与子俨等疏

  文言文《与子俨等疏》出自栏目《文言文大全》,其诗文如下:
  【前言】
  《与子俨等疏》选自《陶渊明集》,是陶渊明大约五十出头时,因经历一场病患,在“ 自恐大分将有限”的心情下,写给五个儿子的一封家信。俨,和正文第一句中的“俟、份、佚、佟”都是陶渊明的儿子。
  【原文】
  告俨、俟、份、佚、佟①:天地赋命,生必有死,自古贤圣,谁独能免?子夏②有言曰:“死生有命,富贵在天。”四友③之人,亲受音旨,发斯谈者,将非穷达不可妄求,寿夭永无外请故耶?
  吾年过五十,少而穷苦,每以家弊,东西游走。性刚才拙,与物多忤。自量为己,必贻俗患,僶俛辞世④,使汝等幼而饥寒。余尝感孺仲贤妻之言,败絮自拥,何惭儿子?此既一事矣。但恨邻靡二仲⑤,室无莱妇⑥,抱兹苦心,良独内愧。
  少学琴书,偶爱闲静,开卷有得,便欣然忘食。见树木交荫,时鸟变声,亦复欢然有喜。常言:五六月中,北窗下卧,遇凉风暂至,自谓是羲皇上人⑦。意浅识罕,谓斯言可保。日月遂往,机巧好疏,缅求在昔,眇然如何!
  疾患以来,渐就衰损,亲旧不遗,每以药石见救,自恐大分将有限也。汝辈稚小家贫,每役柴水之劳,何时可免?念之在心,若何可言!然汝等虽不同生⑧,当思四海皆兄弟之义。鲍叔、管仲,分财无猜;归生、伍举,班荆道旧。遂能以败为成,因丧立功。他人尚尔,况同父之人哉!颍川韩元长,汉末名士,身处卿佐,八十而终。兄弟同居,至于没齿。济北泛稚春⑨,晋时操行人也,七世同财,家人无怨色。《诗》曰:“高山仰止,景行行止。”虽不能尔,至心尚之。汝其慎哉!吾复何言。
  【注释】
  (1)俨(yǎn眼)、俟(s ì四)、份(bīn宾)、扶(yì义)、佟(t óng童):陶渊明的五个儿子。参见渊明《责子》诗。
  (2)赋:给予。
  (3)谁能独免:逮本作“谁独能免”,今据《宋书》及李本、焦本改。
  (4)子夏:姓卜,名商,字子夏,春秋时卫国人,孔子的学生。
  (5)此二句见《论语·颜渊》。
  (6)四友:孔子的学生颜回、子贡、子路、子张,为孔子四友。(见《孔丛子·论书》)子夏与他们是同辈。
  (7)音旨:指孔子的教诲。旨:要义。
  (8)发:发表,讲。斯谈:这话,指“死生有命,富贵在天”之语。
  (9)将非:岂不是。穷达:失志与显达,指命运的好坏。妄求:非分地追求。..
  (10)寿夭:长寿与短命。外请:在命定之外求保。故:缘故。..
  (11)以:因。弊:贫乏。..
  (12)游走:在外奔波,指外出做官。..
  (13)性刚:性格刚直。才拙:才能拙劣。指不会逢迎取巧。..
  (14)与物多忤(wǔ午):与社会人事多不相合。忤:逆,违背。..
  (15)自量为己:自己估量自己。即WWw.sLkJ.oRG为自己考虑。..
  (16)贻:遗留。俗患:指世俗官场上的祸患。..
  (17)僶俛(mǐn miǎn敏免):勉力,努力。辞世:指辞去世俗事物,即辞官归隐。..
  (18)汝等:你们。..
  【翻译】
  告诉严、俟、份、佚、侮诸子:
  天地赋予人类以生命,有生必定有死。自古至今,即便是圣贤之人,谁又能逃脱死亡呢?子夏曾经说过:“死生之数自有命定,富贵与否在于天意。”孔子四友之辈的学生,亲身受到孔子的教诲。子夏之所以讲这样的话,岂不是因为人的穷困和显达不可非分地追求,长寿与短命永远不可能在命定之外求得的缘故吗?
