以我齐明,与我牺羊,以社以方。我田既臧,农夫之庆。琴瑟击鼓,

  “以我齐明,与我牺羊,以社以方。我田既臧,农夫之庆。琴瑟击鼓,以御田祖。以祈甘雨,以介我稷黍,以谷我士女”出自于诗经作品《甫田·倬彼甫田》中,其古诗全文如下:
  倬彼甫田,岁取十千。我取其陈,食我农人。自古有年。今适南亩,或耘或耔。黍稷薿薿,攸介攸止,烝我髦士
  以我齐明,与我牺羊,以社以方。我田既臧,农夫之庆。琴瑟击鼓,以御田祖。以祈甘雨,以介我稷黍,以谷我士女
  曾孙来止,以其妇子。馌彼南亩,田畯至喜。攘其左右,尝其旨否。禾易长亩,终善且有。曾孙不怒,农夫克敏。
  曾孙之稼,如茨如梁。曾孙之庾,如坻如京。乃求千斯仓,乃求万斯箱。黍稷稻粱,农夫之庆。报以介福,万寿无疆。
  【注释】
  (1)倬:广阔。甫:大。
  (2)十千:言其多。
  (3)有年:丰收年。
  (4)适:去,至。
  (5)耘:锄草。耔(zǐ):培土。
  (6)黍稷:谷类作物。薿(nǐ)薿:茂盛的样子。
  (7)攸:乃,就。介:长大。止:至。
  (8)烝:进呈。髦士:英俊人士。
  (9)齐明:即粢盛,祭祀用的谷物。
  (10)牺:祭祀用的纯毛牲口。
  (11)以:用作。社:祭土地神。方:祭四方神。
  (12)臧:好,此指丰收。
  (13)御:同“迓”,迎接。田祖:指神农氏。
  (14)祈:祈祷求告。
  (15)谷:养活。士女:贵族男女。
  (16)曾孙:周王自称,相对神灵和祖先而言。止:语助词。
  (17)馌:送饭。
  (18)田畯:农官。
  (19)旨:美味。
  (20)易:治理。
  (21)终:既。有:富足。
  (22)克:能。敏:勤快。
  (23)茨:茅屋顶。粱:桥梁。
  (24)庾:粮仓。
  (25)坻:小丘。京:冈峦。
  【翻译】
  那片田地多么宽广,每年能收千万担粮。我拿出其中的陈谷,来把我的农夫供养。遇上古来少见的好年成,快去南亩走一趟。只见有的锄草有的培土,密麻麻的小米和高粱。等到长大成熟后,田官向我来献上。为我备好祭祀用的谷物,还有那毛色纯一的羔羊,请土地和四方神灵来分享。我的庄稼既获丰收,就是农夫的喜庆和报偿。大家弹起琴瑟敲起鼓,迎来神农表述愿望,祈求上苍普降甘霖,使我的作物丰茂茁壮,让老爷小姐们温饱永昌。曾孙兴致勃勃地来到田间,带着妻子和儿女,把饭菜亲自送到南亩旁。田官见了格外高兴,特意叫来左右农人,一起把滋味细细品尝。壮实的禾谷覆盖着长陇,长得又好又多丰收在望。曾孙见了非常满意,不时将农夫的勤勉夸奖。曾孙的庄稼堆得高高,就像屋顶和桥梁。曾孙的粮仓装得满满,就像小丘和山冈。快快筑起谷囤千座,快快造好车马万辆。把收下的谷物全都装上,农夫们相互庆贺喜气洋洋。这是神灵回报曾孙的大福,祝愿他长命百岁万寿无疆。
  【赏析】
  此诗之作,《毛诗序》说:“刺幽王也。君子伤今思古焉。”郑玄笺说:“刺者刺其仓廪空虚,政烦赋重,农人失职。”宋人朱熹首先对此说表示异议,他认为“此诗述公卿有田禄者,力于农事,以奉方社田祖之祭”(《诗集传》)。现从诗的内容来看,朱熹的看法比较符合实际;但诗中自称“曾孙”,按周代君王对祖先和神灵的称呼习惯,则作者当是君王本人,或者至少是代君王而作。因此,这应是周王祭祀方(四方之神)社(土地神)田祖(农神)的祈年乐歌。
