仁者无敌

  【原文】

  梁惠王曰:“晋国①,天下莫强②焉,叟之所知也。及寡人之身,东败于齐,长子死焉③;西丧地于秦七百里④;南辱于楚⑤。寡人耻之,愿比死者一洒之⑥,如之何则可?”

  孟子对曰;“地方百里⑦而可以王。王如施仁政于民,省刑罚,薄税敛,深耕易耨⑧;壮者以暇日修其孝悌忠信,入以事其父兄,出以事其长上。可使制梃以达秦楚之坚甲利兵矣。

  “彼夺其民时,使不得耕耨以养其父母。父母冻饿,兄弟妻子离散,彼陷溺其民,王往而征之,夫谁与王敌?故曰:‘仁者无敌。’王请勿疑!”

  【注释】

  ①晋国:韩、赵、魏三家分晋,被周天子和各国承认为诸侯国,称三家为三晋,所以,梁(魏)惠王自称魏国也为晋国。②莫强:没有比它更强的。③东败于齐,长子死焉:公元前341年,魏与齐战于马陵,兵败,主将庞涓被杀,太子申被俘。④西丧地于秦七百里:马陵之战后,魏国国势渐衰,秦屡败魏国,迫使魏国献出河西之地和上郡的十五个县,约七百里地。⑤南辱于楚:公元前324年,魏又被楚将昭阳击败于襄陵,魏国失去八邑。⑥比:替,为;一:全,都;洒:洗刷。全句说,希望为全体死难者报仇雪恨。⑦地方百里:方圆百里的土地。⑧易耨:及时除草。易,疾,速,快;耨,除草。

  【翻译】

  惠王说:“魏国曾一度在天下称强,这是老先生您知道的。可是到了我这时候,东边被齐国打败,连我的大儿子都死掉了;西边丧失了七百里土地给秦国;南边又受楚国的侮辱。我为这些事感到非常羞耻,希望替所有的死难者报仇雪恨,我要怎样做才行呢?”

  孟子回答说:“只要有方圆一百里的土地就可以使天下归服。大王如果对老百姓施行仁政,减免刑罚,少收赋税,深耕细作,及时除草;让身强力壮的人抽出时间修养孝顺、尊敬、忠诚、守信的品德,在家侍奉父母兄长,出门尊敬长辈上级这样就是让他们制作木棒也可以打击那些拥有坚实盔甲锐利刀枪的秦楚军队了。

  “因为那些秦国、楚国的执政者剥夺了他们老百姓的生产时间,使他们不能够深耕细作来赡养父母。父母受冻挨饿,兄弟妻子东离西散。他们使老百姓陷入深渊之中,wwW.SlKj.ORg大王去征伐他们,有谁来和您抵抗呢?所以说:‘施行仁政的人是无敌于天下的。’大王请不要疑虑!”

  【读解】

  从一般的请教到倾诉苦衷,寻求雪耻图强的良方。梁惠王已经对孟子信任有加了。

  孟子因此也不再卖关子,而是直截了当的提出了他的仁政主张。其实还是不外乎物质生产和精神文明建设两手抓的问题。

  在物质生产方面,包括三项内容:一是刑罚,二是薄赋税,三是深耕易耨。虽然省刑罚属于法治,薄赋税属于财政,深耕易耨才属于农业生产。但说穿了,前两项的目的都是为了让老百姓能够提高劳动生产积极性,发展生产。

  在精神文明建设方面,主要还是教育问题,不过,在儒家政治的教育中,德育是第一位的,做人是第一位的,而文化知识还是第二位的,所以孟子在这里依然强调的是“孝、悌、忠、信”。

  只要这两手都抓住了,国无论大小都可以发展壮大。

  小国可以打败大国,弱国可以战胜强国。因为,施行仁政的人是无敌于天下的。

  孟子当然也不是随便提虚劲,而是具体分析了敌对国的致命弱点,最后才鼓励惠王,请他不要怀疑自己的治国良方。

  其实,莫说梁惠王,就是我们今天听了孟子的一番阐述申说,不也是认为很有道理的吗?

随机文章

  • ·仁者无敌
  • ·女冠子·霞帔云发翻译赏析_女冠子·霞帔云发阅读答案_作者温庭筠
  • ·别馆。秋娘乍识,似人处、最在双波凝盼。旧色旧香,闲雨闲云情终浅
  • ·素女情多,阿真娇重,唤起空谷。弄野色烟姿,宜扫怨蛾澹墨
  • ·点绛唇·台上披襟翻译赏析_点绛唇·台上披襟阅读答案_作者周邦彦
  • ·迎春乐·近来憔悴人惊怪翻译赏析_迎春乐·近来憔悴人惊怪阅读答案_作者柳永
  • ·去天三百里,邈尔与世绝
  • ·都下追感往昔因成·少年使酒走京华翻译赏析_都下追感往昔因成·少年使酒走京华阅读答案_作者晁冲之
  • ·重阳·檐前减燕菊添芳翻译赏析_重阳·檐前减燕菊添芳阅读答案_作者司空图
  • ·赧郎明月夜,歌曲动寒川
  • ·杂兴·握中铜匕首翻译赏析_杂兴·握中铜匕首阅读答案_作者王昌龄
  • ·巩城东庄道中作翻译赏析_巩城东庄道中作阅读答案_作者储光羲
  • ·石康伯字幼安,蜀之眉山人阅读答案
  • ·临江仙引·画舸翻译赏析_临江仙引·画舸阅读答案_作者柳永
  • ·咏画扇诗翻译赏析_咏画扇诗阅读答案_作者鲍子卿
  • ·红莲相倚浑如醉,白鸟无言定自愁
  • ·牺牲玉帛,弗敢加也,必以信翻译赏析
  • ·风霜高洁,水落而石出者,山间之四时也翻译赏析
  • ·行人莫听宫前水,流尽年光是此声
  • ·宋史张咏传阅读答案_宋史张咏传翻译
  • ·张无垢谪横浦的启示_张无垢谪横浦翻译赏析
  • ·次非杀蛟阅读答案_文言文次非杀蛟翻译赏析
  • ·姚合的诗全集(身外无徭役)
  • ·武则天的诗全集
  • ·杂守翻译赏析_杂守阅读答案
  • ·士的标准
  • ·程良筹传翻译赏析_程良筹传阅读答案
  • ·史可法传翻译赏析_史可法传阅读答案
  • ·李皇后传阅读答案_李皇后传翻译赏析
  • ·仁者无敌