交交黄鸟,止于棘。谁从穆公?子车奄息。维此奄息,百夫之特

  “交交黄鸟,止于棘。谁从穆公?子车奄息。维此奄息,百夫之特”出自于诗经作品《黄鸟·交交黄鸟止于棘》中,其古诗全文如下:
  交交黄鸟,止于棘。谁从穆公?子车奄息。维此奄息,百夫之特临其穴,惴惴其栗。彼苍者天,歼我良人!如可赎兮,人百其身
  交交黄鸟,止于桑。谁从穆公?子车仲行。维此仲行,百夫之防。临其穴,惴惴其栗。彼苍者天,歼我良人!如可赎兮,人百其身!
  交交黄鸟,止于楚。谁从穆公?子车针虎。维此针虎,百夫之御。临其穴,惴惴其栗。彼苍者天,歼我良人!如可赎兮,人百其身!
  【注释】
  ⑴交交:鸟鸣声。马瑞辰《毛诗传笺通释》:“交交,通作‘咬咬’,鸟声也。”黄鸟:即黄雀。
  ⑵棘:酸枣树。一种落叶乔木。枝上多剌,果小味酸。棘之言“急”,双关语。
  ⑶从:从死,即殉葬。穆公:春秋时秦国国君,姓嬴,名任好。
  ⑷子车:复姓。奄息:人名。下文子车仲行、子车针(zhēn)虎同此。
  ⑸特:杰出的人材。
  ⑹“临其穴”二句:郑笺:“谓秦人哀伤其死,临视其圹,皆为之悼栗。”
  ⑺彼苍者天:悲哀至极的呼号之语,犹今语“老天爷哪”。
  ⑻良人:好人。
  ⑼人百其身:犹言用一百人赎其一命。
  ⑽桑:桑树。桑之言“丧”,双关语。
  ⑾防:抵当。郑笺:“防,犹当也。言此一人当百夫。”
  ⑿楚:荆树。楚之言“痛楚”。亦为双关。
  【翻译】
  交交黄鸟鸣声哀,枣树枝上停下来。是谁殉葬从穆公?子车奄息命运乖。谁不赞许好奄息,百夫之中一俊才。众人悼殉临墓穴,胆战心惊痛活埋。苍天在上请开眼,坑杀好人该不该!如若可赎代他死,百人甘愿赴泉台。交交黄鸟鸣声哀,桑树枝上歇下来。是谁殉葬伴穆公?子车仲行遭祸灾。谁不称美好仲行,百夫之中一干才。众人悼殉临墓穴,胆战心惊痛活埋。苍天在上请开眼,坑杀好人该不该!如若可赎代他死,百人甘愿化尘埃。交交黄鸟鸣声哀,荆树枝上落下来。是谁殉葬陪穆公?子车针虎遭残害。谁不夸奖好针虎,百夫之中辅弼才。众人悼殉临墓穴,胆战心惊痛活埋。苍天在上请开眼,坑杀好人该不该!如若可赎代他死,百人甘愿葬蒿莱。
  【赏析】
  《左传·文公六年》载:“秦伯任好卒(卒于公元前621年,即周襄王三十一年),以子车氏之三子奄息、仲行、 针虎为殉,皆秦之良也。国人哀之,为之赋《黄鸟》。”据此,不仅诗的本事有信史可征,作诗年代亦有据可考。《史记·秦本纪》亦载其事:“缪(穆)公卒,从死者百七十七人。秦之良臣子舆(车)氏三人名曰奄息、仲行、针虎,亦在从死之中。秦人哀之,为作歌《黄鸟》之诗。”殉葬,是奴隶社会的一种恶习,被殉的不仅是奴隶,还有统治者生前最亲近的人,秦穆公以“三良”从死,就是一例。《黄鸟》一诗只哀悼“三良”之死而不及其余,由此可知,那174人均为奴隶。
  诗分三章。第一章悼惜奄息,分为三层来写。首二句用“交交黄鸟,止于棘”起兴,以黄鸟的悲鸣兴起子车奄息被殉之事。据马瑞辰《毛诗传笺通释》的解释,“棘”之言“急”,是语音相谐的双关语,给此诗渲染出一种紧迫、悲哀、凄苦的氛围,为全诗的主旨定下了哀伤的基调。中间四句,点明要以子车奄息殉葬穆公之事,并指出当权者所殉的是一位才智超群的“百夫之特”,从而表现秦人对奄息遭殉的无比悼惜www.slkj.org。诗的后六句为第三层,写秦人为奄息临穴送殉的悲惨惶恐的情状。“惴惴其栗”一语,就充分描写了秦人目睹活埋惨象的惶恐情景。这惨绝人寰的景象,灭绝人性的行为,使目睹者发出愤怒的呼号,质问苍天为什么要“歼我良人”。这是对当权者的谴责,也是对时代的质询。如果可以赎回奄息的性命,即使用百人相代也是甘心情愿的啊!由此可见,秦人对“百夫之特”的奄息的悼惜之情了。第二章悼惜仲行,第三章悼惜针虎,重章叠句,结构与首章一样,只是更改数字而已。