  乐歌共分四章。第一章首述大田农事。这是一片广袤肥沃的农田,每年都能收获上万担米粮。靠着储存在仓内的谷物,养活了世世代代在这片土地上辛勤劳作的农人,并取得了自古以来年复一年的好收成。这天土地的拥有者兴致勃勃地来到南亩巡视,只见那里的农人有的在锄草,有的在为禾苗培土,田里的小米和高粱已密密麻麻地长满了。他心里一高兴,眼前仿佛出现了庄稼成熟后由田官献上时的情景。这一章铺述事实,在整首乐歌中为以下几章的展开祭祀作铺垫。
  第二章即写为了祈盼丰收,虔诚地举行了祭神仪式。周王派人取来祭祀用的碗盆,恭恭敬敬地装上了精选的谷物,又让人供上肥美的牛羊,开始了对土地神和四方神的隆重祭祀。农人们也因田里的庄稼长得异常的好,个个喜笑颜开地弹起了琴瑟,敲起了鼓,共同迎接农神的光临。大家都在心中默默地祈祷:但求上天普降甘霖,使地里的庄稼能得到丰厚的收获,让男男女女丰衣足食。从这章的描写中,可以想见远古时代的先民,对于土地是怀着怎样一种崇敬的心情;而那种古老的祭祀仪式,也反映出当时民风的粗犷和热烈。
  第三章进一步写主祭者,也就是周王在仪式之后的亲自督耕。和他一起来到田间的,还有他的妻子儿女。他们为辛勤劳作的农人带来了亲手做的饭菜。正在地里察看的田官见了欣喜异常,连忙叫来身边的农人,一起来尝尝饭菜的滋味。周王这时望着眼前丰收在望的景象,脸上也露出了舒心的微笑,不断称赞农人的辛劳勤勉。与前章相比,这章的内容颇有生活气息;周王的馌田,亦为后来历代帝王劝农所效法,被称为德政。
  末章则专记丰收景象及对周王的美好祝愿。到了收获的季节,地里的庄稼果然获得了前所未有的大丰收。不但场院上的粮食堆积如屋,而且仓中的谷物也装得满满的,就像一座座小山冈www.slkj.org。于是农人们为赶造粮仓和车辆而奔走忙碌,大家都在为丰收而庆贺,心中感激神灵的赐福,祝愿周王万寿无疆。这一章的特点是充满了丰收后的喜悦,让人不觉沉醉在一种满足和欢乐之中。
  以往的研究总认为《小雅》多刺幽、厉,而思文、武,这一般来说没有问题;但是对这首《甫田》诗来说,则有些牵强。读者从中读到的,分明是上古时代汉族先民对于农业的重视,在“民以食为天”的国度里对与农业相关的神灵的无限崇拜;而其中夹杂对农事和王者馌田的描写,正反映了农业古国的原始风貌。因此这首乐歌的价值,与其说是在文学方面,倒不如说更多地体现 在史学方面。

以我齐明,与我牺羊,以社以方。我田既臧,农夫之庆。琴瑟击鼓,相关信息

  • ·《倬彼甫田,岁取十千。我取其陈,食我农人。自古有年。今适南亩,》--  “倬彼甫田,岁取十千。我取其陈,食我农人。自古有年。今适南亩,或耘或耔。黍稷薿薿,攸介攸止,烝我髦士”出自于诗经作品《甫田·倬彼甫田》中,其古诗全文如下:   倬彼甫田,岁取十千。我取其陈,食我农人。自古有年。今适南亩,或耘或耔。黍稷薿薿,攸介攸止,烝我髦士。   以我齐明,与我牺羊,以社以方。我田既臧,农夫之庆。琴瑟击鼓,以御田祖。以祈甘雨,以介我稷黍,以谷我士女。   曾孙...
