旋抹红妆看使君,三三五五棘篱门。相挨踏破茜罗裙

  “旋抹红妆看使君,三三五五棘篱门。相挨踏破茜罗裙”出自宋朝诗人苏轼的作品《浣溪沙·旋抹红妆看使君》,其古诗全文如下:
  旋抹红妆看使君,三三五五棘篱门。相挨踏破茜罗裙
  老幼扶携收麦社,乌鸢翔舞赛神村。道逢醉叟卧黄昏
  【注释】
  旋:立即;使君:词人自称。
  棘篱:以荆棘围成的篱笆。
  茜:茜草,此处指代红色
  罗裙:丝绸裙子。
  收麦社:麦子收过之后举行的祭神谢恩的活动。
  乌鸢:乌鸦、老鹰
  赛神:用仪仗鼓乐迎神出妙、周游街巷等活动,称之为塞神。
  【赏析】
  第二首(旋抹红妆看使君)写一群天真活泼的农村姑娘三五成群站在家门口看望使君的情景和农民丰收后祭祀神灵的欢乐情景。
  上片主要是描写农村中的姑娘速上红妆、争相观看使君的场景,十分生动有趣。“旋抹红妆看使君”,村中的姑娘急急忙忙地抹上红妆赶去观看路过的使君。一个旋字写出了乡村姑娘的特色,她们不会像富家深闺中的女子那样弄妆梳洗迟,照花前后镜,双鬓隔香红,玉钗头上风,抹上红妆显示出爱美之心,但也只是稍稍打扮便可;另外,也写出了她们看望使君的急切心情。“三三五五棘篱门”,姑娘们三三五五地挤在棘篱门前,你推我、我推你,争相抢看远道而来的使君,她们活泼、自然的神态不道而明。“相挨踏破茜罗裙”,在这种推挤之中,甚至踩破了她们红色的罗裙,读者可以想象簇拥中的她们因罗裙踏破、或一睹使君的杂乱尖叫声、打闹声,场面感十足,给人身临其境之感,仿佛看见她们欢喜又含羞的笑脸,听到她们娇柔的欢闹。
  下片转而主要描写祭祀的情景。“老幼扶携收麦社”,老老少少相互扶携到土地祠祭祀神灵,真诚感谢上天大将甘霖,老幼扶携可见盛况空前。“乌鸢翔舞赛神村”,人们以丰富的酒食酬谢神灵,而引来了无数馋嘴的乌鸢,它们在村头飞翔盘旋,久久不肯离去,词人不直接描写酒食的丰盛,却以乌鸢翔www.slkj.org舞的场景进行侧面烘托,笔法婉曲而又恰到好处地予以表现。“道逢醉叟卧黄昏”,词人和百姓共同宴饮、狂欢之后,在归途中看见一个老人醉卧于道旁,仿佛是不经意之笔却实为匠心,以这一特写的镜头反映出普村同庆、普村同欢的情景,韵味无穷。

旋抹红妆看使君,三三五五棘篱门。相挨踏破茜罗裙相关信息

  • ·《汉兵处处格斗死,一朝尽没陇西地》--  “汉兵处处格斗死,一朝尽没陇西地”出自唐朝诗人张籍的作品《陇头行》,其古诗全文如下:   陇头路断人不行,胡骑夜入凉州城。   汉兵处处格斗死,一朝尽没陇西地。   驱我边人胡中去,散放牛羊食禾黍。   去年中国养子孙,今着毡裘学胡语。   谁能更使李轻车,收取凉州入汉家。   【翻译】   陇右的道路早已被衰草遮蔽,人不得行,吐蕃人的骑兵趁夜攻入河西凉州城。大唐忠勇的守城将...
  • ·《陇头路断人不行,胡骑夜入凉州城》--  “陇头路断人不行,胡骑夜入凉州城”出自唐朝诗人张籍的作品《陇头行》,其古诗全文如下:   陇头路断人不行,胡骑夜入凉州城。   汉兵处处格斗死,一朝尽没陇西地。   驱我边人胡中去,散放牛羊食禾黍。   去年中国养子孙,今着毡裘学胡语。   谁能更使李轻车,收取凉州入汉家。   【翻译】   陇右的道路早已被衰草遮蔽,人不得行,吐蕃人的骑兵趁夜攻入河西凉州城。大唐忠勇的守城将...
  • ·《忧人不能寐,耿耿夜何长》--  “忧人不能寐,耿耿夜何长”出自宋朝诗人汉乐府的作品《伤歌行》,其古诗全文如下:   昭昭素明月,辉光烛我床。   忧人不能寐,耿耿夜何长。   微风吹闺闼,罗帷自飘扬。   揽衣曳长带,屣履下高堂。   东西安所之?徘徊以彷徨。   春鸟翻南飞,翩翩独翱翔。   悲声命俦匹,哀鸣伤我肠。   感物怀所思,泣涕忽沾裳。   伫立吐高吟,舒愤诉穹苍。   【注释】   ⑴昭昭:明也。素明月:一作&...
