道士狗养

道士狗养
【原文】
猪栏内忽产下一狗,事属甚奇。邻里环聚议曰:“道是①狗养的,又是猪的种;道是猪养的,又是狗的种。”
【注释】
①是:同 “士”。
【翻译】
母猪在猪栏内产下一只狗崽,大家感到很奇怪。邻居们围在一起议论说:“道是狗养的,又是猪的种;道是猪养的,又是狗的种。”
养汉尼
【原文】
有尼姑同一妓者,死见阎王。王问妓曰:“汝前世做何生理?”妓曰:“养汉接客。”王判云:“养汉接人,方便孤身。发还阳世,早去超生。”问尼姑:“你是何人?”答曰:“吃素念佛。”王亦判云:“吃素念经,佛口蛇心。一百竹片,打断脊筋。”尼哀告曰:“不瞒大王说,小妇人虽是个尼姑,其实背地里养汉,做私窠子①的。”
【注释】
①私窠(kē)子:私娼。
【翻译】
有一个尼姑与一个妓女死后去见阎王。阎王问妓女道:“你生前是干什么的?”妓女回答说:“养汉接客。”于是阎王判道:“养汉接客,方便光棍汉。因此返还人间,早去超生。”阎王又问尼姑:“你是什么人?”尼姑回答说:“吃素念佛。”阎王听后判道:“吃素念经,佛口蛇心。www.SLKJ.Org打一百竹板,打断她的脊筋骨。”尼姑哀求说:“不瞒大王说,小妇人我表面上虽说是个尼姑,其实背地里养汉,做暗娼。”
跳墙
【原文】
一和尚偷妇人,为女夫追逐,既跳墙,复倒坠,见地上有光头痕,遂捏拳即指痕土上如冠子样,曰:“不怕道士不承认。”
【翻译】
有个和尚偷戏一个妇女,被妇女的丈夫发现,追赶到墙下。和尚翻墙而过,倒栽下去,在泥地上留下了光头的痕迹,于是和尚握着拳头在地上压出了一个帽子的形状,说:“不怕道士不承认。”

道士狗养相关信息

  • ·《当真取笑》--天报 【原文】 老僧往后园出恭,误被笋尖搠入臀眼,乃唤疼不止。小沙弥见之。合掌云:“阿弥陀佛,天报。” 【翻译】 有个老和尚到后竹园内拉屎,误被竹尖插入屁眼,于是他不停地叫疼,小和尚见了合掌道:“阿弥陀佛,天报应。” 当真取笑 【原文】 一和尚途行,一小厮叫曰:“和尚和尚,光头浪荡。”僧怒云:“一个筋头翻在你娘肚上。”妇怒曰:“我家小厮,不过作耍,为何出此粗...
  • ·《没骨头》--卖字 【原文】 一妇游虎丘,手持素扇。山上有卖字者,每字索钱一文。妇止带有十八文求写,卖字者题曰:“美貌一佳人,胭脂点嘴唇,好像观音样,少净瓶。”子持扇,为馆师见之。问:“此扇何来?”子述以故。师曰:“被他取笑了。”因取十七文,看他如何写法。卖者即书云:“聪明一秀才,文章滚出来,一日宗师到,直呆。”生取扇,含怒下山。途遇一僧,询知其故。僧曰:“待小僧去难...
  • ·《闻香袋》--追荐 【原文】 一僧追荐亡人,需银三钱,包送西方。有妇超度其夫者,送以低银。僧遂念往东方,妇不悦。以低银对,即算补之,改念西方。妇哭曰:“我的天。只为几分银子,累你跑到东又跑到西,好不苦呀!” 【注释】 ①追荐:诵经礼忏,超度死者。 【翻译】 一个和尚超度死亡的人,需要收银子三钱,包送到西天极乐世界。有个妇女要求超度她的丈夫,给了二钱银子,和尚于是就念往东走,妇女不高兴WWW.sLKJ.Org,和尚怪他钱给...
  • ·《发往邺都》--追度牒 【原文】 一乡官游寺,问和尚吃荤否。曰:“不甚吃。但逢饮酒时,略用些。”曰:“然则汝又饮酒乎?”曰:“不甚吃。但逢家岳妻舅来,略陪些。”乡官怒曰:“汝又有妻,全不像出家人的戒行。明日当对县官说,追你度牒。”僧曰:“不劳费心,三年前贼情事发,早已追去了。” 【翻译】 有一个地方官到寺院游玩,见到一个和尚,问他吃不吃肉。和尚说:“不怎么吃,...
