三生

  文言文《三生》选自聊斋志异,其原文如下:
  【原文】
  刘孝廉,能记前身事。与先文贲兄为同年,尝历历言之。 一世为搢绅,行多玷。六十二岁而殁。初见冥王,待以乡先生礼,赐 坐,饮以茶。觑冥王盏中,茶色清彻;己盏中,浊如醪。暗疑迷魂汤得勿 此耶?乘冥王他顾,以盏就案角泻之,伪为尽者。俄顷,稽前生恶录; 怒,命群鬼捽下,罚作马。即有厉鬼絷去。行至一家,门限甚高,不可 逾。方迾趄间,鬼力楚之,痛甚而蹶。自顾,则身已在枥下矣。但闻人 曰:“骊马生驹矣,牡也。”心甚明了,但不能言。觉大馁,不得已,就牝 马求乳。逾四五年,体修伟。甚畏挞楚,见鞭则惧而逸。主人骑,必覆障泥,缓辔徐徐,犹不甚苦;惟奴仆圉人,不加鞯装以行,两 踝夹击,痛彻心腑。于是愤甚,三日不食,遂死。
  至冥司,冥王查其罚限未满,责其规避,剥其皮革,罚为犬。意懊 丧,不欲行。群鬼乱挞之,痛极而窜于野。自念不如死,愤投绝壁,颠莫能 起。自顾,则身伏窦中,牝犬舐而腓字之,乃知身已复生于人世矣。稍 长,见便液亦知秽;然嗅之而香,但立念不食耳。为犬经年,常忿欲死,又 恐罪其规避。而主人又豢养,不肯戮。乃故啮主人,脱股肉。主人怒,杖杀 之。
  冥王鞫状,怒其狂,笞数百,俾作蛇。囚于幽室,暗不见天。 闷甚,缘壁而上,穴屋而出。自视,则伏身茂草,居然蛇矣。遂矢志不残生 类,饥吞木实。积年余,每思自尽不可,害人而死又不可;欲求一善死之策 而未得也。一日,卧草中,闻车过,遽出当路;车驰压之,断为两。
  冥王讶其速至,因蒲伏自剖。冥王以无罪见杀,原之,准其满限复 为人,是为刘公。公生而能言,文章书史,过辄成诵。辛酉举孝廉。每劝人:乘马必厚其障泥;股夹之刑,胜 于鞭楚也。 异史氏曰:“毛角之俦,乃有王公大人在其中;所以然 者,王公大人之内,原未必无毛角者在其中也。故贱者为善,如 求花而种其树;贵者为善,如已花而培其本:种者可大,培者可 久。不然,且将负盐车,受羁馽,与之为马;不然,且将啖便液,受烹割,与之为犬;又不然,且将披鳞介,葬鹤 鹳,与之为蛇。”
  【注释】
  [1]刘孝廉:名字未详。孝廉,指举人。详《画壁》注。
  [2]前身事:前生的经历。
  [3]先文贲兄:指作者族兄蒲兆昌。蒲兆昌,字文贵,“文贲”当因贵”“贲”形近致讹。
  [4]历历:分明的样子。
  [5]缙绅:语出《庄子·天下》,也作“荐绅”、“缙绅”,插笏于带间。 古时仕宦垂绅(大带)搢笏,因以指称士大夫。
  [6]乡先生:《仪礼·士冠礼》 郑玄注:“乡先生,乡中老人为卿大夫致仕者。
  [7]醪(láo 劳):未过滤的酒,浊酒。
  [8]迷魂汤:迷信传说,人死后服过迷魂汤,即尽忘生前之事。
  [9]恶录:迷信传说中阴司记载世人生平恶行的簿籍。
  [10]厉鬼:恶鬼。见《左传·昭公七年》。
  [11]力楚:用力抽打。楚,牡荆制作的刑杖;这里作动词用。
  [12]障泥:马鞯两旁下垂至马腹的障幅,用以遮避泥土。
  [13]缓辔:放松马缰;指骑马缓行。
  [14]圉(yǔ语)人:本周代养马官,这里指马夫。
  [15]鞯装:鞍、鞯之类骑具。鞯,鞍下软垫。
  [16]规避:蓄意逃避。规,计谋。
  [17]腓(féi 肥)字:爱抚喂养。《诗·大雅·生民》:“牛羊腓字之。” 腓,遮庇。字,哺乳。