  已经年过五十,年少时即受穷苦,家中常常贫乏,不得不在外四处奔波。我性格刚直,无逢迎取巧之能,与社会人事多不相合。自己为自己考虑,那样下去必然会留下祸患。于是我努力使自己辞去官场世俗事务,因而也使你们从小就过着贫穷饥寒的生活。我曾被王霸贤妻的话所感动,自己穿着破棉袄,又何必为儿子不如别人而惭愧呢?这个道理是一样的。我只遗憾没有求仲、羊仲那样的邻居,家中没有像老莱子妻那样的夫人,怀抱着这样的苦心,内心很是惭愧。
  我少年时曾学习弹琴、读书,间或喜欢悠闲清静,打开书卷,心有所得,便高兴得连饭也忘记吃了。看到树木枝叶交错成荫,听见候鸟不同的鸣声,我也十分高兴。我常常说,五六月里,在北窗下面躺着,遇到凉风一阵阵吹过,便自认为是伏轰氏以前的古人了。我的思想单纯,见识稀少,认为这样的生活可以保持下去。时光逐渐逝去,逢迎取巧那一套我仍十分生疏。要想恢复过去的那种生活,希望又是多么渺茫!
  自从患病以来,身体逐渐衰老,亲戚朋友们不嫌弃我,常常拿来药物给我医治,我担心自己的寿命将不会很长了。你们年纪幼小,家中贫穷,常常担负打柴挑水的劳作,什么时候才能免掉呢?这些事情总是牵挂着我的心,可是又有什么可说的呢!你们兄弟几人虽然不是一母所生。但应当理解普天下的人都是兄弟的道理。鲍叔和管仲分钱财时,互不猜忌;归生和伍举久别重逢,便在路边铺上荆条坐下畅叙旧情;于是才使得管仲在失败之中转向成功,伍举在逃亡之后回国立下功劳。他们并非亲兄弟尚且能够这样,何况你们是同一父亲的儿子呢!颖川的韩元长,是汉未的一位名士,身居卿佐的官职,享年八十岁,兄弟在一起生活,直到去世。济北的汇稚春,是晋代一位品行高尚的人,他们家七代没有分家,共同拥有财产,但全家人没有不满意的。《诗经》上说:“对古人崇高的道德则敬仰若高山,对古人的高尚行为则效法和遵行。”虽然我们达不到那样高的境界,但应当以至诚之心崇尚他们的美德。你们要谨慎做人啊,我还有什么话好说呢!

文言文《与子俨等疏》相关文章

  • ·文言文《赵孟俯字子昂,幼聪敏》--  《赵孟俯字子昂,幼聪敏》出自文言文《赵孟俯传》,其古诗全文翻译如下:   【原文】   赵孟俯,字子昂,幼聪敏,读书过目辄成诵,为文操笔立就。至元二十三年,侍御史奉诏,搜访遗逸于江南,得孟俯,以之入见。孟俯才气英迈,世祖顾之喜,使坐右丞叶李上。时方立尚书省,命孟俯草诏颁天下,帝览之,喜曰:“得朕心之所欲言者矣。”二十四年,授兵部郎中。有王虎臣者,言平江路总管赵全不法,即命虎臣往按之...
  • ·文言文《赵孟俯传》--  文言文《赵孟俯传》出自栏目《文言文大全》,其诗文如下:   【原文】   赵孟俯,字子昂,幼聪敏,读书过目辄成诵,为文操笔立就。至元二十三年,侍御史奉诏,搜访遗逸于江南,得孟俯,以之入见。孟俯才气英迈,世祖顾之喜,使坐右丞叶李上。时方立尚书省,命孟俯草诏颁天下,帝览之,喜曰:“得朕心之所欲言者矣。”二十四年,授兵部郎中。有王虎臣者,言平江路总管赵全不法,即命虎臣往按之。孟俯进曰:&l...
  • ·文言文《周泽字稚都,北海安丘人也》--  《周泽字稚都,北海安丘人也》出自文言文《周泽传》,其古诗全文翻译如下:   【原文】   周泽字稚都,北海安丘人也。少习《公羊严氏春秋》,隐居教授,门徒常数百人。建武末,辟大司马府,署议曹祭酒。数月,征试博士。中元元年,迁黾池令。奉公克己,矜恤孤羸,吏人归爱之。永平五年,迁右中郎将。十年,拜太常。   泽果敢直言,数有据争。后北地太守廖信坐贪秽下狱,没入财产,显宗□信臧物班诸廉吏,唯泽及光禄勋孙...
  • ·文言文《周泽传》--  文言文《周泽传》出自栏目《文言文大全》,其诗文如下:   【原文】   周泽字稚都,北海安丘人也。少习《公羊严氏春秋》,隐居教授,门徒常数百人。建武末,辟大司马府,署议曹祭酒。数月,征试博士。中元元年,迁黾池令。奉公克己,矜恤孤羸,吏人归爱之。永平五年,迁右中郎将。十年,拜太常。   泽果敢直言,数有据争。后北地太守廖信坐贪秽下狱,没入财产,显宗□信臧物班诸廉吏,唯泽及光禄勋孙堪、大司农常冲特...
