孔子世家赞

  文言文《孔子世家赞》选自高中文言文,其古诗原文如下:
  【前言】
  《孔子世家赞》这篇短文是《史记·孔子世家》篇后的赞语,文中洋溢着司马迁对孔子的无限敬仰之情。文笔简法,含意深远。
  【原文】
  太史公曰:《诗》有之:“高山仰止,景行行止。”虽不能至,然心乡往之。余读孔氏书,想见其为人。适鲁,观仲尼庙堂车服礼器,诸生以时习礼其家,余祗回留之不能去云。天下君王至于贤人众矣,当时则荣,没则已焉。孔子布衣,传十余世,学者宗之。自天子王仡侯,中国言《六艺》者折中于夫子,可谓至圣矣!
  【注释】
  ①选自《史记·孔子世家》(中华书局1959年版)。《史记》一百三十篇,每篇最后都以“太史公曰”的形式,对所记的历史人物或事件加以评论,一般称为赞。赞,文体名。本文是《史记·孔子世家》的赞,是作者对Www.slKJ.orG孔子的评论。
  ②太史公:司马迁的官名,用以自称。
  ③高山仰止,景行行止:出自《诗经·小雅·车辖(xiá)》。仰,这里是仰慕、敬仰的意思。景行,大道。这里喻指高尚的品德。行,这里是效法的意思。止,句末语气助词,无意义。
  ④乡:通“向”。
  ⑤适:往。
  ⑥祗(zhī)回:相当于“低回”。流连,盘桓。祗,恭敬。有的版本作“低回”。
  ⑦布衣:没有官职的人。
  ⑧《六艺》:指六经,即《诗》《书》《礼》《乐》《易》《春秋》。
  ⑨折中:调和取证。
  【翻译】
  太史公说:《诗经-小雅-车辖》中有这样的句子:“高山吗,人人都仰望着,大路吗,个个都可通行。”虽然不能人人都能登上那高山绝顶,踏上那大路坦途,但心总是向往着它。我读着孔子的书,便想见他的为人。到了鲁国,参观孔子的庙堂、孔子用过的车子、穿过的衣服以及祭祀器具,见到众儒生按时在他家里演习礼仪,我恭敬地徘徊留连,不肯离去。自古以来,天下的君王以及贤人太多了,一般都在当时荣显,死后也就完了。
  孔子是普通的百姓,传了十余代,学者仍然尊崇他。从天子、王侯起,中国讲说“六艺”的人,都以孔子作为判断是非的标准。孔子,可以说是最了不起的圣人了。
  【赏析】
  司马迁读孔子著作之际,在内心深处极为敬佩这位古代的圣人。在司马迁看来。孔子是一座巍峨的高山,使人仰慕。来到孔子故居之后,他对孔子有了更深的理解,向往之情得到进一步的强化。他见到了孔子的庙堂、车服、礼器,见到这些与孔子密切相关的器物以后,好像孔子的形象就在自己的眼前。司马迁在孔子故居还见到许多儒生按时在他家中演习礼仪,儒生的习礼是那样的虔诚,可见孔子的思想有着巨大的精神魅力。此情此景,司马迁被强烈地吸引了,以至不愿离开圣人的故居。
  《孔子世家赞》是《史记·孔子世家》的结束语。孔子原本不是王侯将相,但司马迁却把他列入“世家”。他不是完全按照官本位来处理历史人物,他把孔子当做古代的圣人来看待。这说明司马迁颇具远见与卓识。
  在写作手段方面,此文为虚实结合。开篇引用《诗经》的话,抒发作者的感慨,乃是凭虚而起。中间部分叙写在孔子故居的所见与感受。结尾部分用“可谓至圣矣”来做结论。令人信服。

文言文《孔子世家赞》相关文章

  • ·文言文《报任少卿书》--  《报任少卿书》作者为西汉文学家司马迁。其古诗全文如下:   【前言】   《报任安书》是汉代史学家、文学家司马迁写给其友人任安的一封回信。司马迁以激愤的心情,陈述了自己的不幸遭遇,抒发了内心的痛苦,说明因为《史记》未完,他决心放下个人得失,相比“死节”之士,体现出一种进步的生死观。行文大量运用典故,用排比的句式一气呵成,对偶、引用、夸张的修辞手法穿插其中,气势宏伟。这...
  • ·文言文《里革断罟匡君》--  文言文《里革断罟匡君》选自高中文言文,其古诗原文如下:   【前言】   《里革断罟匡君》本文出自《国语》中的《鲁语上》。写鲁宣公不顾时令,下网捕鱼,里革当场割破鱼网,强行劝阻的经过。情节虽简,却极尽起伏变化之妙;事情虽小,却蕴含深刻的道理。   【原文】   宣公夏滥于泗渊,里革断其罟而弃之,曰:“古者大寒降,土蛰发,水虞于是乎讲罛罶,取名鱼,登川禽,而尝之寝庙,行诸国,助宣气也。鸟兽孕,水...