  [18]鞫(jū居)状:审问其罪状。
  [19](zhì制):狂犬。
  [20]蒲伏:通匍匐。剖,表白、辩解。
  [21]满限:服罪期满。限,指轮回的限期。
  [22]辛酉:指明熹宗天启元年,公元一六三一年。
  [23]毛角之俦:披毛戴角之类,指兽类。俦,群、类。
  【翻译】
  刘孝廉这人能记忆自己生前的事情。他与先兄文贲为同年举人,就曾向先兄清清楚楚地叙述过自己的前生事情。
  刘孝廉在上一世,是一位有身分、有地位的绅士,但品德操行很坏,有许多不道德的污秽行径。他在62岁时死去。
  刘孝廉死后初见阴曹阎王的时候,阎王把他看做是位有地位的绅士,依照应有的礼节招待他,请他坐下,并献上茶给他喝。他暗地里观察阎王的茶杯里,发现茶色清澈见底,自己杯中的茶包却和混浊的米酒一样。他猜想阴曹的迷魂汤大概就是这个吧?他乘阎王看别处的机会,端起茶杯从桌角处把茶水倒掉,假装是自己喝尽了杯中的茶水。
  不一会儿,阎王在检查他生前记录时,发现了他种种罪过,便立即生起气来,下令叫一群鬼卒把他揪下殿去,罚他变做马。
  这时,立刻就有一名恶鬼把他拴去。当他们走到一户人家门前时,看到这家大门门坎很高,迈不过去,正在犹豫是进还是退时,便突然遭到恶鬼的狠狠抽打。他感到痛得厉害,不知不觉便尥起蹶子来。这时。回头一看。发现自己身子已经在马棚下面了。只听有人说:“母马生驹子啦,是个公的!”他自己心里很明白,但却说不出话来。他感到肚子非常饿,不得已只好吃母马的奶。
  他这样过了四年,身体长得很健美,就是非常害怕受皮鞭的抽打,一见到鞭子就吓得赶快逃跑,主人骑马时,要是放好马鞍垫,放松缰绳慢慢地跑,这样,他还不感到十分痛苦。只是家里的仆人和马夫们,不加马鞍拉过来就骑,两腿一夹击,他便感到透心地痛。因此,他非常悲伤,连续三天三夜不吃不喝,竟这样死去了。
  他回到阴间的阎王殿,阎王一核查,发现他受罚的时间还未到期,便责备他有意躲避,剥掉了他的马皮。罚他变做狗。他一听很悲伤,不想去,一群鬼卒上来使乱打他。他痛极了,便向野外跑去。自己一边跑一边想,与其受这样的罪,倒不如死了好,便悲愤地跳下悬崖绝壁,结果,跌得站不起来。自己一看,发现身子已经在狗窝里了。母狗正在用舌头舔自己身子。这时才知道,自己已经再次来到了人世间。
  稍稍长大后,见到粪便,心里虽然也知道很脏,但闻着却很香,于是,他下定决心,绝不吃粪便。
  做了一年的狗,仍然悲伤地想寻死,可是又害怕阎壬责备自己有意躲罪,而主人又加意豢养,不肯杀掉。为此他故意咬掉了主人腿上的一块肉。主人一怒之下,就用乱棒把狗打死。阎王在核查事情的经过后,怪罪他装疯发狂,罚打了几百下竹板,囚在暗室里。屋里黑的不见天日,闷极了。他便沿着墙爬上去,从一个洞里钻了出去。抬头一看,发现自己已经趴在茂盛的野草丛里了,居然变成了一条蛇。于是,他立下志愿,不去伤害有生命的东西,饿了使吞吃果实。这样过了一年多时间,每次想到自杀,都觉不行;伤害别人而死,也不行。他便想寻求一www.slkJ.orG个最好的死法,可是,很难想出来。
  一天,他趴在野草丛中,听到有车辆通过的声音,便突然窜出来,横卧在路中间,车跑过后他就被压断为两截。阎王非常惊讶他怎么这样快又死丁。他便趴在地上,自己把经过详详细细地说给了阎王,阎听一听,他是没有罪而被车压死的,就原谅了他。准许在他罚期额满时,再恢复为人。就是这位刘孝廉。
