水晚归,姜诗怀疑她怠慢母亲,将她逐出家门。庞氏寄居在邻居家中,昼夜辛勤纺纱织布,将积蓄所得托邻居送回家中孝敬婆婆。其后,Www.slKJ.ORg婆婆知道了庞氏被逐之事,令姜诗将其请回...
  • ·古诗《扇枕温衾汉朝黄香的故事》--     13 扇枕温衾   黄香,东汉江夏安陆人,九岁丧母,事父极孝。酷夏时为父亲扇凉枕席;寒冬时用身体为父亲温暖被褥。少年时即博通经典,文采飞扬,京师广泛流传“天下无Www.slKJ.ORg双,江夏黄童”。安帝(107-125年)时任魏郡(今属河北)太守,魏郡遭受水灾,黄香尽其所有赈济灾民。着有《九宫赋》、《天子冠颂》等。...
  • ·古诗《拾桑供母汉朝蔡顺的故事》--     14 拾葚异器   蔡顺,汉代汝南(今属河南)人,少年丧父,事母甚孝。当时正值王莽之乱,又遇饥荒,柴米昂贵,只得拾桑葚母子充饥。一天,巧遇赤眉军,义军士兵厉声问道:“为什么把红色的桑葚和黑色的桑葚分开装在两个篓子里?”蔡顺回答说:“黑色Www.slKJ.ORg的桑葚供老母食用,红色的桑葚留给自己吃。” 赤眉军怜悯他的孝心,送给他三斗白米,一头牛,带回去供奉他的母亲,以示敬意。...
  • ·古诗《南岐人之瘿》--  文言文《南岐人之瘿》选自初中文言文大全其诗文如下:   【原文】   南岐在秦蜀山谷中,其水甘而不良,凡饮之者辄病瘿,故其地之民无一人无瘿者。及见外方人至,则聚观而笑之曰:“异哉,人之颈也!焦而不吾类!”外方人曰:“尔垒然凸出于颈者,瘿病之也,不求善药去尔病,反以吾颈为焦耶?”笑者曰:“吾乡之人皆然,焉用去乎哉!”终莫知其为丑。   【注释】   ①[瘿(yǐng)]
  • ·古诗《娘子军》--  文言文《娘子军》选自初中文言文大全其诗文如下:   【原文】   平阳公主,高祖第三女也,太穆皇后所生。义兵将起,公主与绍并在长安,遣使密召之。绍谓公主曰:“尊公将扫清多难,绍欲迎接义旗,同去则不可,独行恐罹后患,为计若何?”公主曰:“君宜速去。我一妇人,临时易可藏隐,当别自为计矣。”绍即间行赴太原。公主乃归户县庄所,遂散家资,招引山中亡命,得数百人,起兵以应高祖。时有胡...
  • ·古诗《书法家欧阳询》--  文言文《书法家欧阳询》选自初中文言文大全其诗文如下:   【原文】   欧阳询尝行,见古碑,晋索靖所书。驻马观之,良久乃去。数百步复反,下马伫立,及疲,乃布裘坐观,因宿其旁,三日方去。   【注释】   裘:皮袍   尝:曾经   书:写(字)   反:同“返”返回   伫立:站立   去:离开   索靖:晋朝著名书法家   及:等到   复:又,再   去:离开   布wWw.slKJ.ORg:铺开   【翻译】   ...
  • ·古诗《陶侃惜谷》--  文言文《陶侃惜谷》选自初中文言文大全其诗文如下:   【原文】   陶侃尝出游,见人持一把未熟稻,侃问:“用此何为?”人云:“行道所见,聊取之耳。”侃大怒曰:“汝既不田,而戏贼人稻!”执而鞭之。是以百姓勤于农植,家给人足。   【注释】   ⑴尝:曾经。   ⑵持:拿着。   ⑶何为:即“为何”,疑问代词作宾语,宾语前置。指干什么。   ⑷云:说。   ⑸聊:姑且...
  • ·古诗《田子方教育子击》--  文言文《田子方教育子击》选自初中文言文大全其诗文如下:   【原文】   子击出,遭田子方于道,下车伏谒。子方不为礼。子击怒,谓子方曰:“富贵者骄人乎?贫贱者骄人乎?”子方曰:“亦贫贱者骄人耳!富贵者安敢骄人!国君而骄人,则失去国;大夫而骄人则失去家。失其国者未闻有以国待之者也,失其家者未闻有以家待之者也。夫士贫贱,言不用,行不合,则纳履而去耳,安往而不得贫贱哉!”子击乃...
  • ·古诗《王翱秉公》--  文言文《王翱秉公》选自初中文言文大全其诗文如下:   【原文】   王翱一女,嫁于畿辅某官为妻。公夫人甚爱女,每迎女,婿固不遣。恚而语妻曰:“而翁长铨,迁我京职,则汝朝夕侍母;且迁我如振落叶耳,而何吝者?”女寄言于母。夫人一夕置酒,跪白公。公大怒,取案上器击伤夫人,出,驾而宿于朝房,旬乃还第。婿竟不调。   【注释】   ①王翱:明朝人。   ②畿辅:京城附近地区。   ③公:指王翱。   ...
  • ·古诗《陈太丘与友期行》--  文言文《陈太丘与友期行》选自初中文言文大全其诗文如下:   【前言】   《陈太丘与友期行》这一章出自刘义庆编写的《世说新语》,这一章记述了陈元方与来客的对话,告诫人们办事要讲诚信,为人要方正。同时赞扬了陈元方维护父亲尊严的责任感和无畏精神。该文被选入七年级上册语文课本(人教版)和六年级上册语文课本。   【原文】   陈太丘与友期行,期日中,过中不至,太丘舍去,去后乃至。元方时...
  • ·古诗《一箧磨穴砚》--  文言文《一箧磨穴砚》选自初中文言文大全其诗文如下:   【原文】   古人有学书于人者,自以为艺成,辞而去。师曰:“吾有一箧物,不欲付他人,愿托置于某山下。”其人受之,因其封题不甚密,乃启而视之,皆磨穴之砚也,数十枚,方知师夙用者。顿觉羞愧,及反而学,至精其艺。   【注释】   1、箧:竹箱子。   2、书:书法。   3、于:向。   4、辞:告别。   5、封题:封条与封条上的字。   6、去:离...
  • ·古诗《小儿不畏虎》--  文言文《小儿不畏虎》选自初中文言文大全其诗文如下:   【前言】   《小儿不畏虎》出自北宋文学家苏轼《东坡全集》,主要讲有个妇人白天将两个小孩留在沙滩上,自己去河边洗衣服。老虎从山上跑来,妇人慌忙潜入水里躲避老虎,两个小孩仍然在沙滩上自在嬉戏。老虎盯着他们看了很久,甚至用头顶触碰他们,想让其中一个(感到)害怕,可是小孩傻乎乎,竟然不知道害怕,老虎一会儿也就离开了。   【原文】  ...
  • ·古诗《南岐人之瘿》--  文言文《南岐人之瘿》选自初中文言文大全其诗文如下:   【原文】   南岐在秦蜀山谷中,其水甘而不良,凡饮之者辄病瘿,故其地之民无一人无瘿者。及见外方人至,则聚观而笑之曰:“异哉,人之颈也!焦而不吾类!”外方人曰:“尔垒然凸出于颈者,瘿病之也,不求善药去尔病,反以吾颈为焦耶?”笑者曰:“吾乡之人皆然,焉用去乎哉!”终莫知其为丑。   【注释】   ①[瘿(yǐng)]