陶公少时,作鱼梁吏

  “陶公少时,作鱼梁吏”出自文言文《陶母责子退鲊》,其古诗原文如下:
  【原文】
  陶公少时,作鱼梁吏。尝以一坩鲊饷母。母封鲊付吏,反书责侃曰:“汝为吏,以官物见饷,非唯不益,乃增吾忧也。”
  【翻译】
  晋朝人陶侃青年时代做管理河道及渔业的官吏,曾经(派官府里的差役)把一坛糟鱼送给母亲。陶侃的母亲将送来的糟鱼封好交还给差役,写了一www.SLKj.orG封回信责备陶侃,信中写道:“你身为官吏(本应清正廉洁),却用官府的东西(作为礼品)赠送给我,(这样做)不仅没有好处,反而增加我的忧愁。”

文言文《陶公少时,作鱼梁吏》相关文章

  • ·文言文《陶母责子退鲊》--  文言文《陶母责子退鲊》选自高中文言文大全,其古诗原文如下:   【原文】   陶公少时,作鱼梁吏。尝以一坩鲊饷母。母封鲊付吏,反书责侃曰:“汝为吏,以官物见饷,非唯不益,乃增吾忧也。”   【注释】   ①陶公:陶侃(kǎn),东晋人。   ②乃:反而   ③鱼梁吏:管理河道及渔业的官吏。   ④坩(gān)鲊(zhǎ):一坛糟鱼。坩:用泥土烧制而成的器具,为缸、坛、雍等。饷(xiáng)母:赠送给母亲。饷,以...
  • ·文言文《贪污者不得归本家》--  文言文《贪污者不得归本家》选自高中文言文大全,其古诗原文如下:   【原文】   包孝肃公家训云:"后世子孙仕宦,有犯赃滥者,不得放归本家,亡殁之后,不得葬于大茔之中。不从吾志,非吾子孙。"共三十七字。其下押字又云:"仰珙刊石,竖于堂屋东壁,以诏后世。"又十四字。珙者,孝肃之子也。   【注释】   1、包孝肃公:包拯,北宋合肥人,谥号孝肃,当过开封府知府,以善于断案秉公执法而闻名,人们称他“包...
  • ·文言文《李存审出于寒微》--  “李存审出于寒微”出自《李存审出镞教子》,其古诗全文翻译如下:   【原文】   李存审出于寒微,尝戒诸子曰:“尔父少提一剑去乡里,四十年间,位极将相。其间万死获一生者非一,破骨出镞者凡百余。”因授以所出镞,命藏之,曰:“尔曹生于膏粱,当知尔父起家如此也。”子孙皆诺。   【翻译】   李存审出身贫穷卑贱,他常常训诫他的孩子们说:“你们的父亲年轻时带...
  • ·文言文《李存审出镞教子》--  文言文《李存审出镞教子》选自高中文言文大全,其古诗原文如下:   【原文】   李存审出于寒微,尝戒诸子曰:“尔父少提一剑去乡里,四十年间,位极将相。其间万死获一生者非一,破骨出镞者凡百余。”因授以所出镞,命藏之,曰:“尔曹生于膏粱,当知尔父起家如此也。”子孙皆诺。   【注释】   1、出:出身。   2、寒:贫困。   3、微:低微。   4、尝:曾经。   5、少:年轻时。   6、...
  • ·文言文《祭石曼卿文》--  文言文《祭石曼卿文》选自高中文言文大全,其古诗原文如下:   【前言】   《祭石曼卿文》为唐宋八大家之一欧阳修所作。是作者为悼念诗友石曼卿而作的一篇祭文。作者避免了一般祭文的呆板格式,内容不是为死者作平生概括,而是通过三呼曼卿,先称赞其声名不朽,再写其死后凄凉,特别是渲染墓地的悲凉景象,表达出作者对死者强烈的哀悼之情。文章大体押韵,句式灵活,情调凄婉,体现出作者真挚的感情。   ...