  秦穆公用殉177人,而作者只痛悼“三良”,那174个奴隶之死却只字未提,则此诗作者的身分地位不言而喻。殉葬的恶习,春秋时代各国都有,相沿成习,不以为非。《墨子·节葬》篇即云:“天子杀殉,众者数百,寡者数十;将军大夫杀殉,众者数十,寡者数人。”不过到了秦穆公的时代,人们已清醒地认识到人殉制度是一种极不人道的残暴行为,《黄鸟》一诗,就是一个证据。尽管此诗作者仅为“三良”遭遇大鸣不平,但仍然是历史的一大进步。

交交黄鸟,止于棘。谁从穆公?子车奄息。维此奄息,百夫之特相关信息

  • ·《君子至止,黻衣绣裳。佩玉将将,寿考不忘》--  “君子至止,黻衣绣裳。佩玉将将,寿考不忘”出自于诗经作品《终南》中,其古诗全文如下:   终南何有?有条有梅。君子至止,锦衣狐裘。颜如渥丹,其君也哉!   终南何有?有纪有堂。君子至止,黻衣绣裳。佩玉将将,寿考不忘!   【注释】   ①终南:终南山,在今陕西西安市郊外。   ②条:树名,即山楸。材质好,可制车板。   ③锦衣狐裘:当时诸侯的礼服。《礼记·玉藻》:“君衣狐白裘,锦衣以...
  • ·《终南何有?有条有梅。君子至止,锦衣狐裘》--  “终南何有?有条有梅。君子至止,锦衣狐裘”出自于诗经作品《终南》中,其古诗全文如下:   终南何有?有条有梅。君子至止,锦衣狐裘。颜如渥丹,其君也哉!   终南何有?有纪有堂。君子至止,黻衣绣裳。佩玉将将,寿考不忘!   【注释】   ①终南:终南山,在今陕西西安市郊外。   ②条:树名,即山楸。材质好,可制车板。   ③锦衣狐裘:当时诸侯的礼服。《礼记·玉藻》:“君衣狐白裘,锦衣以...
  • ·《言念君子,载寝载兴。厌厌良人,秩秩德音》--  “言念君子,载寝载兴。厌厌良人,秩秩德音”出自于诗经作品《小戎》中,其古诗全文如下:   小戎俴收,五楘梁辀。游环胁驱,阴靷鋈续。文茵畅毂,驾我骐馵。言念君子,温其如玉。在其板屋,乱我心曲。   四牡孔阜,六辔在手。骐骝是中,騧骊是骖。龙盾之合,鋈以觼軜。言念君子,温其在邑。方何为期?胡然我念之!   俴驷孔群,厹矛鋈錞.蒙伐有苑,虎韔镂膺。交韔二弓,竹闭绲縢。言念君子,载寝载兴。厌厌良...
  • ·《俴驷孔群,厹矛鋈錞.蒙伐有苑,虎韔镂膺。交韔二弓,竹闭绲縢》--  “俴驷孔群,厹矛鋈錞.蒙伐有苑,虎韔镂膺。交韔二弓,竹闭绲縢”出自于诗经作品《小戎》中,其古诗全文如下:   小戎俴收,五楘梁辀。游环胁驱,阴靷鋈续。文茵畅毂,驾我骐馵。言念君子,温其如玉。在其板屋,乱我心曲。   四牡孔阜,六辔在手。骐骝是中,騧骊是骖。龙盾之合,鋈以觼軜。言念君子,温其在邑。方何为期?胡然我念之!   俴驷孔群,厹矛鋈錞.蒙伐有苑,虎韔镂膺。交韔二弓,竹闭绲縢。言念君...
  • ·《言念君子,温其如玉。在其板屋,乱我心曲》--  “言念君子,温其如玉。在其板屋,乱我心曲”出自于诗经作品《小戎》中,其古诗全文如下:   小戎俴收,五楘梁辀。游环胁驱,阴靷鋈续。文茵畅毂,驾我骐馵。言念君子,温其如玉。在其板屋,乱我心曲。   四牡孔阜,六辔在手。骐骝是中,騧骊是骖。龙盾之合,鋈以觼軜。言念君子,温其在邑。方何为期?胡然我念之!   俴驷孔群,厹矛鋈錞.蒙伐有苑,虎韔镂膺。交韔二弓,竹闭绲縢。言念君子,载寝载兴。厌厌良...