  • ·《昭昭素明月,辉光烛我床》--  “昭昭素明月,辉光烛我床”出自宋朝诗人汉乐府的作品《伤歌行》,其古诗全文如下:   昭昭素明月,辉光烛我床。   忧人不能寐,耿耿夜何长。   微风吹闺闼,罗帷自飘扬。   揽衣曳长带,屣履下高堂。   东西安所之?徘徊以彷徨。   春鸟翻南飞,翩翩独翱翔。   悲声命俦匹,哀鸣伤我肠。   感物怀所思,泣涕忽沾裳。   伫立吐高吟,舒愤诉穹苍。   【注释】   ⑴昭昭:明也。素明月:一作&...
  • ·《忽忆轻舟寻二子,纶巾鹤氅试春风》--  “忽忆轻舟寻二子,纶巾鹤氅试春风”出自宋朝诗人陈与义的作品《怀天经智老因访之》,其古诗全文如下:   今年二月冻初融,睡起苕溪绿向东。   客子光阴诗卷里,杏花消息雨声中。   西庵禅伯还多病,北栅儒先只固穷。   忽忆轻舟寻二子,纶巾鹤氅试春风。   【注释】   ⑷北栅:天经所居。亦位于湖州东南九十里的乌镇。儒先:形容天经精于儒学。固穷:安于穷困,语出《论语·卫灵公...
  • ·《西庵禅伯还多病,北栅儒先只固穷》--  “西庵禅伯还多病,北栅儒先只固穷”出自宋朝诗人陈与义的作品《怀天经智老因访之》,其古诗全文如下:   今年二月冻初融,睡起苕溪绿向东。   客子光阴诗卷里,杏花消息雨声中。   西庵禅伯还多病,北栅儒先只固穷。   忽忆轻舟寻二子,纶巾鹤氅试春风。   【注释】   ⑷北栅:天经所居。亦位于湖州东南九十里的乌镇。儒先:形容天经精于儒学。固穷:安于穷困,语出《论语·卫灵公...
  • ·《客子光阴诗卷里,杏花消息雨声中》--  “客子光阴诗卷里,杏花消息雨声中”出自宋朝诗人陈与义的作品《怀天经智老因访之》,其古诗全文如下:   今年二月冻初融,睡起苕溪绿向东。   客子光阴诗卷里,杏花消息雨声中。   西庵禅伯还多病,北栅儒先只固穷。   忽忆轻舟寻二子,纶巾鹤氅试春风。   【注释】   ⑴天经:姓叶,名德。智老:即大圆洪智和尚。诗中“禅伯”指大圆洪智,“儒先”指叶天经。   ⑵...
  • ·《今年二月冻初融,睡起苕溪绿向东》--  “今年二月冻初融,睡起苕溪绿向东”出自宋朝诗人陈与义的作品《怀天经智老因访之》,其古诗全文如下:   今年二月冻初融,睡起苕溪绿向东。   客子光阴诗卷里,杏花消息雨声中。   西庵禅伯还多病,北栅儒先只固穷。   忽忆轻舟寻二子,纶巾鹤氅试春风。   【注释】   ⑴天经:姓叶,名德。智老:即大圆洪智和尚。诗中“禅伯”指大圆洪智,“儒先”指叶天经。   ⑵...
  • ·《旋抹红妆看使君,三三五五棘篱门。相挨踏破茜罗裙》--  “旋抹红妆看使君,三三五五棘篱门。相挨踏破茜罗裙”出自宋朝诗人苏轼的作品《浣溪沙·旋抹红妆看使君》,其古诗全文如下:   旋抹红妆看使君,三三五五棘篱门。相挨踏破茜罗裙。   老幼扶携收麦社,乌鸢翔舞赛神村。道逢醉叟卧黄昏。   【注释】   旋:立即;使君:词人自称。   棘篱:以荆棘围成的篱笆。   茜:茜草,此处指代红色   罗裙:丝绸裙子。   收麦社:麦子收过
  • ·《老幼扶携收麦社,乌鸢翔舞赛神村。道逢醉叟卧黄昏》--  “老幼扶携收麦社,乌鸢翔舞赛神村。道逢醉叟卧黄昏”出自宋朝诗人苏轼的作品《浣溪沙·旋抹红妆看使君》,其古诗全文如下:   旋抹红妆看使君,三三五五棘篱门。相挨踏破茜罗裙。   老幼扶携收麦社,乌鸢翔舞赛神村。道逢醉叟卧黄昏。   【注释】   旋:立即;使君:词人自称。   棘篱:以荆棘围成的篱笆。   茜:茜草,此处指代红色   罗裙:丝绸裙子。   收麦社:麦子收过之后举行...