  刘孝廉生下来就能说话,诗文书史,过目成诵,辛酉年被地方官吏推举为孝廉。他常劝人:乘马时一定要加厚垫好马鞍;又说,衙门夹两腿的刑罚,比鞭打要厉害得多。
  异史氏说:“牲畜一类,有王公大人在这里面。所以是这样,是因为原在这类中未必就没有牲畜在里面。因此说,卑贱的人做善事,如同求花而去种树;尊贵的人做善事,如同有了花而去培花木的本。种下的树可以长大,培了土的花木可以长久。不这样去做,就将去拉重车,受绳勒,给世间做马;不这样做,就将吃屎尿,受烹割,给世间做狗,又不这些做,就将披上鳞甲,死在鸟的肚于里,给世间做蛇。”

文言文《三生》相关文章

  • ·文言文《野狗》--  文言文《野狗》选自聊斋志异,其原文如下:   【原文】   于七之乱,杀人如麻。乡民李化龙,自山中窜归。值大 兵宵进,恐罹炎昆之祸,急无所匿,僵卧于死人之丛,诈作尸。   兵过既尽,未敢遽出。忽见阙头断臂之尸,起立如林。内一尸断首犹连肩 上,口中作语曰:“野狗子来,奈何?”群尸参差而应曰:“奈何!”俄 顷,蹶然尽倒,遂寂无声。李方惊颤欲起,有一物来,兽首人身,伏啮人 首,遍吸其脑。李惧,匿...
  • ·文言文《于公者,少任侠,喜拳勇》--  “于公者,少任侠,喜拳勇”出自《妖术》,其古诗全文翻译如下:   【原文】   于公者,少任侠,喜拳勇,力能持高壶,作旋风舞。崇祯间,殿试在都,仆疫不起,患之。会市上有善卜者,能决人生死,将代问之。既至,未言。卜者曰:“君莫欲问仆病乎?”公骇应之。曰:“病者无害,君可危。”公乃自卜。卜者起卦,愕然曰:“君三日当死!”公惊诧良久。卜者从容曰:“鄙人有小术,报我...
  • ·文言文《妖术》--  文言文《妖术》选自聊斋志异,其原文如下:   【原文】   于公者,少任侠,喜拳勇,力能持高壶,作旋风舞。崇祯间,殿试在都,仆疫不起,患之。会市上有善卜者,能决人生死,将代问之。既至,未言。卜者曰:“君莫欲问仆病乎?”公骇应之。曰:“病者无害,君可危。”公乃自卜。卜者起卦,愕然曰:“君三日当死!”公惊诧良久。卜者从容曰:“鄙人有小术,报我十金,当代禳之。”公自念...
  • ·文言文《僧孽》--  文言文《僧孽》选自聊斋志异,其原文如下:   【原文】   张姓暴卒,随鬼使去,见冥王。王稽簿,怒鬼使误捉,责令送 归。张下,私浼鬼使,求观冥狱。鬼导历九幽,刀山、剑树,一一指 点。末至一处,有一僧孔股穿绳而倒悬之,号痛欲绝。近视,则其兄也。张 见之惊哀,问:“何罪至此?”鬼曰:“是为僧,广募金钱,悉供淫赌, 故罚之。欲脱此厄,须其自忏。”张既苏,疑兄已死。时其兄居兴福寺, 因往探之。入...
  • ·文言文《娇娜》--  文言文《娇娜》选自聊斋志异,其原文如下:   【原文】   孔生雪笠,圣裔也[1]。为人蕴藉[2],工诗。有执友令天台[3],寄函招 之。生往,令适卒。落拓不得归[4],寓菩陀寺,佣为寺僧抄录。寺西百余步, 有单先生第。先生故公子,以大讼萧条[5],眷口寡,移而乡居,宅遂旷焉。   一日,大雪崩腾,寂无行旅。偶过其门,一少年出,丰采甚都。见生,趋与 为礼,略致慰问,即屈降临。生爱悦之,慨然从入。屋宇都不甚广,处处悉 悬锦...