  • ·《呆子发换糖》--合着靴 【原文】 有兄弟共买一靴,兄日着以拜客赴宴,弟不甘服。亦每夜穿之,环行室中,直至达旦①。俄而靴敝,兄再议合买,弟曰:“我要睡矣。” 【注释】 ①达旦:直到第二天早晨。 【翻译】 有对兄弟合买了一双靴子。白天哥哥穿着靴子拜客赴宴,弟弟不甘心,便每天夜里穿上靴子,在屋里绕着圈走,直到天明。不久靴子坏了,哥哥跟弟弟商量再买一双靴子,弟弟说:“我要睡觉。” 呆子发换糖 【原文】 一呆子...
  • ·《热翁腿》--呆执 【原文】 一人问大辟。临刑,对刽子手曰:“铜刀借一把来动手,我一生服何首乌①的。” 【注释】 ①何首乌:植物名。蓼科,多年生缠绕草本,本名交藤,根、茎俱可入药。 【翻译】 有个人被判死刑。临行前,他对刽子手说:“借一铜刀来动手,我一辈子服用何首乌的。” 热翁腿 【原文】 一老翁冬夜醉卧,置脚炉于被中,误热其腿,早起骂乡邻曰:“我老人家多吃了几杯酒睡着了,便自不知,你们这班后生...
  • ·《澡堂漱口》--买海蛳 【原文】 一人见卖海蛳者,唤住要买,问:“几多钱一斤?”卖者笑曰:“从来海蛳是量的。”其人喝曰:“这难道不晓得!问你几多钱一尺?” 【翻译】 有个人看见卖海蛳的,叫住要买,问:“多少钱一斤?”,卖海蛳的人说:“海蛳从来都是量的。”那个人嚷道:“谁不晓得,我是问你多少钱一尺?” 何往 【原文】 一人禀性①呆蠢不通文墨,途遇一友,友问曰:“兄...
  • ·《帽当扇》--铺兵 【原文】 铺司递紧急公文,官恐其迟,拨一马骑之,其人赶马而行。人问其“如此急事,何不乘马?”答曰:“六只脚走,岂不快于四只。” 【翻译】 有个邮差递送紧急公文,当官的恐怕他走得慢,拨一匹马让他骑。邮差赶着马走,别人问他“如此急事,怎么不骑马?”邮差回答说:“六只脚跑,岂不比四只更快!” 帽当扇 【原文】 有暑月戴毡帽而出者,歇大树下乘凉,即脱帽以当扇,扇讫谓人曰...
  • ·《道士狗养》--道士狗养 【原文】 猪栏内忽产下一狗,事属甚奇。邻里环聚议曰:“道是①狗养的,又是猪的种;道是猪养的,又是狗的种。” 【注释】 ①是:同 “士”。 【翻译】 母猪在猪栏内产下一只狗崽,大家感到很奇怪。邻居们围在一起议论说:“道是狗养的,又是猪的种;道是猪养的,又是狗的种。” 养汉尼 【原文】 有尼姑同一妓者,死见阎王。王问妓曰:“汝前世做何生理?”妓曰:&ldq
  • ·《上下光》--僧浴 【原文】 僧见道家洗浴,先请师太,次师公,后师父,挨次而行,毫不紊乱。因感慨自叹曰:“独我僧家全无规矩。老和尚不曾下去,小和尚先脱得精光了。” 【翻译】 和尚见道家洗澡,先请师祖,次请师爷,再请师父,逐次进行,很有规矩,一点也不乱,于是感慨自叹道:“我们僧门人全都没有规矩,老和尚还没下去,小和尚却已经脱得精光了。”(说明:是嘲笑小和尚,因它又是性器的俗称。) 上下光 【原文】 师号光明,徒...
  • ·《闲汉望烟囱》--闲汉望烟囱 【原文】 富人才当饮啖,闲汉毕集。因问曰:“我这里每到饭熟,列位便来,就一刻也不差,却是何故?”诸闲汉曰:“遥望烟囱内烟出,即知做饭,熄则熟矣,如何得错。”富人曰:“我明日买个行灶①来煮,且看你们望什么?”众曰:“你煨了行灶,我等也不来了。” 【注释】 ①行灶:可以移动的灶。 【翻译】 有个富人,每当刚要吃饭的时候,闲汉们就都来了。因此,富人奇怪地问道:&ldq...
