元遥传阅读答案_元遥传翻译赏析

  太兴的弟弟元遥,字太原,有器度和声望。他任左将军跟从孝文帝南征,被赐爵为饶阳男。宣武帝初年,他生母去世,便上表请求免职。下诏让他用其他办法表示尊敬。不许解职。明帝初年,经屡次升迁任左光禄大夫,仍带领护军。

  当时冀州有位僧人叫法庆的能用WwW.slkJ.oRg妖幻之术,他以此劝说渤海人李归伯跟从他。李归伯全家都听从了他。于是,招募率领乡人,推举法庆当头领。法庆就封李归伯为十住菩萨、平魔军司、定汉王;他自称为大乘。下令杀死一个人就可以当一住菩萨,杀十个人就可以当十住菩萨。又配了一种狂药,让人吃过以后,父子兄弟之间相互不认识,全以杀人作为日常事务。刺史萧宝夤派遣兼长史崔伯前去讨伐,在煮枣城打了败仗,崔伯战死。这些凶残之徒越加气盛,在各地毁灭寺院,杀戮僧人尼姑,烧焚佛经佛像。并说:“新佛出世,除去妖魔。”皇帝下诏派元遥为使持节、都督北征诸军事,打败了他们。活捉了法庆和他的妻子尼姑惠晖等人,将法庆斩首,首级传送京都。后来又捉住了李归伯,把他斩于都市中。

  起初,元遥的那些大功服的兄弟们都是景穆帝的孙子,到明帝时本服已经绝服了,所以将元遥等人皇室宗族的属籍除去。元遥上表说:

  “我私下听说,圣人在其南面而坐,听理天下大事时,其中有不可改变的东西,那就是尊和亲了。四世之后,缌服已除,五世以后仅用袒免之礼,六世以后亲属关系就断了。从此以后,仍同在一姓没有区别,停其食禄没有特殊照顾。又《律》中所说的议亲,不仅指当世的属亲,向来也指先帝的五世亲属。我认真考虑其目的,是为了扩大帝室宗亲,坚重根基。先皇所以改变原来的规定,重新制定新办法,是因为太和末年,正有意于用兵吴、蜀,筹措经费,所以事先深加计虑,减少和削割的起因,也是从当时情况出发暂时制定的。况且临淮王提开始分开属籍的时候,高祖赐给帛三千匹,以表示分离是很重大的事情;乐良王长命也赐给二千匹缣,以此留存亲眷之情。这也都是先朝尽力克制存念,不得已而为之的事情。

  “古人说过‘百足之虫,死而不僵’,其原因在于辅助的人众多。我内心并不是想硬和皇上攀亲,以求好处,只是感伤于大宗族一分,则天子属籍只剩下不过十多人而已。在汉代,诸王的儿子,不论多少,都是列土而封的,称之为侯。到了魏晋,无不广赐土地,称之为公。这是因为怕宗族不坚固,骨肉感情疏远啊!

  “我与皇上虽然相距五世之远,在先帝时仍是皇帝的亲孙子。高祖所以规定给予封国秩禄赋税,又赐给衣食,而皇后亲族只给田赋,不给衣食,目的是要区别内外,划定异同。如今各先帝宗庙之情,铭记在心,念念不忘,而分道之悲,突然降临。各受封的人,应从皇帝身死之日算起,三年服终,然后更改除籍。如今朝廷仍在服丧期间,便实行这一办法,实在心中不安。”

  下诏将奏书交尚书省广加审议后将意见上表朝廷。尚书令任城王澄、尚书左仆射元晖都上奏,赞同元遥表章的看法,灵太后不肯听从。死后,谥为“宣公”。

随机文章

  • ·元遥传阅读答案_元遥传翻译赏析
  • ·玉楼春·柳映玉楼春日晚翻译赏析_玉楼春·柳映玉楼春日晚阅读答案_作者顾敻
  • ·翠娥争劝临邛酒,纤纤手,拂面垂丝柳。归时烟里,钟鼓正是黄昏,暗销魂
  • ·十二郎·素天际水翻译赏析_十二郎·素天际水阅读答案_作者吴文英
  • ·吴社水,系游船。又轻年。东风不管,燕子初来,一夜春寒
  • ·春光亭下。流水如今何在也。岁月如梭。白首相看拟奈何
  • ·妾薄命·君恩已断尽成空翻译赏析_妾薄命·君恩已断尽成空阅读答案_作者卢弼
  • ·试说宣城郡,停杯且细听
  • ·忆年十五心尚孩,健如黄犊走复来
  • ·酒发雄谈,剑增奇气,诗吐惊人语。风云无便,未容黄鹄轻举
  • ·下武维周,世有哲王。三后在天,王配于京
  • ·重过何氏·山雨樽仍在翻译赏析_重过何氏·山雨樽仍在阅读答案_作者杜甫
  • ·昼居池上亭独吟翻译赏析_昼居池上亭独吟阅读答案_作者刘禹锡
  • ·春日独酌翻译赏析_春日独酌阅读答案_作者郭祥正
  • ·早过漆林渡寄万巨翻译赏析_早过漆林渡寄万巨阅读答案_作者李白
  • ·过始皇墓翻译赏析_过始皇墓阅读答案_作者王维
  • ·曹冲智救库吏阅读答案_文言文曹冲智救库吏翻译赏析
  • ·后羿射日课文ppt_后羿射日课件教学设计
  • ·古诗一丛花·咏并蒂莲翻译赏析_一丛花·咏并蒂莲阅读答案_作者纳兰性德
  • ·身似浮云,心如飞絮,气若游丝
  • ·常恐霜霰至,零落同草莽
  • ·画堂南畔见,一向偎人颤
  • ·三岁为妇,靡室劳矣。夙兴夜寐,靡有朝矣
  • ·早知不入时人眼,多买胭脂画牡丹
  • ·半壁见海日,空中闻天鸡
  • ·宋史郭浩传阅读答案_宋史郭浩传翻译
  • ·昔人有睹雁翔者,将援弓射之阅读答案翻译
  • ·高祖得政,素知颎强明阅读答案_高祖得政,素知颎强明翻译
  • ·范仲淹罢宴阅读答案_文言文范仲淹罢宴翻译赏析
  • ·元遥传阅读答案_元遥传翻译赏析