  • ·《上天同云。雨雪氛氛,益之以霢霂。既优既渥,既沾既足。生我百谷》--  “上天同云。雨雪氛氛,益之以霢霂。既优既渥,既沾既足。生我百谷”出自于诗经作品《信南山》中,其古诗全文如下:   信彼南山,维禹甸之。畇畇原隰,曾孙田之。我疆我理,南东其亩。   上天同云。雨雪氛氛,益之以霢霂。既优既渥,既沾既足。生我百谷。   疆埸翼翼,黍稷彧彧。曾孙之穑,以为酒食。畀我尸宾,寿考万年。   中田有庐,疆埸有瓜。是剥是菹,献之皇祖。曾孙寿考,受天之祜。   祭以...
  • ·《信彼南山,维禹甸之。畇畇原隰,曾孙田之。我疆我理,南东其亩》--  “信彼南山,维禹甸之。畇畇原隰,曾孙田之。我疆我理,南东其亩”出自于诗经作品《信南山》中,其古诗全文如下:   信彼南山,维禹甸之。畇畇原隰,曾孙田之。我疆我理,南东其亩。   上天同云。雨雪氛氛,益之以霢霂。既优既渥,既沾既足。生我百谷。   疆埸翼翼,黍稷彧彧。曾孙之穑,以为酒食。畀我尸宾,寿考万年。   中田有庐,疆埸有瓜。是剥是菹,献之皇祖。曾孙寿考,受天之祜。   祭以清酒,...
  • ·《我仓既盈,我庾维亿。以为酒食,以享以祀。以妥以侑,以介景福》--  “我仓既盈,我庾维亿。以为酒食,以享以祀。以妥以侑,以介景福”出自于诗经作品《楚茨》中,其古诗全文如下:   楚楚者茨,言抽其棘。自昔何为,我艺黍稷。我黍与与,我稷翼翼。   我仓既盈,我庾维亿。以为酒食,以享以祀。以妥以侑,以介景福。   济济跄跄,洁尔牛羊,以往烝尝。或剥或亨,或肆或将。   祝祭于祊,祀事孔明。先祖是皇,神保是飨。孝孙有庆,报以介福,万寿无疆。   执爨踖踖,为俎孔硕...
  • ·《楚楚者茨,言抽其棘。自昔何为,我艺黍稷。我黍与与,我稷翼翼》--  “楚楚者茨,言抽其棘。自昔何为,我艺黍稷。我黍与与,我稷翼翼”出自于诗经作品《楚茨》中,其古诗全文如下:   楚楚者茨,言抽其棘。自昔何为,我艺黍稷。我黍与与,我稷翼翼。   我仓既盈,我庾维亿。以为酒食,以享以祀。以妥以侑,以介景福。   济济跄跄,洁尔牛羊,以往烝尝。或剥或亨,或肆或将。   祝祭于祊,祀事孔明。先祖是皇,神保是飨。孝孙有庆,报以介福,万寿无疆。   执爨踖踖,为俎孔硕...
  • ·《鼓钟钦钦,鼓瑟鼓琴,笙磬同音。以雅以南,以龠不僭》--  “鼓钟钦钦,鼓瑟鼓琴,笙磬同音。以雅以南,以龠不僭”出自于诗经作品《鼓钟》中,其古诗全文如下:   鼓钟将将,淮水汤汤,忧心且伤。淑人君子,怀允不忘。   鼓钟喈喈,淮水湝々,忧心且悲。淑人君子,其德不回。   鼓钟伐鼛,淮有三洲,忧心且妯。淑人君子,其德不犹。   鼓钟钦钦,鼓瑟鼓琴,笙磬同音。以雅以南,以龠不僭。   【注释】   ⑴鼓:敲击。将将:同“锵锵”,象声词。   ⑵汤汤:...
  • ·《鼓钟将将,淮水汤汤,忧心且伤。淑人君子,怀允不忘》--  “鼓钟将将,淮水汤汤,忧心且伤。淑人君子,怀允不忘”出自于诗经作品《鼓钟》中,其古诗全文如下:   鼓钟将将,淮水汤汤,忧心且伤。淑人君子,怀允不忘。   鼓钟喈喈,淮水湝々,忧心且悲。淑人君子,其德不回。   鼓钟伐鼛,淮有三洲,忧心且妯。淑人君子,其德不犹。   鼓钟钦钦,鼓瑟鼓琴,笙磬同音。以雅以南,以龠不僭。   【注释】   ⑴鼓:敲击。将将:同“锵锵”,象声词。   ⑵汤汤:...
