锦帐绣帷斜掩,露珠清晓簟,粉心黄蕊花靥,黛眉山两点

  “锦帐绣帷斜掩,露珠清晓簟,粉心黄蕊花靥,黛眉山两点”出自唐朝诗人温庭筠的作品《归国遥·双脸》,其古诗全文如下:
  双脸,小凤战蓖金飐艳。舞衣无力风敛,藕丝秋色染
  锦帐绣帷斜掩,露珠清晓簟,粉心黄蕊花靥,黛眉山两点
  【注释】
  ⑴归国遥:词牌名,又作“归国谣”。
  ⑵“双脸”二句:写头面形象。双脸:两鬓。篦(bì):梳头的工具,比梳子齿密。小凤战蓖:精细的彩凤绘在蓖子之上。战蓖,即蓖子,疑是如蓖子形的首饰。《花间集》“战篦”连用二次,均见温词中,双音词。金飐(zhǎn)艳:金光闪闪,艳丽耀眼。《说文》:飐,风吹浪动也。
  ⑶“舞衣”二句:写穿着。敛:收敛,引申为停歇。藕丝:颜色之一,指青白色,这里借代为衣裙。李贺《天上谣》:“粉霞红绶藕丝裙。秋色:浅蓝色。
  ⑷绣帷:绣花帷幕。
  ⑸“露珠”句:窗外树上有了露珠,簟席便益觉清凉。温庭筠诗《瑶瑟怨》:“冰簟银床梦不成,碧天如水夜云轻。”清:使簟席清凉,形容词使动用法。
  ⑹“粉心”二句:写面饰。花靥(yè):妇女面上的妆饰物。明杨慎《丹铅录》:“唐韦固妻少为盗所刃,伤靥,以翠掩之。女妆遂有靥饰。”又唐段成式《西阳杂俎》:“今妇人面饰用花子,起自上官昭容,所制以掩黥迹。”《花间集》中,“翠靥”、“花靥”、“金靥”、“金靥子”、“星靥”均指此种妆饰。
  【翻译】
  啊!多么漂亮的脸蛋啊!饰有彩凤的小篦子别在头上,闪着金光。她穿着旧日的舞衣,因风停息舞衣若无力般地下垂着www.slkj.org,青白色与浅蓝色互相掩映。锦绣的帷帐半掩着门窗,窗外的露珠使簟席更觉得清凉。她仍然戴着红心黄蕊色的花靥,眉间涂的黛色如两条远山。
  【赏析】
  这首词与《归国遥·香玉》一样,也是写美女形象的,两阕的表现手法也一致。只是《归国遥·香玉》写的是春天,而《归国遥·双脸》写的是秋天。 第一句:“双脸。”人们看一个女子,大约首先都是看她的脸。而这一眼就美得人惊讶。只此二字,竟来不及仔细地形容。固然这是词律的要求,但他妙就妙在他的选字。手法虽相同,但在具体的写法上,却又和《归国遥·香玉》有异。那阕是首先写对她的总体的感觉,而这里则是先着眼于脸这一点。这就是大家的手笔,绝不重复自己。
  第二句由脸而及首饰。而将第三四两句合写服饰。又与《归国遥·香玉》有别。首饰和那阕的一样,故较为简单,这次头上的凤钗不是玉而是金的,自然凤口中也衔着宝石的流苏;它在头上不停地颤动着,这就使人物也生动了起来。古时妇女的头上还会插上一些梳子、篦子,那也许是金的,故他这里着了一个“艳”字,那是金光闪闪的。
  第三句“舞衣”,点出了词中的主人公是个舞妓或侍姬的身份。“舞衣无力风敛”,这是形容她舞罢的样子。舞衣因停止了舞蹈,无风而自敛,若无力般地垂着。自然,这“无力”也可以是写舞女的娇慵。这一场舞,使她用尽了浑身的气力。还有一层意思是她穿上了昔日的舞衣,然而因为无须舞了,这舞衣也和人一样,因情绪的低落而无力地垂着。从整个词读来,似乎更应是这后者。她此时的穿着旧时的舞衣,是忆旧,也是惋惜。今日无可舞者,司马迁说:女为悦己者容。无可舞者,也就是无可悦的了。司马迁同时相并的还有一句是:士为知己者用。故这二者的情愫是可以相通的。“舞衣无力风敛”,旧愁新怨都从这一打扮上透露了出来。无力,是说舞衣质地的极其轻薄,仿佛不能自持,故而经风一吹,都紧紧地贴在了身上,显出了窈窕的身子和飘飘欲仙的姿势。同时,也是衣著者的慵态。读来未免楚楚动人。最后说明了衣服的质地是如藕丝织成的那样轻薄,而颜色则是金黄色的。因为秋天是收获的季节,故以黄色为秋色。这舞衣质地之美,与衣著者的无力之神态,这就做成了一种不和谐的美,它透露出的消息,决不是快乐而是忧伤。这忧伤不论是出之于外力还是发自于自己,总之,读得人满是愀心的疼痛。
