三军可夺帅也,匹夫不可夺志也

  文言文《三军可夺帅也,匹夫不可夺志也》选自《论语》,其古诗原文如下:
  【原文】
  子曰:“三军可夺帅也,匹夫不可夺志也。”
  【注释】
  (1)三军:12500人为一军,三军包括大国所有的军队。此处言其多。
  (2)匹夫:平民百姓,主要指男子。
  【翻译】
  孔子说:“一国军队,可以夺去它的主帅;但一个男子汉,他的志向是不能强迫改变的。”
  【赏析】
  “理想”这个词,在孔子时代称为“志”,就是人的志向、志气。“匹夫不可夺志”,反映出孔子对于“志”的高度重视,甚至将它与三军之帅相比。对于一个人来讲,他www.SLkJ.orG有自己的独立人格,任何人都无权侵犯。作为个人,他应维护自己的尊严,不受威胁利诱,始终保持自己的“志向”。这就是中国人“人格”观念的形成及确定。
 

文言文《三军可夺帅也,匹夫不可夺志也》相关文章

  • ·文言文《主忠信,毋友不如己者,过则勿惮改》--  文言文《主忠信,毋友不如己者,过则勿惮改》选自《论语》,其古诗原文如下:   【原文】   子曰:“主忠信,毋友不如己者,过则勿惮改。”   【注释】   (1)此章重出,www.SLkJ.orG见《学而》篇第一之第8章   【翻译】   孔子说:“听我说话而能毫不懈怠的,只有颜回一个人吧!” ...
  • ·文言文《语之而不惰者,其回也与》--  文言文《语之而不惰者,其回也与》选自《论语》,其古诗原文如下:   【原文】   子曰:“语之而不惰者,其回也与!”   【翻译】   孔子说:“听我说话而能毫www.SLkJ.orG不懈怠的,只有颜回一个人吧!”  
  • ·文言文《吾未见好德如好色者也》--  文言文《吾未见好德如好色者也》选自《论语》,其古诗原文如下:   【原文】   子曰:“吾未见好德如好色者也。”   【翻译】   孔子说:“我没有见过像好www.SLkJ.orG色那样好德的人。”
  • ·文言文《逝者如斯夫,不舍昼夜》--  文言文《逝者如斯夫,不舍昼夜》选自《论语》,其古诗原文如下:   【原文】   子在川上曰:“逝者如斯夫,不舍昼夜。”   【翻译】   孔子在河边说:“消逝的时光就像这河水一样啊,不WWW.sLkJ.orG分昼夜地向前流去。”  
  • ·文言文《出则事公卿,入则事父兄,丧事不敢不勉,不为酒困,何有于我哉》--  文言文《出则事公卿,入则事父兄,丧事不敢不勉,不为酒困,何有于我哉》选自《论语》,其古诗原文如下:   【原文】   子曰:“出则事公卿,入则事父兄,丧事不敢不勉,不为酒困,何有于我哉。”   【翻译】   孔子说:“在外事奉公卿,在家孝敬父兄,有丧事不敢不尽力去办,不被酒所困,这些事对我来说有什么困难呢?”   【赏析】   “出则事公卿”,是为国尽忠;“入则WWW.sLk...
  • ·文言文《君子居之,何陋之有》--  文言文《君子居之,何陋之有》选自《论语》,其古诗原文如下:   【原文】   子欲居九夷。或曰:“陋,如之何?”子曰:“君子居之,何陋之有?”   【注释】   (1)九夷:中国古代对于东方少数民族的通称。   (2)陋:鄙野,文化闭塞,不开化。   【翻译】   孔子想要搬到九夷地方去居祝有人说:“那里非常落后闭塞,不开化,怎么能住呢?”孔子说:“有君子去位,就不闭塞落后了。&rd...
  • ·文言文《沽之哉,沽之哉!我待贾者也》--  文言文《沽之哉,沽之哉!我待贾者也》选自《论语》,其古诗原文如下:   【原文】   子贡曰:“有美玉于斯,韫椟而藏诸?求善贾而沽诸?”子曰:“沽之哉,沽之哉!我待贾者也。”   【注释】   (1)韫椟:音yùndù,收藏物件的柜子。   (2)善贾:识货的商人。   (3)沽:卖出去。   【翻译】   子贡说:“这里有一块美玉,是把它收藏在柜子里呢?还是找一个识货的商人卖掉呢?”...
  • ·文言文《有美玉于斯,韫椟而藏诸?求善贾而沽诸》--  文言文《有美玉于斯,韫椟而藏诸?求善贾而沽诸》选自《论语》,其古诗原文如下:   【原文】   子贡曰:“有美玉于斯,韫椟而藏诸?求善贾而沽诸?”子曰:“沽之哉,沽之哉!我待贾者也。”   【注释】   (1)韫椟:音yùndù,收藏物件的柜子。   (2)善贾:识货的商人。   (3)沽:卖出去。   【翻译】   子贡说:“这里有一块美玉,是把它收藏在柜子里呢?还是找一个识货的商人卖掉...
  • ·文言文《三军可夺帅也,匹夫不可夺志也》--  文言文《三军可夺帅也,匹夫不可夺志也》选自《论语》,其古诗原文如下:   【原文】   子曰:“三军可夺帅也,匹夫不可夺志也。”   【注释】   (1)三军:12500人为一军,三军包括大国所有的军队。此处言其多。   (2)匹夫:平民百姓,主要指男子。   【翻译】   孔子说:“一国军队,可以夺去它的主帅;但一个男子汉,他的志向是不能强迫改变的。”   【赏析】   “理