  • ·文言文《王褒字子深,琅邪临沂人》--  《王褒字子深,琅邪临沂人》出自文言文《王褒传》,其古诗全文翻译如下:   【原文】   王褒,字子深,琅邪临沂人。褒识量淹通,志怀沉静,美威仪,善谈笑,博览史传,七岁能属文。外祖梁司空袁昂爱之,谓宾客曰:“此儿当成吾宅相。”弱冠举秀才,除秘书郎、太子舍人。梁国子祭酒萧子云,褒之姑夫也,特善草隶。褒少以姻戚,去来其家,遂相模范,而名亚子云,并见重于时。梁元帝嗣位,褒有旧,召拜吏部尚书、右仆射...
  • ·文言文《王褒传》--  文言文《王褒传》出自栏目《文言文大全》,其诗文如下:   【原文】   王褒字子深,琅邪临沂人。褒识量淹通,志怀沉静,美威仪,善谈笑,博览史传,七岁能属文。外祖梁司空袁昂爱之,谓宾客曰:“此儿当成吾宅相。”弱冠举秀才,除秘书郎、太子舍人。梁国子祭酒萧子云,褒之姑夫也,特善草隶。褒少以姻戚,去来其家,遂相模范,而名亚子云,并见重于时。梁元帝嗣位,褒有旧,召拜吏部尚书、右仆射,仍迁左丞,兼参掌...
  • ·文言文《宋弘字仲子,京兆长安人也》--  《宋弘字仲子,京兆长安人也》出自文言文《宋弘传》,其古诗全文翻译如下:   【原文】   宋弘字仲子,京兆长安人也。父尚,成帝时至少府;哀帝立,以不附董贤,违忤抵罪。   弘少而温顺,哀、平间作侍中,王莽时为共工。赤眉①入长安,遣使征弘,逼迫不得已,行至渭桥,自投于水,家人救得出,因佯死获免。   光武即位,征拜太中大夫。建武二年,代王梁为大司空,封栒邑侯。所得租奉分赡九族,家无资产,以清行致称。徙封宣...
  • ·文言文《宋弘传》--  文言文《宋弘传》出自栏目《文言文大全》,其诗文如下:   【原文】   宋弘字仲子,京兆长安人也。父尚,成帝时至少府;哀帝立,以不附董贤,违忤抵罪。   弘少而温顺,哀、平间作侍中,王莽时为共工。赤眉①入长安,遣使征弘,逼迫不得已,行至渭桥,自投于水,家人救得出,因佯死获免。   光武即位,征拜太中大夫。建武二年,代王梁为大司空,封栒邑侯。所得租奉分赡九族,家无资产,以清行致称。徙封宣平侯。   帝尝问...
  • ·文言文《与子俨等疏》--  文言文《与子俨等疏》出自栏目《文言文大全》,其诗文如下:   【前言】   《与子俨等疏》选自《陶渊明集》,是陶渊明大约五十出头时,因经历一场病患,在“ 自恐大分将有限”的心情下,写给五个儿子的一封家信。俨,和正文第一句中的“俟、份、佚、佟”都是陶渊明的儿子。   【原文】   告俨、俟、份、佚、佟①:天地赋命,生必有死,自古贤圣,谁独能免?子夏②有言曰:“死
  • ·文言文《让开府表》--  文言文《让开府表》出自栏目《文言文大全》,其诗文如下:   【原文】   臣祜言:臣昨出,臣伏闻恩诏,拔臣使同台司。臣自出身以来,适十数年,受任外内,每极显重之任。常以智力不可顿进,恩宠不可久谬,夙夜战悚,以荣为忧。臣闻古人之言,德未为人所服而受高爵,则使才臣不进;功未为人所归而荷厚禄,则使劳臣不劝。今臣身托外戚,事连运会,诫在过宠,不患见遗。   而猥降发中之诏,加非次之荣。臣有何功可以堪之,何心...
  • ·文言文《庐山纪游》--  文言文《庐山纪游》出自栏目《文言文大全》,其诗文如下:   【原文】   甲戌晨起,四山朝气排闼送青②,爽人心目。寺③居万木中间,西南其户。早饭后,东林僧如升告归。老僧眉生伴我行。二里,至芦林,有佛屋,当太乙峰西麓。清泉一笕④,葭菼苍苍,令人坐山林而发江湖之想。东望五老,南望汉阳、上霄诸峰,突兀趁人⑤。五六里,至万松坪。   铃冈岭在万松坪隔岸,与九叠诸峰相连,趾尽于土目湖。《归宗寺志》推为...