  下片,同样是全景式的描写:因为秋凉了,故而把竹帘换成了锦帐绣帏,然而同低垂的帘子一样,它也无需撩开,故而仍任它们自在地斜斜的掩着。写出室中人一幅百无聊赖的样子。晓则晓矣,说什么“清晓”,这是从人的心理上过渡来的。天光了,这个早晨却是这样的清冷。因为帘子半撩着,所以也看得见早晨外面的露珠,不知怎地,让人由露珠而感到她那床上垫着的篾簟子,一定也是冰凉的。这都是极写她的孤寂。
  末二句,可谓伤心已极之句。人没有来,然而她仍然盛妆着。将一张粉脸,打扮得如花一样,粉心、黄蕊、眉山,这都是当时的时样打扮。下文词人没有说。然而其实他通首都说了,纵然打扮得再美,也不过是再一次的重复昨日而已。因而,此情却极其可悯。
  其实,温庭筠虽然在字面上写得极其香艳,而实际上,内里却又是极其悲凉。外热而内冷。他是在将美撕毁给人看,所以他所写的实际是一曲悲剧,是脂粉中的不和谐音。

锦帐绣帷斜掩,露珠清晓簟,粉心黄蕊花靥,黛眉山两点相关信息

  • ·《双脸,小凤战蓖金飐艳。舞衣无力风敛,藕丝秋色染》--  “双脸,小凤战蓖金飐艳。舞衣无力风敛,藕丝秋色染”出自唐朝诗人温庭筠的作品《归国遥·双脸》,其古诗全文如下:   双脸,小凤战蓖金飐艳。舞衣无力风敛,藕丝秋色染。   锦帐绣帷斜掩,露珠清晓簟,粉心黄蕊花靥,黛眉山两点。   【注释】   ⑴归国遥:词牌名,又作“归国谣”。   ⑵“双脸”二句:写头面形象。双脸:两鬓。篦(bì):梳头的工具,比梳子齿密。小...
  • ·《京口路,归帆渡,正是芳菲欲度。银烛尽,玉绳低,一声村落鸡》--  “京口路,归帆渡,正是芳菲欲度。银烛尽,玉绳低,一声村落鸡”出自唐朝诗人温庭筠的作品《更漏子·背江楼》,其古诗全文如下:   背江楼,临海月,城上角声呜咽。堤柳动,岛烟昏,两行征雁分。   京口路,归帆渡,正是芳菲欲度。银烛尽,玉绳低,一声村落鸡。   【注释】   ①角声:号角之声。角,古乐器名。   ②岛烟昏:谓水中洲岛夜雾朦胧。   ③京口:今江苏镇江市。鄂本、汤本均作“西...
  • ·《背江楼,临海月,城上角声呜咽。堤柳动,岛烟昏,两行征雁分》--  “背江楼,临海月,城上角声呜咽。堤柳动,岛烟昏,两行征雁分”出自唐朝诗人温庭筠的作品《更漏子·背江楼》,其古诗全文如下:   背江楼,临海月,城上角声呜咽。堤柳动,岛烟昏,两行征雁分。   京口路,归帆渡,正是芳菲欲度。银烛尽,玉绳低,一声村落鸡。   【注释】   ①角声:号角之声。角,古乐器名。   ②岛烟昏:谓水中洲岛夜雾朦胧。   ③京口:今江苏镇江市。鄂本、汤本均作“西...
  • ·《城上月,白如雪,蝉鬓美人愁绝。宫树暗,鹊桥横,玉签初报明》--  “城上月,白如雪,蝉鬓美人愁绝。宫树暗,鹊桥横,玉签初报明”出自唐朝诗人温庭筠的作品《更漏子·相见稀》,其古诗全文如下:   相见稀,相忆久,眉浅澹烟如柳。垂翠幕,结同心,待郎熏绣衾。   城上月,白如雪,蝉鬓美人愁绝。宫树暗,鹊桥横,玉签初报明。   【注释】   ①眉浅:谓眉色浅淡,如淡烟中的柳叶。澹:通“淡”。   ②翠幕:指翠色的帘幕。一作床头锦帐讲,亦通。   ③待:...