  • ·文言文《展禽论祀爰居》--  文言文《展禽论祀爰居》选自高中文言文,其古诗原文如下:   【前言】   《展禽论祀爰居》本文出自《国语》中的《鲁语上》。记述臧文仲叫国人去祭祀海鸟“爰居”,引起展禽的一番大议论。这番议论反映出:祭祀是当时国家的大事,但只有为人民建立了功劳的人以及有益于人民的事物,大家才把它当作神来祭祀。虽然有迷信的色彩,但主张“仁者讲功,智者处物”,反对“淫祀&rdqu...
  • ·文言文《王孙圉论楚宝》--  文言文《王孙圉论楚宝》选自高中文言文,其古诗原文如下:   【前言】   《王孙圉论楚宝》是春秋时杰出史学家左丘明所写的一篇散文,文章主要记载王孙圉论宝的故事。楚国大夫王孙圉出使于晋,在晋定公为之举行的宴会上,晋国大夫赵简子鸣其佩玉,向王孙圉炫耀,并讯问楚国佩玉“白珩”之玉的价值。王孙圉回答,楚于“白珩”未尝为宝;楚之所宝,是辅君治国之贤臣观射父、倚相,是出产...
  • ·文言文《春王正月》--  文言文《春王正月》选自高中文言文,其古诗原文如下:   【原文】   元年者何?君之始年也。春者何?岁之始也。王者孰谓?谓文王也。曷为先言王而后言正月?王正月也。何言乎王正月?大一统也。公何以不言即位?成公意也。何成乎公之意?公将平国而反之桓。曷为反之桓?桓幼而贵,隐长而卑;其为尊卑也微,国人莫知。隐长又贤,诸大夫扳隐而立之。隐于是焉而辞立,则未知桓之将必得立也。且如桓立,则恐诸大夫之不能...
  • ·文言文《胠箧》--  文言文《胠箧》选自高中文言文,其古诗原文如下:   【原文】   将为胠箧、探囊、发匮之盗而为守备,则必摄缄縢、固扃鐍;此世俗之所谓知也。然而巨盗至,则负匮、揭箧、担囊而趋;唯恐缄縢扃鐍之不固也。然则乡之所谓知者,不乃为大盗积者也?[1]   故尝试论之,世俗之所谓知者,有不为大盗积者乎?所谓圣者,有不为大盗守者乎?何以知其然邪?昔者齐国邻邑相望,鸡狗之音相闻,罔罟之所布,耒耨之所刺,方二千余里。...
  • ·文言文《庄辛论幸臣》--  文言文《庄辛论幸臣》选自高中文言文,其古诗原文如下:   【前言】   《庄辛论幸臣》是《战国策》中的一篇短文。记载了公元前278年,楚顷襄王在郢都失守逃到成阳后,庄辛告诫他的话。   【原文】   “臣闻鄙语曰:‘见兔而顾犬,未为晚也;亡羊而补牢,未为迟也。’臣闻昔汤、武以百里昌,桀、纣以天下亡。今楚国虽小,绝长续短,犹以数千里,岂特百里哉?   “王独不见夫蜻蛉乎?六足...
  • ·文言文《杜蒉扬觯》--  文言文《杜蒉扬觯》选自高中文言文,其古诗原文如下:   【前言】   《杜蒉扬觯》讲的是晋国大夫知悼子死了—,晋平公却饮酒作乐。杜蒉认为这样做是违礼的,但他只是一名宰夫,地位卑微,不便犯颜直斥平公的不是,于是他采用间接批评他人的方式对平公进行讽谏。晋平公醒悟,接受了杜蒉的劝谏。   【原文】   知悼子卒,未葬,平公饮酒,师旷、李调侍,鼓钟。杜蒉自外来,闻钟声,曰:“安在?”曰:&...
  • ·文言文《孔子世家赞》--  文言文《孔子世家赞》选自高中文言文,其古诗原文如下:   【前言】   《孔子世家赞》这篇短文是《史记·孔子世家》篇后的赞语,文中洋溢着司马迁对孔子的无限敬仰之情。文笔简法,含意深远。   【原文】   太史公曰:《诗》有之:“高山仰止,景行行止。”虽不能至,然心乡往之。余读孔氏书,想见其为人。适鲁,观仲尼庙堂车服礼器,诸生以时习礼其家,余祗回留之不能去云。天下君王
  • ·文言文《诫兄子严敦书》--  文言文《诫兄子严敦书》选自高中文言文,其古诗原文如下:   【前言】   《诫兄子严敦书》选自《后汉书》卷二十四《马援列传》,原传本无此题目,题目乃后人所加。东汉名将马援在军中听说兄子马严、马敦二人好评人短长,论说是非,于是写了这封信进行劝诫。在信中,他教导严、敦二人不要妄议别人的过失短长,这是他平生最厌恶的,也不希望后辈染此习气。   【原文】   援兄子严、敦,并喜讥议,而通轻侠...