  • ·《对弈头眼》--倒挂 【原文】 一士问僧云:“你看我腹中是什么?”僧曰:“相公自然满腹文章在内。”士曰:“非也。”曰:“然则是五脏六腑乎?”士曰:“亦非也。”僧问何物,曰:“一肚皮和尚。若不信,现有一光头挂在外面。” 【翻译】 有一人问和尚:“你看我腹中是什么?”和尚答:“相公您自然是满腹文章在内。”那人说:“不对。”和...
  • ·《鬼王撒尿》--驱蚊 【原文】 一道士自夸法术高强,撇得好驱蚊符,或请得以贴室中。至夜蚊虫愈多。往咎道士。道士曰:“吾试往观之。”见所贴符曰:“原来用得不如法耳。”问:“如何用法?”曰:“每夜赶好蚊虫,须贴在帐子里面。” 【翻译】 有个道士自夸法术高明,强人一筹,做得一手好驱蚊符。有人求他做了一驱蚊符,贴在卧室里。到了晚上蚊虫更多,那人到道士那里责怪。道士说:“...
  • ·《贫人吃糟饼》--白伺候 【原文】 夜游神见门神夜立,怜而问之曰:“汝长大乃尔,如何做人门客,早晚伺候,受此苦辛?”门神曰:“出于无奈耳。”曰:“然则有饭吃否?”答:“若他要吃饭时,又不要我上门了。” 【翻译】 夜游神看见门神晚上站立在门口,很可怜他,就问道:“你长得这样高大,为什么却要做人家的门客呢?白天黑夜地伺候,受这种辛苦?”门神回答说:“我也是无可奈何呀!&rdqu...
  • ·《贫者不奉富》--贫者不奉富 【原文】 千金子骄语人曰:“我富甚,汝何得不奉承?”贫者曰:“汝自多金,我保与而奉汝耶?”富者曰:“倘分一半与汝何如?”答曰:“汝五百我五百,我汝等耳。何奉焉?”又曰:“悉以相送,难道犹不奉我?”答曰:“汝失千金,而我得之。汝又当趋奉我矣。” 【翻译】 有个富人手持千金傲慢地对穷人说:“我十分富有,你为何不奉承我?”穷人说...
  • ·《妻掇茶》--夹被 【原文】 暑月有拥夹被卧者。或问其故。答曰:“阿哟,棉被脱热。” 【翻译】 有个人在大热天抱着棉被躺着。有人问他为什么这样,那人回答说:“棉被解热。” 妻掇茶 【原文】 客至乏人,大声讨茶。妻无奈,只得自送茶出。夫装鼾,乃大喝云:“你家男人哪里去了?” 【翻译】 客人到来后,没人出来,客人便大喊要茶。妻子无奈只得亲自出来送茶,丈夫不愿见客,假装打鼾睡觉,以此搪塞。于是...
  • ·《留客吃茶》--唤茶 【原文】 一家客至,其夫唤茶不已。妇曰:“终年不买茶叶,茶从何来?”夫曰:“白滚水也罢。”妻曰:“柴没一根,冷水怎得热?”夫骂曰:“狗淫妇!难道枕头里就没有几根稻草?”妻骂曰:“臭王八!那些砖头石块难道是烧得着的!” 【翻译】有户人家来了客人,丈夫不停招呼倒茶。妻子说:“终年不买茶叶,茶从哪来?”丈夫说:“白开水也可以。”妻子...
  • ·《道士狗养》--道士狗养 【原文】 猪栏内忽产下一狗,事属甚奇。邻里环聚议曰:“道是①狗养的,又是猪的种;道是猪养的,又是狗的种。” 【注释】 ①是:同 “士”。 【翻译】 母猪在猪栏内产下一只狗崽,大家感到很奇怪。邻居们围在一起议论说:“道是狗养的,又是猪的种;道是猪养的,又是狗的种。” 养汉尼 【原文】 有尼姑同一妓者,死见阎王。王问妓曰:“汝前世做何生理?”妓曰:&ldq