  • ·《相见稀,相忆久,眉浅澹烟如柳。垂翠幕,结同心,待郎熏绣衾》--  “相见稀,相忆久,眉浅澹烟如柳。垂翠幕,结同心,待郎熏绣衾”出自唐朝诗人温庭筠的作品《更漏子·相见稀》,其古诗全文如下:   相见稀,相忆久,眉浅澹烟如柳。垂翠幕,结同心,待郎熏绣衾。   城上月,白如雪,蝉鬓美人愁绝。宫树暗,鹊桥横,玉签初报明。   【注释】   ①眉浅:谓眉色浅淡,如淡烟中的柳叶。澹:通“淡”。   ②翠幕:指翠色的帘幕。一作床头锦帐讲,亦通。   ③待:...
  • ·《香作穗,蜡成泪,还似两人心意。山枕腻,锦衾寒,觉来更漏残》--  “香作穗,蜡成泪,还似两人心意。山枕腻,锦衾寒,觉来更漏残”出自唐朝诗人温庭筠的作品《更漏子·金雀钗》,其古诗全文如下:   金雀钗,红粉面,花里暂时相见。知我意,感君怜,此情须问天。   香作穗,蜡成泪,还似两人心意。山枕腻,锦衾寒,觉来更漏残。   【注释】   ⑴金雀钗:华贵的首饰。白居易《长恨歌》:“花钿委地无人收,翠翘金雀玉搔头。”又作金爵钗。曹植《美女篇》:&...
  • ·《金雀钗,红粉面,花里暂时相见。知我意,感君怜,此情须问天》--  “金雀钗,红粉面,花里暂时相见。知我意,感君怜,此情须问天”出自唐朝诗人温庭筠的作品《更漏子·金雀钗》,其古诗全文如下:   金雀钗,红粉面,花里暂时相见。知我意,感君怜,此情须问天。   香作穗,蜡成泪,还似两人心意。山枕腻,锦衾寒,觉来更漏残。   【注释】   ⑴金雀钗:华贵的首饰。白居易《长恨歌》:“花钿委地无人收,翠翘金雀玉搔头。”又作金爵钗。曹植《美女篇》:&...
  • ·《虚阁上,倚阑望,还似去年惆怅。春欲暮,思无穷,旧欢如梦中》--  “虚阁上,倚阑望,还似去年惆怅。春欲暮,思无穷,旧欢如梦中”出自唐朝诗人温庭筠的作品《更漏子·星斗稀》,其古诗全文如下:   星斗稀,钟鼓歇,帘外晓莺残月。兰露重,柳风斜,满庭堆落花。   虚阁上,倚阑望,还似去年惆怅。春欲暮,思无穷,旧欢如梦中。   【注释】   ⑴更漏子:词牌名。又名“付金钗”“独倚楼”“翻翠袖”“无漏子”。《尊...
  • ·《锦帐绣帷斜掩,露珠清晓簟,粉心黄蕊花靥,黛眉山两点》--  “锦帐绣帷斜掩,露珠清晓簟,粉心黄蕊花靥,黛眉山两点”出自唐朝诗人温庭筠的作品《归国遥·双脸》,其古诗全文如下:   双脸,小凤战蓖金飐艳。舞衣无力风敛,藕丝秋色染。   锦帐绣帷斜掩,露珠清晓簟,粉心黄蕊花靥,黛眉山两点。   【注释】   ⑴归国遥:词牌名,又作“归国谣”。   ⑵“双脸”二句:写头面形象。双脸:两鬓。篦(bì):梳头的工具,比梳子
  • ·《香玉,翠凤宝钗垂簏簌,钿筐交胜金粟,越罗春水绿》--  “香玉,翠凤宝钗垂簏簌,钿筐交胜金粟,越罗春水绿”出自唐朝诗人温庭筠的作品《归国遥·香玉》,其古诗全文如下:   香玉,翠凤宝钗垂簏簌,钿筐交胜金粟,越罗春水绿。   画堂照帘残烛,梦馀更漏促。谢娘无限心曲,晓屏山断续。   【注释】   ⑴归国遥:词牌名,又作“归国谣”。   ⑵香玉:泛指头上精美的首饰。   ⑶“翠凤”二句:具体写首饰。意思是翠凤饰成钗...
  • ·《画堂照帘残烛,梦馀更漏促。谢娘无限心曲,晓屏山断续》--  “画堂照帘残烛,梦馀更漏促。谢娘无限心曲,晓屏山断续”出自唐朝诗人温庭筠的作品《归国遥·香玉》,其古诗全文如下:   香玉,翠凤宝钗垂簏簌,钿筐交胜金粟,越罗春水绿。   画堂照帘残烛,梦馀更漏促。谢娘无限心曲,晓屏山断续。   【注释】   ⑴归国遥:词牌名,又作“归国谣”。   ⑵香玉:泛指头上精美的首饰。   ⑶“翠凤”二句:具体写首饰。意思是翠凤...