  • ·文言文《玉不琢不成器;人不学不知道》--  “玉不琢不成器;人不学不知道”出自《欧阳修诲学》,其古诗全文翻译如下:   【原文】   玉不琢,不成器;人不学,不知道。然玉之为物,有不变之常德,虽不琢以为器,而犹不害为玉也。人之性,因物则迁,不学,则舍君子而为小人,可不念哉?   【翻译】   如果玉不琢磨,就不能制成器物;如果人不学习,也就www.SLKj.orG不会懂得道理。然而玉这种东西,有(它)永恒不变的特性,即使不琢磨制作成器物,但也还是玉,(...
  • ·文言文《欧阳修诲学》--  文言文《欧阳修诲学》选自高中文言文大全,其古诗原文如下:   【原文】   玉不琢,不成器;人不学,不知道。然玉之为物,有不变之常德,虽不琢以为器,而犹不害为玉也。人之性,因物则迁,不学,则舍君子而为小人,可不念哉?   【注释】   1 知道:懂得道理   2 然:然而   3 常德:指固有的特点、本性。常,固定   4 以:把   5 害:妨碍,影响   4 因物则迁:由于受外界影响而改变。因,顺着。迁,变化   5 舍:放弃,舍弃...
  • ·文言文《学者之问也,不独欲闻其说》--  “学者之问也,不独欲闻其说”出自《林逋论学问》,其古诗全文翻译如下:   【原文】   学者之问也,不独欲闻其说,又必欲知其方;不独欲知其方,又必欲为其事。而以既问于师,又辩诸友,为当时学者之实务。盖学以学为人也,问以问所学也。既为人则不得不学,既学之则不容不问。   【翻译】   求学的人提问,不光要听师长的论说,还一定要了解他们治学的方法;不光要了解方法,还要实践师长所教诲的事...
  • ·文言文《陶公少时,作鱼梁吏》--  “陶公少时,作鱼梁吏”出自文言文《陶母责子退鲊》,其古诗原文如下:   【原文】   陶公少时,作鱼梁吏。尝以一坩鲊饷母。母封鲊付吏,反书责侃曰:“汝为吏,以官物见饷,非唯不益,乃增吾忧也。”   【翻译】   晋朝人陶侃青年时代做管理河道及渔业的官吏,曾经(派官府里的差役)把一坛糟鱼送给母亲。陶侃的母亲将送来的糟鱼封好交还给差役,写了一www.SLKj.orG封回信责备陶侃
  • ·文言文《齐桓公登门访士》--  文言文《齐桓公登门访士》选自高中文言文大全,其古诗原文如下:   【原文】   齐桓公见小臣稷,一日三至不得见也,从者曰:"万乘之主,见布衣之士,一日三至而不得见,亦可以已矣"桓公曰:"不然,士之傲爵禄者,固轻其主;其主傲霸王者,亦轻其士,纵夫子傲爵禄,吾庸敢傲霸王乎 "五往而后得见,天下闻之,皆曰:"桓公犹下布衣之士,而况国君乎。"于是相率而朝,靡有不至。桓公所以九合诸侯,一匡天下者,遇...
  • ·文言文《诸葛亮诫子书》--  文言文《诸葛亮诫子书》选自高中文言文大全,其古诗原文如下:   【前言】   《诫子书》是三国时期著名政治家诸葛亮临终前写给8岁儿子诸葛瞻的一封家书,成为后世历代学子修身立志的名篇。它可以看作是诸葛亮对其一生的总结。诸葛亮也是一位品格高洁才学渊博的父亲,对儿子的殷殷教诲与无限期望尽在言中。通过这些智慧理性、简练谨严的文字,将普天下为人父者的爱子之情表达得如此深切。后人...