  • ·《心之忧矣,其毒大苦。念彼共人,涕零如雨。岂不怀归?畏此罪罟》--  “心之忧矣,其毒大苦。念彼共人,涕零如雨。岂不怀归?畏此罪罟”出自于诗经作品《小明》中,其古诗全文如下:   明明上天,照临下土。我征徂西,至于艽野。二月初吉,载离寒暑。   心之忧矣,其毒大苦。念彼共人,涕零如雨。岂不怀归?畏此罪罟!   昔我往矣,日月方除。曷云其还?岁聿云莫。念我独兮,我事孔庶。   心之忧矣,惮我不暇。念彼共人,眷眷怀顾!岂不怀归?畏此谴怒。   昔我往矣,日月方奥。...
  • ·《以我齐明,与我牺羊,以社以方。我田既臧,农夫之庆。琴瑟击鼓,》--  “以我齐明,与我牺羊,以社以方。我田既臧,农夫之庆。琴瑟击鼓,以御田祖。以祈甘雨,以介我稷黍,以谷我士女”出自于诗经作品《甫田·倬彼甫田》中,其古诗全文如下:   倬彼甫田,岁取十千。我取其陈,食我农人。自古有年。今适南亩,或耘或耔。黍稷薿薿,攸介攸止,烝我髦士。   以我齐明,与我牺羊,以社以方。我田既臧,农夫之庆。琴瑟击鼓,以御田祖。以祈甘雨,以介我稷黍,以谷我士女。   
  • ·《大田多稼,既种既戒,既备乃事。以我覃耜,俶载南亩。播厥百谷,》--  “大田多稼,既种既戒,既备乃事。以我覃耜,俶载南亩。播厥百谷,既庭且硕,曾孙是若”出自于诗经作品《大田》中,其古诗全文如下:   大田多稼,既种既戒,既备乃事。以我覃耜,俶载南亩。播厥百谷,既庭且硕,曾孙是若。   既方既皂,既坚既好,不稂不莠。去其螟螣,及其蟊贼,无害我田稚。田祖有神,秉畀炎火。   有渰萋萋,兴雨祈祈。雨我公田,遂及我私。彼有不获稚,此有不敛穧,彼有遗秉,此有滞穗,伊寡妇之...
  • ·《既方既皂,既坚既好,不稂不莠。去其螟螣,及其蟊贼,无害我田稚》--  “既方既皂,既坚既好,不稂不莠。去其螟螣,及其蟊贼,无害我田稚。田祖有神,秉畀炎火”出自于诗经作品《大田》中,其古诗全文如下:   大田多稼,既种既戒,既备乃事。以我覃耜,俶载南亩。播厥百谷,既庭且硕,曾孙是若。   既方既皂,既坚既好,不稂不莠。去其螟螣,及其蟊贼,无害我田稚。田祖有神,秉畀炎火。   有渰萋萋,兴雨祈祈。雨我公田,遂及我私。彼有不获稚,此有不敛穧,彼有遗秉,此有滞穗,伊寡妇...
  • ·《瞻彼洛矣,维水泱泱。君子至止,福禄如茨。韎韐有奭,以作六师》--  “瞻彼洛矣,维水泱泱。君子至止,福禄如茨。韎韐有奭,以作六师”出自于诗经作品《瞻彼洛矣》中,其古诗全文如下:   瞻彼洛矣,维水泱泱。君子至止,福禄如茨。韎韐有奭,以作六师。   瞻彼洛矣,维水泱泱。君子至止,鞸琫有珌。君子万年,保其家室。   瞻彼洛矣,维水泱泱。君子至止,福禄既同。君子万年,保其家邦。   【注释】   洛:水名。泱泱:水深广貌。   茨:屋盖。喻多。   韎韐:祭服的蔽...
