强盗脚

  强盗脚
  【原文】
  乡民初次入城,见有木桶悬于城上。问人曰:“此中何物?”应者曰:“强盗头。”及至县前,见数个木匣钉于谯楼①之上,皆前官既去,而所留遗爱之靴。乡民不知,乃②点首曰:“城上挂的强盗头,此处一定是强盗脚了。”
  【注释】
  ①谯楼:城门上的望楼。
  ②乃:于是。
  【翻译】
  有个乡下人第一次进城,见有木桶悬挂在城门上,便向别人问道:“那里面装的是什么东西?”那人回答说:“是强盗头。”等到了县衙门前,见数只木匣被钉在打更鼓的楼上,实际上都是以前当官的离任时所留下的靴子。乡下人不晓得,于是点头说:“城门上挂的是强盗头,这里一定是强盗脚了。”

  属牛
  【原文】
  一官遇生辰,吏典闻其属鼠,乃醵①黄金铸一鼠为寿。官甚喜,曰:“汝等可知奶奶生辰亦在目下乎?”众吏曰:“不知,请问其属?”官曰:“小我一岁,丑年生的。”
  【注释】
  ①醵(jù):凑钱。
  【翻译】
  有个官员过生日,典史官们听说他属鼠,便WwW.sLKJ.Org凑集黄金铸成一只金老鼠,献给官员为之祝寿。官员十分欢喜,说:“你们是否知道我太太的生日也在近日?”众官吏回答说:“不知道,请问她属什么?”官员说:“她比我小一岁,属牛。”

  同僚
  【原文】
  有妻、妾各居者。一日,妾欲谒①妻,谋之于夫:“当如何写帖?”夫曰:“该用‘寅弟’二字。”妾问其义如何,夫曰:“同僚写帖,皆用此称呼,做官府之例耳。”妾曰:“我辈并无官职,如何亦写此帖?”夫曰:“官职虽无,同僚总是一样。”
  【注释】
  ①谒:拜见。
  【翻译】
  有个人妻、妾分居。某日妾打算拜见妻,与丈夫商量应怎样写帖子,丈夫说:“该用‘寅弟’二字。”妾问为什么要这样写?丈夫说:“在一起做官的人写帖子,都用这样的称呼,这是官场的惯例。”妾说:“我们并没有官职,为什么也写这样的帖子?”丈夫说:“你们是同僚的身份总该是没错的。”