  • ·文言文《吊屈原赋》--  《吊屈原赋》作者为西汉文学家贾谊。其古诗全文如下:   谊为长沙王太傅,既以谪去,意不自得;及度湘水,为赋以吊屈原。屈原,楚贤臣也。被谗放逐,作《离骚》赋,其终篇曰:“已矣哉!国无人兮,莫我知也。”遂自投汨罗而死。谊追伤之,因自喻,其辞曰:   恭承嘉惠兮,俟罪长沙;侧闻屈原兮,自沉汨罗。造托湘流兮,敬吊先生;遭世罔极兮,乃殒厥身。呜呼哀哉!逢时不祥。鸾凤伏窜兮,鸱枭翱翔。阘茸尊显兮,谗谀得志...
  • ·文言文《文帝议佐百姓诏》--  文言文《文帝议佐百姓诏》选自高中文言文,其古诗原文如下:   【前言】   《文帝议佐百姓诏》这篇文章出自《汉书·文帝纪》,属于诏令类的古文。全文表达了这位封建帝王对百姓疾苦的关心。诏中探求民众疾苦的原因,反复设问,诚意跃然纸上。   【原文】   间者数年比不登,又有水旱疾疫之灾,朕甚忧之。愚而不明,未达其咎。意者朕之政有所失、而行有过与?乃天道有不顺、地利或不得、人事多...
  • ·文言文《武帝求茂才异等诏》--  文言文《武帝求茂才异等诏》选自高中文言文,其古诗原文如下:   【原文】   雕文刻镂,伤农事者也;锦绣纂组,害女红者也。农事伤,则饥之本也;女红害,则寒之原也。夫饥寒并至,而能无为非者寡矣。朕亲耕,后亲桑,以奉宗庙粢盛祭服,为天下先。不受献,减太官,省繇赋,欲天下务农蚕,素有畜积,以备灾害;强毋攘弱,众毋暴寡,老耆以寿终,幼孤得遂长。今岁或不登,民食颇寡,其咎安在?或诈伪为吏,吏以货赂为市,渔夺百姓,侵牟万民...
  • ·文言文《项羽本纪赞》--  文言文《项羽本纪赞》选自高中文言文,其古诗原文如下:   【前言】   《项羽本纪赞》是《古文观止》里的一篇,本为《史记·项羽本纪》的赞语部分,是司马迁对项羽的评论。司马迁肯定了项羽继陈涉之后起兵反秦、推翻了秦王朝的历史功绩,分析了项羽失败的原因,批驳了他的宿命论思想。但司马迁没有看到项羽失败的更重要的原因是他损害了人民的利益,以及分封诸王侯所造成的天下分裂局面,背离...
  • ·文言文《货殖列传序》--  文言文《货殖列传序》选自高中文言文,其古诗原文如下:   【前言】   《货殖列传序》是司马迁《货殖列传》的序文。此文与司马迁的另一篇文章《平准书》,一起开创了在正史中记载社会经济活动的先例,为后世了解、研究前人的经济活动留下了宝贵的资料。它做到了书写历史学著作题材上的创新,把社会经济史纳入其中。文中司马迁对汉武帝直截了当的批评,体现出了他作为一个史学家的骨气。全文夹叙...
  • ·文言文《孤儿行》--  文言文《孤儿行》选自高中文言文,其古诗原文如下:   【前言】   《孤儿行》是一首汉乐府诗歌。这首诗的产地是九江之北、齐鲁之西,大概是在河南境内。此诗叙述一个孤儿受兄嫂奴役,苦得活不下去,所写虽然是一个家庭问题,同时也反映了当时社会弱者的生活状态。   【原文】   孤儿生,孤子遇生,命独当苦。   父母在时,乘坚车,驾驷马。   父母已去,兄嫂令我行贾。   南到九江,东到齐与鲁。   腊...
  • ·文言文《光武帝临淄劳耿弇》--  文言文《光武帝临淄劳耿弇》选自高中文言文,其古诗原文如下:   【前言】   《光武帝临淄劳耿弇》是写光武帝刘秀表彰大将军耿弇的一段话。他先表彰耿弇的功劳,以淮阴侯韩信作衬托;再用“有志者事竟成”激励之。   【原文】   车驾至临溜自劳军,群臣大会。帝谓弇曰:“昔韩信破历下以开基,今将军攻祝阿以发迹,此皆齐之西界,功足相方。而韩信袭击已降,将军独拔勍敌,其功乃难于信...
  • ·文言文《孔子世家赞》--  文言文《孔子世家赞》选自高中文言文,其古诗原文如下:   【前言】   《孔子世家赞》这篇短文是《史记·孔子世家》篇后的赞语,文中洋溢着司马迁对孔子的无限敬仰之情。文笔简法,含意深远。   【原文】   太史公曰:《诗》有之:“高山仰止,景行行止。”虽不能至,然心乡往之。余读孔氏书,想见其为人。适鲁,观仲尼庙堂车服礼器,诸生以时习礼其家,余祗回留之不能去云。天下君王