  • ·文言文《衣敝缊袍,与衣狐貉者立而不耻者,其由也与》--  文言文《衣敝缊袍,与衣狐貉者立而不耻者,其由也与》选自《论语》,其古诗原文如下:   【原文】   子曰:“衣敝缊袍,与衣狐貉者立而不耻者,其由也与?‘不忮不求,何用不臧?’”子路终身诵之。子曰:“是道也,何足以臧?”   【注释】   (1)衣:穿,当动词用。   (2)敝缊袍:敝,坏。缊,音yùn,旧的丝棉絮。这里指破旧的丝棉袍。   (3)狐貉:用狐和貉的皮做的裘皮衣服。   (4)不忮不...
  • ·文言文《岁寒,然后知松柏之后雕后也》--  文言文《岁寒,然后知松柏之后雕后也》选自《论语》,其古诗原文如下:   【原文】   子曰:“岁寒,然后知松柏之后雕后也。”   【翻译】   孔子说:“到了寒冷的季节,才知道松柏是最后凋谢的。”   【赏析】   孔子认为,人是要有骨气的。作为有远大志向的君子,他就像松柏那样,不会随波逐流,而且能够经受各种各样的严峻考验。孔子www.SLkJ.orG的话,语言简洁,寓意深刻,值得我们...
  • ·文言文《知者不惑,仁者不忧,勇者不惧》--  文言文《知者不惑,仁者不忧,勇者不惧》选自《论语》,其古诗原文如下:   【原文】   子曰:“知者不惑,仁者不忧,勇者不惧。”   【翻译】   孔子说:“聪明人不会迷惑,有仁德的人不会忧愁,勇敢的人不会畏惧。”   【赏析】   在儒家传统www.SLkJ.orG道德中,智、仁、勇是重要的三个范畴。《礼记。中庸》说:“知、仁、勇,三者天下之达德也。”孔子希望自己的学生能...
  • ·文言文《可与共学,未可与适道;可与适道,未可与立;可与立,未可与权》--  文言文《可与共学,未可与适道;可与适道,未可与立;可与立,未可与权》选自《论语》,其古诗原文如下:   【原文】   子曰:“可与共学,未可与适道;可与适道,未可与立;可与立,未可与权。”   【注释】   (1)适道:适,往。这里是志于道,追求道的意思。   (2)立:坚持道而不变。   (3)权:秤锤。这里www.SLkJ.orG引申为权衡轻重。   【翻译】   孔子说:“可以一起学习的人,未必都能学到道;能够学到道...
  • ·文言文《唐棣之华,偏其反而。岂不尔思,室是远而》--  文言文《唐棣之华,偏其反而。岂不尔思,室是远而》选自《论语》,其古诗原文如下:   【原文】   “唐棣之华,偏其反而。岂不尔思,室是远而。”子曰:“未之思也,夫何远之有?”   【注释】   (1)唐棣:一种植物,属蔷薇科,落叶灌木。   (2)偏其反而:形容花摇动的样子。   (3)室是远而:只是住的地方太远了。   【翻译】   古代有一首诗这样写道:“唐棣的花朵啊,翩翩地www.SLkJ.orG...
  • ·文言文《未之思也,夫何远之有》--  文言文《未之思也,夫何远之有》选自《论语》,其古诗原文如下:   【原文】   “唐棣之华,偏其反而。岂不尔思,室是远而。”子曰:“未之思也,夫何远之有?”   【注释】   (1)唐棣:一种植物,属蔷薇科,落叶灌木。   (2)偏其反而:形容花摇动的样子。   (3)室是远而:只是住的地方太远了。   【翻译】   古代有一首诗这样写道:“唐棣的花朵啊,翩翩地摇摆。我岂能不想念你吗?只www....
  • ·文言文《祭于公,不宿肉,祭肉不出三日》--  文言文《祭于公,不宿肉,祭肉不出三日》选自《论语》,其古诗原文如下:   【原文】   祭于公,不宿肉,祭肉不出三日。出三日,不食之矣。   【注释】   (1)不宿肉:不使肉过夜。古代大夫参加国君祭祀以后,可以得到国君赐的祭肉。但祭祀活动一般要持续二三天,所以这些肉就已经不新鲜,不能再过夜了。超过三天,就不能再过夜了。   (2)祭肉:这是祭祀用的肉。   【翻译】   孔子参加国君祭祀典礼时分到的肉...
  • ·文言文《乡人饮酒,杖者出,斯出矣》--  文言文《乡人饮酒,杖者出,斯出矣》选自《论语》,其古诗原文如下:   【原文】   乡人饮酒,杖者出,斯出矣。   【注释】   (1)乡人饮酒:指当时的乡饮酒礼。   (2)杖者:拿拐杖的人,指老年人。   【翻译】   行乡饮酒的礼仪结束后,(孔子)一定www.SLkJ.orG要等老年人先出去,然后自己才出去。 ...
  • ·文言文《三军可夺帅也,匹夫不可夺志也》--  文言文《三军可夺帅也,匹夫不可夺志也》选自《论语》,其古诗原文如下:   【原文】   子曰:“三军可夺帅也,匹夫不可夺志也。”   【注释】   (1)三军:12500人为一军,三军包括大国所有的军队。此处言其多。   (2)匹夫:平民百姓,主要指男子。   【翻译】   孔子说:“一国军队,可以夺去它的主帅;但一个男子汉,他的志向是不能强迫改变的。”   【赏析】   “理