强盗脚相关信息

  • ·《偷牛》--  偷牛   【原文】   有失牛而讼于官者,官问曰:“几时偷去的?”答曰:“老爷,明日没有的。”吏在旁不觉失笑。官怒曰:“想就是你偷了。”吏洒两袖曰:“任凭老爷搜。”   【翻译】   有个人丢了牛,上诉到官府。官员问他说:“什么时候丢的?”那个人回答说:“老爷,是明天没有的。”旁边的一个差役听后忍不住笑出声来。官员大怒说:&ldquo...
  • ·《不明》--  不明   【原文】   一官断事不明,惟好酒怠政,贪财酷民。百姓怨恨,乃作以诮①之云:“黑漆皮灯笼,半天萤火虫,粉墙画白虎,黄纸写乌龙,茄子敲泥磬,冬瓜撞木钟,唯知钱与酒,不管正和公。”   【注释】   ①诮:讥诮。   【翻译】   有个官吏断事糊涂,只嗜好饮酒,常常怠误政事,且又贪吝财物,残害百姓。老百姓对他十分怨恨,于是作诗讥讽他说:“黑漆皮灯笼,半天萤火虫,粉墙画白虎,黄纸写乌龙,茄...
  • ·《但屈指西风几时来,又不道流年暗中偷换》--  “但屈指西风几时来,又不道流年暗中偷换”出自宋代诗人苏轼的古诗作品《洞仙歌·冰肌玉骨》第三四句,其古诗全文如下:   冰肌玉骨,自清凉无汗。水殿风来暗香满。绣帘开,一点明月窥人,人未寝,欹枕钗横鬓乱。   起来携素手,庭户无声,时见疏星渡河汉。试问夜如何?夜已三更,金波淡,玉绳低转。但屈指西风几时来,又不道流年暗中偷换。   【注释】   ⑴洞仙歌:词牌名。   ⑵眉州:今在...
  • ·《冰肌玉骨,自清凉无汗》--  “冰肌玉骨,自清凉无汗”出自宋代诗人苏轼的古诗作品《洞仙歌·冰肌玉骨》第一二句,其古诗全文如下:   冰肌玉骨,自清凉无汗。水殿风来暗香满。绣帘开,一点明月窥人,人未寝,欹枕钗横鬓乱。   起来携素手,庭户无声,时见疏星渡河汉。试问夜如何?夜已三更,金波淡,玉绳低转。但屈指西风几时来,又不道流年暗中偷换。   【注释】   ⑴洞仙歌:词牌名。   ⑵眉州:今在四川眉山境内。  ...
  • ·《有情风万里卷潮来,无情送潮归》--  “有情风万里卷潮来,无情送潮归”出自宋代诗人苏轼的古诗作品《八声甘州·寄参寥子》第一二句,其古诗全文如下:   有情风万里卷潮来,无情送潮归。问钱塘江上,西兴浦口,几度斜晖?不用思量今古,俯仰昔人非。谁似东坡老,白首忘机。   记取西湖西畔,正春山好处,空翠烟霏。算诗人相得,如我与君稀。约它年、东还海道,愿谢公雅志莫相违。西州路,不应回首,为我沾衣。   【注释】   1、参...
  • ·《取金》--  取金   【原文】   一官出朱票,取赤金二锭,铺户送讫①,当堂领价。官问:“价值几何?”铺家曰:“平价该若干,今系老爷取用,只领半价可也。”官顾左右曰:“这等,发一锭还他。”发金后,铺户仍候领价。官曰:“价已发过了。”铺家曰:“并未曾发。”官怒曰:“刁奴才,你说只领半价,故发一锭还你,抵了一半价钱,本县不曾亏你,如何胡缠?快撵出去!”   ...
  • ·《贪官》--  贪官   【原文】   有农夫种茄不活,求计于老圃①。圃曰:“此不难,每茄树下埋钱一文即活。”问其何故,答曰:“有钱者生,无钱者死。”   【注释】   ①老圃(pǔ):有经验的菜农。   【翻译】   有个农夫栽种茄苗不活,向老菜农讨求栽种茄苗的方法。菜农说:“这不难,只要每棵茄苗下埋上一文钱就能够活。”农夫问这是为何,菜农回答说:“有钱者生,无钱者死。&rdquo...
  • ·《发利市》--  发利市①   【原文】   一官新到任,祭仪门前毕,有未烬②纸钱在地,官即取一锡锭藏好。门子禀曰:“老爷这是纸钱,要他何用?”官曰:“我知道,且等我发个利市者。”   【注释】   ①利市:好买卖。   ②烬:燃。   【翻译】   有个官员刚刚上任,在wwW.sLKJ.Org门前祭仪完了时,发现地上有未燃的纸钱,官员马上收取一叠纸钱藏好。看门的人禀报说:“老爷这是纸钱,要他有什么用?&...
  • ·《强盗脚》--  强盗脚   【原文】   乡民初次入城,见有木桶悬于城上。问人曰:“此中何物?”应者曰:“强盗头。”及至县前,见数个木匣钉于谯楼①之上,皆前官既去,而所留遗爱之靴。乡民不知,乃②点首曰:“城上挂的强盗头,此处一定是强盗脚了。”   【注释】   ①谯楼:城门上的望楼。   ②乃:于是。   【翻译】   有个乡下人第一次进城,见有木桶悬挂在城门上,便向别人问