  • ·《无言贾客乐,贾客多无墓》--  “无言贾客乐,贾客多无墓”出自唐朝诗人刘驾的作品《反贾客乐》,其古诗全文如下:   无言贾客乐,贾客多无墓。   行舟触风浪,尽入鱼腹去。   农夫更苦辛,所以羡尔身。   【注释】   ⑴贾(gǔ):商人。古时特指囤积营利的坐商,古时候称行商为“商”,坐商为“贾”。后泛指商人。   ⑵羡:羡慕。尔:你,你的。此处指贾客。   【翻译】   不要说商人们有多快乐,他们大...
  • ·《行舟触风浪,尽入鱼腹去》--  “行舟触风浪,尽入鱼腹去”出自唐朝诗人刘驾的作品《反贾客乐》,其古诗全文如下:   无言贾客乐,贾客多无墓。   行舟触风浪,尽入鱼腹去。   农夫更苦辛,所以羡尔身。   【注释】   ⑴贾(gǔ):商人。古时特指囤积营利的坐商,古时候称行商为“商”,坐商为“贾”。后泛指商人。   ⑵羡:羡慕。尔:你,你的。此处指贾客。   【翻译】   不要说商人们有多快乐,他们大...
  • ·《农夫更苦辛,所以羡尔身》--  “农夫更苦辛,所以羡尔身”出自唐朝诗人刘驾的作品《反贾客乐》,其古诗全文如下:   无言贾客乐,贾客多无墓。   行舟触风浪,尽入鱼腹去。   农夫更苦辛,所以羡尔身。   【注释】   ⑴贾(gǔ):商人。古时特指囤积营利的坐商,古时候称行商为“商”,坐商为“贾”。后泛指商人。   ⑵羡:羡慕。尔:你,你的。此处指贾客。   【翻译】   不要说商人们有多快乐,他们大...
  • ·《日日望乡国,空歌白苎词》--  “日日望乡国,空歌白苎词”出自唐朝诗人张籍的作品《蓟北旅思》,其古诗全文如下:   日日望乡国,空歌白苎词。   长因送人处,忆得别家时。   失意还独语,多愁只自知。   客亭门外柳,折尽向南枝。   【注释】   ⑴蓟——州名,在今天津市蓟县以北地区; 蓟北——蓟州以北   ⑵白苎词——指《白苎舞歌》,它是一首吴声歌曲   ⑶客亭——即...
  • ·《长因送人处,忆得别家时》--  “长因送人处,忆得别家时”出自唐朝诗人张籍的作品《蓟北旅思》,其古诗全文如下:   日日望乡国,空歌白苎词。   长因送人处,忆得别家时。   失意还独语,多愁只自知。   客亭门外柳,折尽向南枝。   【注释】   ⑴蓟——州名,在今天津市蓟县以北地区; 蓟北——蓟州以北   ⑵白苎词——指《白苎舞歌》,它是一首吴声歌曲   ⑶客亭——即...
  • ·《叶下斜阳照水,卷轻浪、沉沉千里》--  “叶下斜阳照水,卷轻浪、沉沉千里”出自宋朝诗人周邦彦的作品《夜游宫·叶下斜阳照水》,其古诗全文如下:   叶下斜阳照水,卷轻浪、沉沉千里。桥上酸风射眸子。立多时,看黄昏灯火市。   古屋寒窗底,听几片、井桐飞坠。不恋单衾再三起。有谁知,为萧娘书一纸。   【注释】   ①叶下:叶落。   ②沉沉:形容流水不断的样子。   【翻译】   一抹斜阳透过树叶照在水面,江水翻卷...
  • ·《桥上酸风射眸子。立多时,看黄昏灯火市》--  “桥上酸风射眸子。立多时,看黄昏灯火市”出自宋朝诗人周邦彦的作品《夜游宫·叶下斜阳照水》,其古诗全文如下:   叶下斜阳照水,卷轻浪、沉沉千里。桥上酸风射眸子。立多时,看黄昏灯火市。   古屋寒窗底,听几片、井桐飞坠。不恋单衾再三起。有谁知,为萧娘书一纸。   【注释】   ①叶下:叶落。   ②沉沉:形容流水不断的样子。   【翻译】   一抹斜阳透过树叶照在水面,江...
  • ·《旋抹红妆看使君,三三五五棘篱门。相挨踏破茜罗裙》--  “旋抹红妆看使君,三三五五棘篱门。相挨踏破茜罗裙”出自宋朝诗人苏轼的作品《浣溪沙·旋抹红妆看使君》,其古诗全文如下:   旋抹红妆看使君,三三五五棘篱门。相挨踏破茜罗裙。   老幼扶携收麦社,乌鸢翔舞赛神村。道逢醉叟卧黄昏。   【注释】   旋:立即;使君:词人自称。   棘篱:以荆棘围成的篱笆。   茜:茜草,此处指代红色   罗裙:丝绸裙子。   收麦社:麦子收过