  • ·文言文《晋简文为抚军时》--  文言文《晋简文为抚军时》选自高中文言文大全,其古诗原文如下:   【原文】   晋简文为抚军时,所坐床上,尘不听拂,见鼠行迹,视以为佳。有参军见鼠白日行,以手板批杀之,抚军意色不说。门下起弹,教曰:“鼠被害,尚不能忘怀;今复以鼠损人,无乃不可乎?”   【注释】   ①晋简文:晋简文帝司马昱(yù),即位前封会稽王,任抚军将军,后又进位抚军大将军、丞相,床:坐具。古时候卧具叫床,坐具也叫床。...
  • ·文言文《谢公夫人教儿》--  文言文《谢公夫人教儿》选自高中文言文大全,其古诗原文如下:   【原文】   谢公夫人教儿,问太傅:“那得初不见君教儿?”答曰:“我常自教儿。”   【注释】   ①“我常”句:指自己的为人处世,都是儿子所能看到、听到的,可以效法,是一种身教   【翻译】   谢安的夫WWW.SLKj.orG人教导儿子时,追问太傅谢安:“怎么从来没有见您教导过儿子?”谢安回答说:&l...
  • ·文言文《刘尹在郡,临终绵惙》--  文言文《刘尹在郡,临终绵惙》选自高中文言文大全,其古诗原文如下:   【原文】   刘尹在郡,临终绵惙,闻阁下词神鼓舞,正色曰:“莫得淫祀!”外请杀车中牛祭神,真长答曰:“丘之祷久矣,勿复为烦!”   【注释】   ①刘尹:刘惔(tán),字真长,任丹阳尹,即京都所在地丹阳郡的行政长官。绵惙(chuǒ):气息微弱指奄奄一息。阁:供神佛的地方。祠:祭祀。是为除病祷告。鼓舞:击鼓舞蹈。这是祭...
  • ·文言文《三生》--  文言文《三生》选自聊斋志异,其原文如下:   【原文】   刘孝廉,能记前身事。与先文贲兄为同年,尝历历言之。 一世为搢绅,行多玷。六十二岁而殁。初见冥王,待以乡先生礼,赐 坐,饮以茶。觑冥王盏中,茶色清彻;己盏中,浊如醪。暗疑迷魂汤得勿 此耶?乘冥王他顾,以盏就案角泻之,伪为尽者。俄顷,稽前生恶录; 怒,命群鬼捽下,罚作马。即有厉鬼絷去。行至一家,门限甚高,不可 逾。方迾趄间,鬼力楚之,痛甚而蹶。自顾,
  • ·文言文《狐入瓶》--  文言文《狐入瓶》选自聊斋志异,其原文如下:   【原文】   万村石氏之妇,祟于狐,患之,而不能遣。扉后有瓶,每闻妇翁 来,狐辄遁匿其中。妇窥之熟,暗计而不言。一日,窜入。妇急以絮塞其口,置釜中,燂汤而沸之。瓶热,狐呼曰:“热甚!勿恶作剧。”妇不语。号 益急,久之无声。拔塞而验之,毛一堆,血数点而已。   【注释】   [1]祟于狐:受到狐的扰害。祟,鬼神加于人的灾患。《说文》:“祟, 神祸也...
  • ·文言文《鬼哭》--  文言文《鬼哭》选自聊斋志异,其原文如下:   【原文】   谢迁之变,宦第皆为贼窟。王学使七襄之宅,盗聚尤众。城破兵 入,扫荡群丑,尸填墀,血至充门而流。公入城,扛尸涤血而居。往往白昼 见鬼;夜则床下磷飞,墙角鬼哭。   一日,王生皞迪寄宿公家,闻床底小声连呼:“皞迪!皞迪!”已而 声渐大,曰:“我死得苦!”因哭,满庭皆哭。公闻,仗剑而入,大言曰:“汝不识我王学院耶?”但闻百声...
  • ·文言文《真定女》--  文言文《真定女》选自聊斋志异,其原文如下:   【原文】   真定界,有孤女,方六七岁,收养于夫家。相居一二年,夫诱与交而 孕。腹膨膨而以为病也,告之母。母曰:“动否?”曰:“动。”又益异之。 然以其齿太稚,不敢决。未几,生男母叹曰:“不图拳母,竟生锥儿!”   【注释】   [1]真定:旧县名,今河北正定县。界:谓境内,域内。   [2]齿太稚:年 龄太小。不敢决,不敢肯定是怀孕。 ...
