再作冯妇

  【原文】

  齐饥。陈臻曰:“国人皆以夫子将复为发棠①,殆不可复。”

  孟子曰:“是为冯妇②也。晋人有冯妇者,善搏虎,卒为善士。则之野,有众逐虎。虎负嵎③,莫之敢撄(4)。望见冯妇,趋而迎之。冯妇攘臂下车。众皆悦之,其为士者笑之。”

  【注释】

  ①复为发棠:重新劝齐王打开棠地的粮仓赈济灾民。发,汗。棠,地名,在今山东即墨南。过去齐国灾荒时,孟子曾劝过齐上开棠地粮仓赈济灾民,所以有此说。②冯妇:人名,姓冯.名妇。③嵎(yu):山势弯曲险阻处。④撄(ying):迫近。

  【翻译】

  齐国遭饥荒,陈臻对孟子说:“国内的人们都以为老师会再次劝齐王打开棠地的粮仓来赈济灾民,大概不可以再这样做了吧。”

  孟子说:“再这样做就成了冯妇了。晋国有个人叫冯妇的,善于打虎,后来成了善士,不再打虎了。有次他到野外去,看到有很多人正在追逐一只老虎。那老虎背靠着山势险阻的地方,没有人敢去迫近它。大家远远望见冯妇来了,连忙跑过去迎接他。冯妇挽袖伸臂地走下车来,众人都很高兴,可士人们却讥笑他。”

  【读解】

  士人们讥笑他什么?

  讥笑他重操旧业,又于起了打虎的勾当,而把自己做善士的追求放弃了。所以,“再作冯妇”作为一个成语,是指人应该明己见机守义,不应因环境而轻易放弃自己的追求与原则。简言之.就是不应“再作冯妇”。

  但我们从孟子这段话的语气里又感到他并不是完全否定冯妇的作为,因为“再作冯妇”实际上得到众人的拥护,而只是士人们在讥笑他。难道孟子竟会因为怕士人讥笑而不再去劝齐王开仓救民吗?

  关于这个问题,朱熹有个解释,他认为主要因为孟子说这话的时候,是齐王已不愿意用他,不愿意听他的话了,而孟子自己也知道这个情况,已准备离开齐国了,所以才有这种说法。

  可见,孟子说这段话时是处在一种矛盾的心态中,正如冯妇再次打虎,“再作冯妇”一样,不再次去打虎吧,众人正有危难需要自己。再次去打虎吧,又放弃了自己www.sLKj.ORg的追求与主张,且为士人所讥笑。孟子也是一样,不去再劝齐王吧,灾民的确需要救济。再次去劝齐王吧,明知他不会听,而自己正准备离开齐国,再去劝他,不是又放弃了自己离开齐国的打算了吗?何况,如果自己现在还要去劝齐王,必然受到齐王身边一批被重用的人的讥笑。权衡的结果,还是不准备去“再作冯妇”。其实,学生陈臻是了解老师的处境和心情的。所以在向老师提出大家的愿望后马上又说“殆不可复。”

  不管怎么说,有一点是可以肯定的,孟子之所以说出再作冯妇的典故,是表明了他对自己行为的一种把握,一种审时度势。这正如赵歧注《孟子》说:“可为则从,不可则凶。言善见用,得其时也非时逆指,犹若冯妇。暴虎无已,必有害也。”这可以说是对孟子心态的深刻揭示。

  那么,这对我们又有什么启示呢?应该认为,是不是“再作冯妇”并不绝对,关键是要审时度势,把握自己。如果“可为”,如果“见用”而“得其时”,再做一次冯妇也未尝不可。如果“不可”,如果‘非时逆指”,则不可“再作冯妇”,以免“暴虎无已,必有害也”,而且还会受到有识之士的耻笑。

随机文章

  • ·再作冯妇
  • ·临江仙·堪笑一场颠倒梦翻译赏析_临江仙·堪笑一场颠倒梦阅读答案_作者朱敦儒
  • ·相思儿令·昨日探春消息翻译赏析_相思儿令·昨日探春消息阅读答案_作者晏殊
  • ·日晏山深闻笛,恐他年流落,与子同赋。事阔心违,交淡媒劳,蔓草沾衣多露
  • ·闷来弹鹊,又搅碎、一帘花影。漫试着春衫,还思纤手,熏彻金猊烬冷
  • ·暗飞萤自照,水宿鸟相呼
  • ·清平乐·凄凄切切翻译赏析_清平乐·凄凄切切阅读答案_作者纳兰性德
  • ·二室凌青天,三花含紫烟。中有蓬海客,宛疑麻姑仙
  • ·天子居未央,妾来卷衣裳
  • ·终日风与雪,连天沙复山
  • ·过瑞安江·俯仰两青空翻译赏析_过瑞安江·俯仰两青空阅读答案_作者陆游
  • ·黄鹄歌·黄鹄飞兮下建章翻译赏析_黄鹄歌·黄鹄飞兮下建章阅读答案_作者刘弗陵
  • ·听旧宫中乐人穆氏唱歌翻译赏析_听旧宫中乐人穆氏唱歌阅读答案_作者刘禹锡
  • ·欲作鱼梁云复湍,因惊四月雨声寒
  • ·杜惠度传阅读答案_文言文杜惠度传翻译赏析
  • ·水急客舟疾,山花拂面香
  • ·黄道周传阅读答案_文言文黄道周传翻译赏析
  • ·交通工具课文ppt_交通工具课件教学设计
  • ·最新搞笑段子大全
  • ·风筝课件教案ppt_风筝教学设计
  • ·终制篇翻译赏析_终制篇阅读答案
  • ·先有司,赦小过,举贤才的意思
  • ·祭于公,不宿肉,祭肉不出三日的意思
  • ·夫鸡鸣狗盗之出其门,此士之所以不至也翻译赏析
  • ·营丘士好折难阅读答案_文言文营丘士好折难翻译赏析
  • ·陈亨传阅读答案_陈亨传翻译赏析
  • ·搠思监传阅读答案_搠思监传翻译赏析
  • ·赵绰传翻译赏析_赵绰传阅读答案
  • ·宋翻传翻译赏析_宋翻传阅读答案
  • ·再作冯妇