  • ·文言文《李密传》--  文言文《李密传》出自栏目《文言文大全》,其诗文如下:   【原文】   李密,字令伯,犍为武阳人也,一名虔。父早亡,母何氏醮。密时年数岁,感恋弥至,烝烝之性,遂以成疾。祖母刘氏,躬自抚养,密奉事以孝谨闻。刘氏有疾,则涕泣侧息,未尝解衣,饮膳汤药必先尝后进。有暇则讲学忘疲,而师事谯周,周门人方之游夏①。   少仕蜀,为郎。数使吴,有才辩,吴人称之。蜀平,泰始初,诏征为太子洗马。密以祖母年高,无人奉养,遂不应...
  • ·文言文《郭衍传》--  文言文《郭衍传》出自栏目《文言文大全》,其诗文如下:   【原文】   郭衍字彦文,自云太原介休人也。衍少骁武,善骑射。周陈王纯引为左右,累迁大都督。时齐氏未平,衍奉诏于天水募人,以镇东境,得乐徙千余家,屯于陕城。每有寇至,辄率所领御之,一岁数告捷,颇为齐人所惮。王益亲任之。建德中,周武帝出幸云阳,衍朝于行所,时议欲伐齐,衍请为前锋。攻河阴城,授仪同大将军。   尉迥之起逆,从韦孝宽战于武陟,进战...
  • ·文言文《郭衍字彦文,自云太原介休人也》--  《郭衍字彦文,自云太原介休人也》出自文言文《郭衍传》,其古诗全文翻译如下:   【原文】   郭衍,字彦文,自云太原介休人也。衍少骁武,善骑射。周陈王纯引为左右,累迁大都督。时齐氏未平,衍奉诏于天水募人,以镇东境,得乐徙千余家,屯于陕城。每有寇至,辄率所领御之,一岁数告捷,颇为齐人所惮。王益亲任之。建德中,周武帝出幸云阳,衍朝于行所,时议欲伐齐,衍请为前锋。攻河阴城,授仪同大将军。   尉迥之起逆...
  • ·文言文《京镗传》--  文言文《京镗传》出自栏目《文言文大全》,其诗文如下:   【原文】   京镗字仲远,豫章人也。登绍兴二十七年进士第。龚茂良帅江西,见之曰:“子庙廊器也。”及茂良参大政,遂荐镗入朝。   孝宗诏侍从举良县令为台官,给事中王希吕曰:“京镗蚤登儒级,两试令,有声。陛下求执法官,镗其人也。”上引见镗,问政事得失。时上初统万机,锐志恢复,群臣进说,多迎合天子意,以为大功可旦暮致。镗...
  • ·文言文《京镗字仲远,豫章人也》--  《京镗字仲远,豫章人也》出自文言文《京镗传》,其古诗全文翻译如下:   【原文】   京镗字仲远,豫章人也。登绍兴二十七年进士第。龚茂良帅江西,见之曰:“子庙廊器也。”及茂良参大政,遂荐镗入朝。   孝宗诏侍从举良县令为台官,给事中王希吕曰:“京镗蚤登儒级,两试令,有声。陛下求执法官,镗其人也。”上引见镗,问政事得失。时上初统万机,锐志恢复,群臣进说,多迎合天子意,以为大功...
  • ·文言文《与友人论学书》--  文言文《与友人论学书》出自栏目《文言文大全》,其诗文如下:   【原文】   比往来南北,颇承友朋推一日之长,问道于盲。窃叹夫百余年以来之为学者[1],往往言心言性[2],而茫乎不得其解也。   命与仁,夫子之所罕言也;性与天道,子贡之所未得闻也。性命之理,着之《易传》,未尝数以语人。其答问士也,则曰:“行己有耻”;其为学,则曰:“好古敏求”;其与门弟子言,举尧舜相传所谓危微精一之...
  • ·文言文《与子俨等疏》--  文言文《与子俨等疏》出自栏目《文言文大全》,其诗文如下:   【前言】   《与子俨等疏》选自《陶渊明集》,是陶渊明大约五十出头时,因经历一场病患,在“ 自恐大分将有限”的心情下,写给五个儿子的一封家信。俨,和正文第一句中的“俟、份、佚、佟”都是陶渊明的儿子。   【原文】   告俨、俟、份、佚、佟①:天地赋命,生必有死,自古贤圣,谁独能免?子夏②有言曰:“死