  • ·文言文《焦螟》--  文言文《焦螟》选自聊斋志异,其原文如下:   【原文】   董侍读默庵家,为狐所扰,瓦砾砖石,忽如雹落。家人相率奔匿,待 其间歇,乃敢出操作。公患之,假作庭孙司马第移避之。而狐扰犹故。一 日,朝中待漏,适言其异。大臣或言:关东道士焦螟,居内城,总持 敕勒之术,颇有效。公造庐而请之。道士朱书符,使归粘壁上。狐 竟不惧,抛掷有加焉。公复告道士。道士怒,亲诣公家,筑坛作法。俄见一 巨狐,伏坛下。家人受虐已...
  • ·文言文《叶生》--  文言文《叶生》选自聊斋志异,其原文如下:   【原文】   淮阳叶生者[1],失其名字。文章词赋,冠绝当时[2];而所如不偶[3], 困于名场[4]。会关东丁乘鹤来令是邑,见其文,奇之;召与语,大悦。使即 宫署,受灯火[5];时赐钱谷恤其家。值科试[6],公游扬于学使[7],遂领冠 军[8]。公期望綦切。闱后[9],索文读之,击节称叹[10]。不意时数限人[11], 文章憎命[12],榜既放,依然铩羽[13]。生嗒丧而归[14],愧负知已,形销 骨立...
  • ·文言文《四十千》--  文言文《四十千》选自聊斋志异,其原文如下:   【原文】   新城王大司马,有主计仆,家称素封。忽梦一人奔 入,曰:“汝欠四十千,今宜还矣。”问之,不答,径入内去。既醒,妻产男。知为夙孽,遂以四十千捆置一室,凡儿衣食病药,皆取给焉。过 三四岁,视空中钱,仅存七百。适乳姥抱儿至,调笑于侧。因呼之曰:“四 十千将尽,汝宜行矣。”言已,儿忽颜色蹙变,项折目张。再抚之,气己 绝矣。乃以馀资治...
  • ·文言文《成仙》--  文言文《成仙》选自聊斋志异,其原文如下:   【原文】   文登周生[1],与成生少共笔砚,遂订为件臼交[2]。而成贫,故终岁常依周。以齿则周为长,呼周妻以嫂。节序登堂,如一家焉[3]。周妻生子[4], 产后暴卒。继聘王氏,成以少故,未尝请见之也。一日,王氏弟来省姊,宴 于内寝。成适至。家人通白,周坐命邀之。成不入,辞去,周移席外舍,追 之而还。甫坐,即有人白别业之仆[5],为邑宰重答者。先是,黄吏部家牧佣, 牛蹊...
  • ·文言文《灵官》--  文言文《灵官》选自聊斋志异,其原文如下:   【原文】   朝天观道士某[1],喜吐纳之术[2]。有翁假寓观中,适同所 好,遂为玄友[3]。居数年,每至郊祭时[4],辄先旬日而去,郊后乃返。道士疑而问之。翁日:“我两人莫逆[5],可以实告:我狐也。郊期至,则诸 神清秽,我无所容,故行遁耳[6]。”又一年,及期而去,久不复返。疑之。 一日忽至。因问其故。答日:“我几不复见子矣!曩欲远避,心颇怠,视阴 沟甚...
  • ·文言文《三生》--  文言文《三生》选自聊斋志异,其原文如下:   【原文】   刘孝廉,能记前身事。与先文贲兄为同年,尝历历言之。 一世为搢绅,行多玷。六十二岁而殁。初见冥王,待以乡先生礼,赐 坐,饮以茶。觑冥王盏中,茶色清彻;己盏中,浊如醪。暗疑迷魂汤得勿 此耶?乘冥王他顾,以盏就案角泻之,伪为尽者。俄顷,稽前生恶录; 怒,命群鬼捽下,罚作马。即有厉鬼絷去。行至一家,门限甚高,不可 逾。方迾趄间,鬼力楚之,痛甚而蹶。自顾,