  • ·《瞻彼洛矣,维水泱泱。君子至止,福禄既同。君子万年,保其家邦》--  “瞻彼洛矣,维水泱泱。君子至止,福禄既同。君子万年,保其家邦”出自于诗经作品《瞻彼洛矣》中,其古诗全文如下:   瞻彼洛矣,维水泱泱。君子至止,福禄如茨。韎韐有奭,以作六师。   瞻彼洛矣,维水泱泱。君子至止,鞸琫有珌。君子万年,保其家室。   瞻彼洛矣,维水泱泱。君子至止,福禄既同。君子万年,保其家邦。   【注释】   洛:水名。泱泱:水深广貌。   茨:屋盖。喻多。   韎韐:祭服的蔽...
  • ·《裳裳者华,其叶湑兮。我觏之子,我心写兮。我心写兮,是以有誉处》--  “裳裳者华,其叶湑兮。我觏之子,我心写兮。我心写兮,是以有誉处兮”出自于诗经作品《裳裳者华》中,其古诗全文如下:   裳裳者华,其叶湑兮。我觏之子,我心写兮。我心写兮,是以有誉处兮。   裳裳者华,芸其黄矣。我觏之子,维其有章矣。维其有章矣,是以有庆矣。   裳裳者华,或黄或白。我觏之子,乘其四骆。乘其四骆,六辔沃若。   左之左之,君子宜之。右之右之,君子有之。维其有之,是以似之。 ...
  • ·《左之左之,君子宜之。右之右之,君子有之。维其有之,是以似之》--  “左之左之,君子宜之。右之右之,君子有之。维其有之,是以似之”出自于诗经作品《裳裳者华》中,其古诗全文如下:   裳裳者华,其叶湑兮。我觏之子,我心写兮。我心写兮,是以有誉处兮。   裳裳者华,芸其黄矣。我觏之子,维其有章矣。维其有章矣,是以有庆矣。   裳裳者华,或黄或白。我觏之子,乘其四骆。乘其四骆,六辔沃若。   左之左之,君子宜之。右之右之,君子有之。维其有之,是以似之。   ...
  • ·《交交桑扈,有莺其羽。君子乐胥,受天之祜》--  “交交桑扈,有莺其羽。君子乐胥,受天之祜”出自于诗经作品《桑扈》中,其古诗全文如下:   交交桑扈,有莺其羽。君子乐胥,受天之祜。   交交桑扈,有莺其领。君子乐胥,万邦之屏。   之屏之翰,百辟为宪。不戢不难,受福不那。   兕觥其觩,旨酒思柔。彼交匪敖,万福来求。   【注释】   ⑴交交:鸟鸣声。桑扈:鸟名,即青雀。   ⑵莺:有文采的样子。   ⑶君子:此指群臣。胥:语助词。   ⑷祜:福...
  • ·《兕觥其觩,旨酒思柔。彼交匪敖,万福来求》--  “兕觥其觩,旨酒思柔。彼交匪敖,万福来求”出自于诗经作品《桑扈》中,其古诗全文如下:   交交桑扈,有莺其羽。君子乐胥,受天之祜。   交交桑扈,有莺其领。君子乐胥,万邦之屏。   之屏之翰,百辟为宪。不戢不难,受福不那。   兕觥其觩,旨酒思柔。彼交匪敖,万福来求。   【注释】   ⑴交交:鸟鸣声。桑扈:鸟名,即青雀。   ⑵莺:有文采的样子。   ⑶君子:此指群臣。胥:语助词。   ⑷祜:福...
  • ·《以我齐明,与我牺羊,以社以方。我田既臧,农夫之庆。琴瑟击鼓,》--  “以我齐明,与我牺羊,以社以方。我田既臧,农夫之庆。琴瑟击鼓,以御田祖。以祈甘雨,以介我稷黍,以谷我士女”出自于诗经作品《甫田·倬彼甫田》中,其古诗全文如下:   倬彼甫田,岁取十千。我取其陈,食我农人。自古有年。今适南亩,或耘或耔。黍稷薿薿,攸介攸止,烝我髦士。   以我齐明,与我牺羊,以社以方。我田既臧,农夫之庆。琴瑟击鼓,以御田祖。以祈甘雨,以介我稷黍,以谷我士女。