  • ·文言文《子路受教》--  文言文《子路受教》选自高中文言文大全,其古诗原文如下:   【原文】   子路见孔子,子曰:“汝何好乐?”对曰:“好长剑。”孔子曰:“吾非此之问也。徒谓以子之所能,而加之以学问,岂可及乎?”子路曰:“南山有竹,不揉自直,斩而射之,通于犀革。以此言之,何学之有?”孔子曰:“括而羽之,镞而砺之,其入不亦深乎?”子路拜曰:“敬受教。”   【注释】...
  • ·文言文《孔子因材施教》--  文言文《孔子因材施教》选自高中文言文大全,其古诗原文如下:   【原文】   子路问:“闻斯行诸?”   子曰:“有父兄在,如之何其闻斯行之?”   冉有问:“闻斯行诸?”   子曰:“闻斯行之。”   公西华曰:“由也问,闻斯行诸?子曰,‘有父兄在’;求也问闻斯行诸,子曰‘闻斯行之’。赤也惑,敢问。”   子曰:“求...
  • ·文言文《陈万年教子谄谀》--  文言文《陈万年教子谄谀》选自高中文言文大全,其古诗原文如下:   【原文】   陈万年为朝中显官,尝病,召子咸戒于床下,语至三更,咸睡,头触屏风。万年大怒,欲杖之,曰:“乃公教戒汝,汝反睡,不听吾言,何也?”咸叩头谢曰:“具晓所言,大要教咸谄也。”万年乃不复言。   【注释】   1、咸:陈咸,陈万年之子。   2、戒:同“诫”,教训。   3、杖:名词作动词,用棍子打。   4、晓:明...
  • ·文言文《陈万年为朝中显官,尝病》--  “陈万年为朝中显官,尝病”出自《陈万年教子谄谀》,其古诗全文翻译如下:   【原文】   陈万年为朝中显官,尝病,召子咸戒于床下,语至三更,咸睡,头触屏风。万年大怒,欲杖之,曰:“乃公教戒汝,汝反睡,不听吾言,何也?”咸叩头谢曰:“具晓所言,大要教咸谄也。”万年乃不复言。   【翻译】   陈万年是朝中显赫的大官,有一次陈万年病了,把儿子陈咸叫到床前。对他说话说至半夜,陈...
  • ·文言文《王荆公旁听文史》--  文言文《王荆公旁听文史》选自高中文言文大全,其古诗原文如下:   【原文】   王荆公介甫,退处金陵。一日,幅巾杖屦,独游山寺,遇数客盛谈文史,词辩纷然。公坐其下,人莫之顾。有一客徐问公曰:“亦知书否?”公唯唯而已,复问公何姓,公拱手答曰:“安石姓王。”众人惶恐,惭俯而去。   【注释】   (1)王荆公介甫:王安石,字介甫,封荆国公。   (2)退处金陵:退居金陵。金陵,今江苏南京市。   ...
  • ·文言文《王荆公介甫,退处金陵》--  “王荆公介甫,退处金陵”出自《王荆公旁听文史》,其古诗全文翻译如下:   【原文】   王荆公介甫,退处金陵。一日,幅巾杖屦,独游山寺,遇数客盛谈文史,词辩纷然。公坐其下,人莫之顾。有一客徐问公曰:“亦知书否?”公唯唯而已,复问公何姓,公拱手答曰:“安石姓王。”众人惶恐,惭俯而去。   【翻译】   王安石,字介甫,Www.SLKj.orG封荆国公,退居金陵。一天,他头裹一块绢,拄着...
  • ·文言文《陶公少时,作鱼梁吏》--  “陶公少时,作鱼梁吏”出自文言文《陶母责子退鲊》,其古诗原文如下:   【原文】   陶公少时,作鱼梁吏。尝以一坩鲊饷母。母封鲊付吏,反书责侃曰:“汝为吏,以官物见饷,非唯不益,乃增吾忧也。”   【翻译】   晋朝人陶侃青年时代做管理河道及渔业的官吏,曾经(派官府里的差役)把一坛糟鱼送给母亲。陶侃的母亲将送来的糟鱼封好交还给差役,写了一www.SLKj.orG封回信责备陶侃