  • ·《衙官隐语》--  家属   【原文】   官坐堂,众后中有撒一响屁者。官即叫:“拿来!”隶禀①曰:“老爷,屁是一阵风,吹散没影踪,叫小的如何拿得?”官怒云:“为何徇情卖放,定要拿到。”皂无奈,只得取干屎回销:“禀老爷,正犯是走了,拿得家属在此。”   【注释】   ①禀:指下对上报告。   【翻译】   有个官员坐在大堂之上,众人中有人放了一个响屁,官员立即喊道:“把屁拿来...
  • ·《太监观风》--  太监观风   【原文】   镇守太监观风,出“后生可畏焉”为题,众皆掩口而笑,乃问其故,教官禀曰:“诸生以题目太难,求减得一字为好。”乃笑曰:“既如此,除了‘后’字,只做‘生可畏焉’罢。”   【翻译】   有个镇守太监观察民风,出“后生可畏焉”做题目,大家都掩口而笑。太监问大家笑的原因,教官报告说:“许多书生认为题目太难,...
  • ·《嘲武举诗》--  进士第   【原文】   一介弟横行于乡,怨家骂曰:“兄登黄甲,与汝何干,而豪横若此?”答曰:“尔不见匾额上面写着‘进士第(弟)’么?”   【翻译】   一人哥哥中了进士,他就横行乡里,怨恨他的人骂他说:“你哥中了进士,与你有什么相干,这样横行霸道?”答:“你不见我家匾额上面,写着‘进士第(弟)’么?”   及第   【原文】   一举子往京赴试...
  • ·《公子封君》--  封君   【原文】   有市井获封者,初见县官,甚跼蹐①,坚辞上坐。官曰:“叨为令郎同年,论理还该侍坐。”封君乃张目问曰:“你也是属狗的么?”   【注释】   ①跼蹐(jú jí):畏缩恐惧的样子。   【翻译】   有个商人被封官,第一次拜见县官,十分拘束,坚持不肯坐上座。县官说:“实在有愧,我跟你儿子同岁,按理应当服侍你坐。”商人竟然WwW.sLKJ.Org瞪大眼...
  • ·《送父上学》--  送父上学   【原文】   一人问:“公子与封君孰乐?”答曰:“做封君虽乐,齿已衰矣。惟公子年少最乐。”其人急趋而去,追问其故,答曰:“买了书,好送家父去上学。”   【翻译】   有个人问:“做公子与做受封的贵族哪一个高兴?”另一个人回答说:“做受封的贵族虽然高兴,但年高WwW.sLKJ.Org衰老了,只有做公子年岁小才是最高兴的。”问话的人急忙跑...
  • ·《咬飞边》--  咬飞边   【原文】   贫子途遇监生,忽然抱住咬耳一口,生惊问其故,答曰:“我穷苦极矣。见了大锭银子,如何不咬些飞边用用。”   【翻译】   有个穷人路遇书生,忽然抱住书生冲其耳朵咬了一口。书生十分惊恐,问穷人为何这样,穷人说:“我穷极了,见了大锭银子,难道不能咬些飞边享用一下吗?”   坐监   【原文】   一监生妻屡劝其夫读书,因假寓于寺中,素无书箱,乃唤脚夫以罗担挑...
  • ·《监生自大》--  书低   【原文】   一生赁僧房读书,每日游玩,午后归房。呼童取书来,童持《文选》,视之曰低;持《汉书》,视之曰低;又持《史记》,视之曰低。僧大诧①曰:“此三书熟其一,足称饱学,俱云低何也?”生曰:“我要睡,取书作枕头耳。”   【注释】   ①诧:惊讶。   【翻译】   有个书生租借和尚的房子读书,天天游玩,直到每天午时以后才回来。有一天回来时招呼仆人拿书来,仆人拿来《文选》...
  • ·《监生拜父》--  王监生   【原文】   一监生姓王,加纳知县到任。初落学,青衿①呈书,得牵牛章,讲诵之际,忽问那“王见之”是何人,答曰:“此王诵之之兄也。”又问那“王曰”然是何人,答曰:“此王曰,叟②之弟也。”曰:“妙得紧。且喜我王氏一门,都在书上。”   【注释】   ①青衿:青色交领的长衫。借指学子。   ②叟(sǒu):年老的男人。   【翻译】   有个监生...
  • ·《强盗脚》--  强盗脚   【原文】   乡民初次入城,见有木桶悬于城上。问人曰:“此中何物?”应者曰:“强盗头。”及至县前,见数个木匣钉于谯楼①之上,皆前官既去,而所留遗爱之靴。乡民不知,乃②点首曰:“城上挂的强盗头,此处一定是强盗脚了。”   【注释】   ①谯楼:城门上的望楼。   ②乃:于是。   【翻译】   有个乡下人第一次进城,见有木桶悬挂在城门上,便向别人问