音辞篇翻译赏析_音辞篇阅读答案

  【原文】
  南方水土和柔,其音清举而切诣,失在浮浅,其辞多鄙俗;北方山川深厚,其音沉浊而化钝,得其质直,其辞多古语。然冠冕君子,南方为优;闾里小人,北方为愈。易服而与之谈,南方士庶,数言可辩;隔垣而听其语,北方朝野,终日难分。而南染吴越,北杂夷虏,皆有深弊,不可具论。

  “甫”者,男子之美称。古书多假借为“父”字,北人遂无一人呼为“甫”者,亦所未喻。WWW.SLkJ.orG唯管仲、范增之号,须依字读耳。

  “邪”者,未定之词。《左传》曰:“不知天之弃鲁邪?抑鲁君有罪于鬼神邪?”《庄子》云:“天邪?地邪?”《汉书》云:“是邪?非邪?”之类是也。而北人即呼为“也”,亦为误矣。难者曰:“《系辞》云:‘乾坤,《易》之门户邪?’此又为未定辞乎?”答曰:“何为不尔,上先标问,下方列德以折之耳。”

  古人云:“膏粱难整。”以其为骄奢自足,不能克励也。吾见王侯外戚,语多不正,亦由内染贱保傅,外无良师友故耳。
  【翻译】
  南方水土柔和,语音清亮高昂而且真切,不足之处在于发音浅而浮,言辞多浅陋粗俗;北方地形山高水深,语音低沉浊重而且圆钝,长处是朴实直率,言辞多留着许多古语。就士大夫的言谈水平而论,南方高于北方;从平民百姓的说活水平来看,北方胜过南方。让南方的士大夫与平民换穿衣服,只须谈上几句话,就可以辨别出他们的身份;隔墙听人交谈,北方的士大夫与平民言谈水平的差别很小,听一天也分辨不清他们的身份。但是南方话沾染吴语、越误的音调,北方话夹杂进外族的语言,二者都存在很大的弊病,这里不能详细论述。

  “甫”是男子的美称,古书多通假为“父”字;北方人都依本字而读,没有一个人将“父”读作“甫”,这是因为他们不明白二者的通假关系。管仲号仲父,范增号亚又,只有像这种情况,“父”字应该依本字而读。

  “邪”是表示疑问的语气词。《左传》说:“不知天之弃鲁邪?抑鲁君有罪于鬼神邪?”《庄子》上说:“天那?地邪?”《汉书》上说:“是邪?非邪?”这类句子就是这样。而北方人却把“邪”字读作“也”,这也是错误的。有人质问我说:“《系辞》上说:‘乾坤,易之门户邪?’这个‘邪’字难道又是疑问语气词吗?”我回答说:“怎么不是啊!前面先提出问题,后面才到举事实乾坤之德来下判断回答它。”

  古人说过:“整天享用精美食物的人,很难有品行端正的。”这是因为他们骄横奢侈,自我满足,而不能克制勉励自己。我见到的王侯外戚,语音多不纯正,这也是由于在内受到低贱保傅的感染,在外又没有良师益友的帮助的缘故。

随机文章

  • ·音辞篇翻译赏析_音辞篇阅读答案
  • ·更漏子·柳间眠翻译赏析_更漏子·柳间眠阅读答案_作者晏几道
  • ·出塞·扫尽狂胡迹翻译赏析_出塞·扫尽狂胡迹阅读答案_作者贯休
  • ·虾蟆故堪浴水,问云何玉兔解沉浮?若道都齐无恙,云何渐渐如钩
  • ·临断岸,新绿生时,是落红、带愁流处。记当日、门掩梨花,剪灯深夜语
  • ·小院地偏人不到,满庭鸟迹印苍苔
  • ·花过雨,又是一番红素。燕子归来愁不语,旧巢无觅处
  • ·无论海角与天涯,大抵心安即是家
  • ·齐心戴朝恩,不惜微躯捐
  • ·宋汝为字师禹,丰县人阅读答案_文言文宋汝为字师禹,丰县人翻译赏析
  • ·小猴子捞球课文ppt_小猴子捞球课件教学设计
  • ·月夜舟中翻译赏析_月夜舟中阅读答案_作者戴复古
  • ·醉乡深处少相知,祗与东君偏故旧
  • ·无路请缨,等终军之弱冠;有怀投笔,慕宗懿之长风的意思
  • ·长江·有人雄今古翻译赏析_长江·有人雄今古阅读答案_作者陈毅
  • ·就任北京大学校长之演说教案ppt_就任北京大学校长之演说阅读答案
  • ·辨发汗吐下后脉证并治
  • ·初一(七年级)上册语文古诗
  • ·马援字文渊,扶风茂陵人也阅读答案_马援字文渊,扶风茂陵人也翻译
  • ·文征明临写千字文阅读答案_文征明临写千字文翻译
  • ·鸣琴垂拱,不言而化的意思
  • ·范仲淹罢宴阅读答案_文言文范仲淹罢宴翻译赏析
  • ·刘洞、江为、高越的诗全集
  • ·陈天祥传阅读答案_陈天祥传翻译赏析
  • ·王正言传阅读答案_王正言传翻译赏析
  • ·张辅传翻译赏析_张辅传阅读答案
  • ·李杜列传翻译赏析_李杜列传阅读答案
  • ·红绣鞋·天台瀑布寺翻译赏析_红绣鞋·天台瀑布寺阅读答案_作者张可久
  • ·唱得凉州意外声,旧人唯数米嘉荣
  • ·音辞篇翻译赏析_音辞篇阅读答案