  • ·《小戎俴收,五楘梁辀。游环胁驱,阴靷鋈续。文茵畅毂,驾我骐馵》--  “小戎俴收,五楘梁辀。游环胁驱,阴靷鋈续。文茵畅毂,驾我骐馵”出自于诗经作品《小戎》中,其古诗全文如下:   小戎俴收,五楘梁辀。游环胁驱,阴靷鋈续。文茵畅毂,驾我骐馵。言念君子,温其如玉。在其板屋,乱我心曲。   四牡孔阜,六辔在手。骐骝是中,騧骊是骖。龙盾之合,鋈以觼軜。言念君子,温其在邑。方何为期?胡然我念之!   俴驷孔群,厹矛鋈錞.蒙伐有苑,虎韔镂膺。交韔二弓,竹闭绲縢。言念君...
  • ·《游于北园,四马既闲。輶车鸾镳,载猃歇骄》--  “游于北园,四马既闲。輶车鸾镳,载猃歇骄”出自于诗经作品《驷驖》中,其古诗全文如下:   驷驖孔阜,六辔在手。公之媚子,从公于狩。   奉时辰牡,辰牡孔硕。公曰左之,舍拔则获。   游于北园,四马既闲。輶车鸾镳,载猃歇骄。   【注释】   ⑴驷:四马。驖:毛色似铁的好马。阜:肥硕。   ⑵辔:马缰。四马应有八条缰绳,由于中间两匹马的内侧两条辔绳系在御者前面的车杠上,所以只有六辔在手。 ...
  • ·《驷驖孔阜,六辔在手。公之媚子,从公于狩》--  “驷驖孔阜,六辔在手。公之媚子,从公于狩”出自于诗经作品《驷驖》中,其古诗全文如下:   驷驖孔阜,六辔在手。公之媚子,从公于狩。   奉时辰牡,辰牡孔硕。公曰左之,舍拔则获。   游于北园,四马既闲。輶车鸾镳,载猃歇骄。   【注释】   ⑴驷:四马。驖:毛色似铁的好马。阜:肥硕。   ⑵辔:马缰。四马应有八条缰绳,由于中间两匹马的内侧两条辔绳系在御者前面的车杠上,所以只有六辔在手。 ...
  • ·《交交黄鸟,止于棘。谁从穆公?子车奄息。维此奄息,百夫之特》--  “交交黄鸟,止于棘。谁从穆公?子车奄息。维此奄息,百夫之特”出自于诗经作品《黄鸟·交交黄鸟止于棘》中,其古诗全文如下:   交交黄鸟,止于棘。谁从穆公?子车奄息。维此奄息,百夫之特。临其穴,惴惴其栗。彼苍者天,歼我良人!如可赎兮,人百其身!   交交黄鸟,止于桑。谁从穆公?子车仲行。维此仲行,百夫之防。临其穴,惴惴其栗。彼苍者天,歼我良人!如可赎兮,人百其身!   交交黄鸟,止于楚。
  • ·《临其穴,惴惴其栗。彼苍者天,歼我良人!如可赎兮,人百其身》--  “临其穴,惴惴其栗。彼苍者天,歼我良人!如可赎兮,人百其身”出自于诗经作品《黄鸟·交交黄鸟止于棘》中,其古诗全文如下:   交交黄鸟,止于棘。谁从穆公?子车奄息。维此奄息,百夫之特。临其穴,惴惴其栗。彼苍者天,歼我良人!如可赎兮,人百其身!   交交黄鸟,止于桑。谁从穆公?子车仲行。维此仲行,百夫之防。临其穴,惴惴其栗。彼苍者天,歼我良人!如可赎兮,人百其身!   交交黄鸟,止于楚。谁从...
  • ·《鴥彼晨风,郁彼北林。未见君子,忧心钦钦。如何如何,忘我实多》--  “鴥彼晨风,郁彼北林。未见君子,忧心钦钦。如何如何,忘我实多”出自于诗经作品《晨风》中,其古诗全文如下:   鴥彼晨风,郁彼北林。未见君子,忧心钦钦。如何如何,忘我实多!   山有苞栎,隰有六駮。未见君子,忧心靡乐。如何如何,忘我实多!   山有苞棣,隰有树檖。未见君子,忧心如醉。如何如何,忘我实多!   【注释】   (1)鴥:鸟疾飞的样子。晨风:鸟名,即鹯(zhān)鸟,属于鹞鹰一类的猛禽。   (2)郁...
