熊克传阅读答案_熊克传翻译赏析

  熊克字子复,建宁建阳人,是御史大夫熊博的后代。熊克出生时,曾有翠鸟飞临室内。熊克年幼时,显出天资俊秀,长大后,喜爱学习且善做文章,郡博士胡宪很器重他,说:“只要你坚持学习,将来必能以文章扬名。”熊克于绍兴年间(1131~1161)考中进士,初知绍兴府诸暨县,在任职期间,上司征赋颇急,许多县邑官府响应照办。而熊克则说“:我宁愿得罪上司也不忍心让百姓受苦。”上司派幕僚来巡查征赋情况,时逢久旱不雨,熊克哭泣着对幕僚说“:这难道是催租的日子吗?”朝廷使者芮辉行至诸暨,见到熊克后说:“我原来只知道你文章写得好,现在才知道WWW.SlKJ.oRg你为官也很出色。”芮辉特上表举荐熊克,熊克因此得以入朝提辖文思院。

  熊克曾将文章献给曾觌,曾觌又将其文介绍给孝宗,孝宗看后非常喜欢,并亲命熊克直学士院。宰相赵雄对此很惊异,并上奏说:“熊克作为一个小臣,未经荐举而轻得翰院之职,恐难服众论,请求朝廷对之加以考试,然后起用。”孝宗说:“可以。”于是以熊克为校书郎,累迁学士院权直。孝宗亲临选德殿对熊克说“:你起草诰文,工整有体,这样朕就可安闲放心了。”

  熊克知道自己为皇帝所器重,因而多次上奏提出自己的政见和主张。他曾在奏章中说:“金朝虽与我签订了和约,但这决不能保证其将来能始终信守,因此,我们不能掉以轻心,应当以和为守,以守为攻。在和好之时,做备守之计。边备如果充实,金人万一猖獗,其阴谋也难得逞,即使其强与我过不去,责任亦不在我方。今日边防之守,重点应放在淮东。因为金人如果进犯淮西,须负粮而行,其势必难;而如果进犯淮东,其粮船可顺河而下,就会有助于其攻势的发展。防守淮河之策,当以垦田、修堰、训练民兵为急务。援助淮东之策,首先应当考虑在江阴附近建置水军,势必引起敌人的怀疑与警觉,应当假托一个名义,即海道乃商贾之要路,因多有抢夺事件发生,故需置一巡检警督之,然后,每年渐增兵力,不出十年,便可悄然成立一水军了。中兴之际,不必担心兵不可用,而是操心将权难收的问题。然现今主要的弊端在于:不是将领不可统驭,而是军情波动不稳。过去,诸大将抚护士卒如家人,擅自罢免一些将领的兵权,御前军主帅也是更换无常,凡军中榷之利,原本是用以补养士卒的,现在都变成了贿赂之物,军中士兵能无怨尤吗?因此,圣上应该严戒将帅,不要放纵其聚敛贪欲之心。”孝宗看了熊克的奏章后,对其心志给予了嘉勉,并让他起草明堂敕书,熊克说“:两浙地区有饥荒,且有蝗灾,敕文中不宜有溢美之词。”孝宗表示同意,并赞扬其识体,拜熊克为起居郎兼直学士院,因别人议论,出知台州,任宫观官。

  熊克博闻强记,学识深厚,一生中除喜爱著述外,别无其他嗜好。尤其喜爱钻研宋朝典章制度,遇人提问,必能对答如流。其家向来清俭,后来做官身贵也无改变。他所住的房子十分简陋,门前客人的车马停靠不下,所以,即使是朝官、郡守驾到,也只得先下车才进入门庭。熊克曾爱临川童子王克勤之才华,准备将自己的女儿嫁给他,可又缺少陪嫁品,后因起草文诰获赐金,才了却了一桩心愿,人们因此皆称道他的清介。熊克去世时七十三岁。

随机文章

  • ·熊克传阅读答案_熊克传翻译赏析
  • ·夜游宫·一派明云荐爽翻译赏析_夜游宫·一派明云荐爽阅读答案_作者陈维崧
  • ·女冠子·双飞双舞翻译赏析_女冠子·双飞双舞阅读答案_作者牛峤
  • ·樱桃花·一枝两枝千万朵翻译赏析_樱桃花·一枝两枝千万朵阅读答案_作者元稹
  • ·扫花游·赠芸隐翻译赏析_扫花游·赠芸隐阅读答案_作者吴文英
  • ·清润玉箫闲久。知音稀有,欲知日日倚阑愁,但问取、亭前柳
  • ·时时,横短笛,清风皓月,相与忘形。任人笑生涯,泛梗飘萍
  • ·菩萨蛮·个人轻似低飞燕翻译赏析_菩萨蛮·个人轻似低飞燕阅读答案_作者晏几道
  • ·地主重重压迫,农民个个同仇
  • ·凯风自南,吹彼棘心。棘心夭夭,母氏劬劳
  • ·宜城酒泛浮香絮,细作更阑语
  • ·接长亭,迷远道。堪怨王孙,不记归期早
  • ·暮年眼力嗟犹在,多病颠毛却未华
  • ·办年货课文ppt_办年货课件教学设计
  • ·褚翜字谋远,少以才干称阅读答案_文言文褚翜字谋远,少以才干称翻译赏析
  • ·海水课文ppt_海水课件教学设计
  • ·感动的句子
  • ·度关山·车辙马迹翻译赏析_度关山·车辙马迹阅读答案_作者曹操
  • ·山中四咏翻译赏析_山中四咏阅读答案_作者元鹏
  • ·同心而离居,忧伤以终老
  • ·云中君不见,竟夕自悲秋
  • ·恭而无礼则劳,慎而无礼则葸,勇而无礼则乱,直而无礼则绞的意思
  • ·金履祥字吉父,婺之兰溪人阅读答案翻译
  • ·吾知子之所以距我,吾不言翻译赏析
  • ·杀所不足而争所有余,不可谓智翻译赏析
  • ·中山记历原文及翻译_中山记历阅读答案
  • ·登多景楼翻译赏析_登多景楼阅读答案_作者刘过
  • ·泰伯第八
  • ·沈繻传翻译赏析_沈繻传阅读答案
  • ·熊克传阅读答案_熊克传翻译赏析