  • ·《花映柳条,闲向绿萍池上。凭栏干,窥细浪,雨萧萧》--  “花映柳条,闲向绿萍池上。凭栏干,窥细浪,雨萧萧”出自唐朝诗人温庭筠的作品《酒泉子·花映柳条》,其古诗全文如下:   花映柳条,闲向绿萍池上。凭栏干,窥细浪,雨萧萧。   近来音信两疏索,洞房空寂寞。掩银屏,垂翠箔,度春宵。   【注释】   ⑴“花映”二句:花柳相映,正是好景,谁知风吹花落,坠于池上绿色浮萍中。   ⑵“凭栏干”三句:所见远景。凭:倚。萧萧:形...
  • ·《近来音信两疏索,洞房空寂寞。掩银屏,垂翠箔,度春宵》--  “近来音信两疏索,洞房空寂寞。掩银屏,垂翠箔,度春宵”出自唐朝诗人温庭筠的作品《酒泉子·花映柳条》,其古诗全文如下:   花映柳条,闲向绿萍池上。凭栏干,窥细浪,雨萧萧。   近来音信两疏索,洞房空寂寞。掩银屏,垂翠箔,度春宵。   【注释】   ⑴“花映”二句:花柳相映,正是好景,谁知风吹花落,坠于池上绿色浮萍中。   ⑵“凭栏干”三句:所见远景。凭:倚。萧...
  • ·《日映纱窗,金鸭小屏山碧。故乡春,烟霭隔,背兰釭》--  “日映纱窗,金鸭小屏山碧。故乡春,烟霭隔,背兰釭”出自唐朝诗人温庭筠的作品《酒泉子·日映纱窗》,其古诗全文如下:   日映纱窗,金鸭小屏山碧。故乡春,烟霭隔,背兰釭。   宿妆惆怅倚高阁,千里云影薄。草初齐,花又落,燕双双。   【注释】   ①金鸭——香炉的形状,多用铜制成,内燃香料,用以熏香气。《邺中记》“石季龙冬月为复帐,四角安纯金银凿镂香炉。”意...
  • ·《宿妆惆怅倚高阁,千里云影薄。草初齐,花又落,燕双双》--  “宿妆惆怅倚高阁,千里云影薄。草初齐,花又落,燕双双”出自唐朝诗人温庭筠的作品《酒泉子·日映纱窗》,其古诗全文如下:   日映纱窗,金鸭小屏山碧。故乡春,烟霭隔,背兰釭。   宿妆惆怅倚高阁,千里云影薄。草初齐,花又落,燕双双。   【注释】   ①金鸭——香炉的形状,多用铜制成,内燃香料,用以熏香气。《邺中记》“石季龙冬月为复帐,四角安纯金银凿镂香炉。&rdquo...
  • ·《楚女不归,楼枕小河春水。月孤明,风又起,杏花稀》--  “楚女不归,楼枕小河春水。月孤明,风又起,杏花稀”出自唐朝诗人温庭筠的作品《酒泉子·楚女不归》,其古诗全文如下:   楚女不归,楼枕小河春水。月孤明,风又起,杏花稀。   玉钗斜篸云鬟重,裙上金缕凤。八行书,千里梦,雁南飞。   【注释】   ⑴楚女:古代楚地的女子。此指抒情主人公,一个身世飘零的歌舞女伎。   ⑵楼:楚女暂栖之所。   ⑶斜篸:斜插。篸,通“簪”,此处用...
  • ·《玉钗斜篸云鬟重,裙上金缕凤。八行书,千里梦,雁南飞》--  “玉钗斜篸云鬟重,裙上金缕凤。八行书,千里梦,雁南飞”出自唐朝诗人温庭筠的作品《酒泉子·楚女不归》,其古诗全文如下:   楚女不归,楼枕小河春水。月孤明,风又起,杏花稀。   玉钗斜篸云鬟重,裙上金缕凤。八行书,千里梦,雁南飞。   【注释】   ⑴楚女:古代楚地的女子。此指抒情主人公,一个身世飘零的歌舞女伎。   ⑵楼:楚女暂栖之所。   ⑶斜篸:斜插。篸,通“簪”,此...
  • ·《锦帐绣帷斜掩,露珠清晓簟,粉心黄蕊花靥,黛眉山两点》--  “锦帐绣帷斜掩,露珠清晓簟,粉心黄蕊花靥,黛眉山两点”出自唐朝诗人温庭筠的作品《归国遥·双脸》,其古诗全文如下:   双脸,小凤战蓖金飐艳。舞衣无力风敛,藕丝秋色染。   锦帐绣帷斜掩,露珠清晓簟,粉心黄蕊花靥,黛眉山两点。   【注释】   ⑴归国遥:词牌名,又作“归国谣”。   ⑵“双脸”二句:写头面形象。双脸:两鬓。篦(bì):梳头的工具,比梳子