  • ·《山有苞棣,隰有树檖。未见君子,忧心如醉。如何如何,忘我实多》--  “山有苞棣,隰有树檖。未见君子,忧心如醉。如何如何,忘我实多”出自于诗经作品《晨风》中,其古诗全文如下:   鴥彼晨风,郁彼北林。未见君子,忧心钦钦。如何如何,忘我实多!   山有苞栎,隰有六駮。未见君子,忧心靡乐。如何如何,忘我实多!   山有苞棣,隰有树檖。未见君子,忧心如醉。如何如何,忘我实多!   【注释】   (1)鴥:鸟疾飞的样子。晨风:鸟名,即鹯(zhān)鸟,属于鹞鹰一类的猛禽。   (2)郁...
  • ·《我送舅氏,曰至渭阳。何以赠之?路车乘黄》--  “我送舅氏,曰至渭阳。何以赠之?路车乘黄”出自于诗经作品《渭阳》中,其古诗全文如下:   我送舅氏,曰至渭阳。何以赠之?路车乘黄。   我送舅氏,悠悠我思。何以赠之?琼瑰玉佩。   【注释】   ①曰:发语词。阳:水之北曰阳。   ②路车:朱熹《诗集传》:“路车,诸侯之车也。”   ③琼瑰:玉一类美石。   【翻译】   我送舅舅归国去,转眼来到渭之阳。有何礼物赠与他?一辆大车四...
  • ·《我送舅氏,悠悠我思。何以赠之?琼瑰玉佩》--  “我送舅氏,悠悠我思。何以赠之?琼瑰玉佩”出自于诗经作品《渭阳》中,其古诗全文如下:   我送舅氏,曰至渭阳。何以赠之?路车乘黄。   我送舅氏,悠悠我思。何以赠之?琼瑰玉佩。   【注释】   ①曰:发语词。阳:水之北曰阳。   ②路车:朱熹《诗集传》:“路车,诸侯之车也。”   ③琼瑰:玉一类美石。   【翻译】   我送舅舅归国去,转眼来到渭之阳。有何礼物赠与他?一辆大车四...
  • ·《于我乎,夏屋渠渠,今也每食无余》--  “于我乎,夏屋渠渠,今也每食无余”出自于诗经作品《权舆》中,其古诗全文如下:   于我乎,夏屋渠渠,今也每食无余。于嗟乎,不承权舆!   于我乎,每食四簋,今也每食不饱。于嗟乎,不承权舆!   【注释】   ①于:叹词。   ②夏屋:大的食器。夏,大;屋,通“握”,《尔雅》:“握,具也。”渠渠:丰盛。《广雅》:“渠渠,盛也。”   ③承:继承。权舆:本指草木初发,引申为起始,见...
  • ·《于我乎,每食四簋,今也每食不饱》--  “于我乎,每食四簋,今也每食不饱”出自于诗经作品《权舆》中,其古诗全文如下:   于我乎,夏屋渠渠,今也每食无余。于嗟乎,不承权舆!   于我乎,每食四簋,今也每食不饱。于嗟乎,不承权舆!   【注释】   ①于:叹词。   ②夏屋:大的食器。夏,大;屋,通“握”,《尔雅》:“握,具也。”渠渠:丰盛。《广雅》:“渠渠,盛也。”   ③承:继承。权舆:本指草木初发,引申为起始,见...
  • ·《东门之枌,宛丘之栩。子仲之子,婆娑其下》--  “东门之枌,宛丘之栩。子仲之子,婆娑其下”出自于诗经作品《东门之枌》中,其古诗全文如下:   东门之枌,宛丘之栩。子仲之子,婆娑其下。   谷旦于差,南方之原。不绩其麻,市也婆娑。   谷旦于逝,越以鬷迈。视尔如荍,贻我握椒。   【注释】   ⑴枌:木名。白榆。   ⑵栩:柞树。   ⑶子仲:陈国的姓氏。   ⑷婆娑:舞蹈。   ⑸榖:良辰,好日子。差:选择。   ⑹南方之原:到南边的原野去相会...
  • ·《交交黄鸟,止于棘。谁从穆公?子车奄息。维此奄息,百夫之特》--  “交交黄鸟,止于棘。谁从穆公?子车奄息。维此奄息,百夫之特”出自于诗经作品《黄鸟·交交黄鸟止于棘》中,其古诗全文如下:   交交黄鸟,止于棘。谁从穆公?子车奄息。维此奄息,百夫之特。临其穴,惴惴其栗。彼苍者天,歼我良人!如可赎兮,人百其身!   交交黄鸟,止于桑。谁从穆公?子车仲行。维此仲行,百夫之防。临其穴,惴惴其栗。彼苍者天,歼我良人!如可赎兮,人百其身!   交交黄鸟,止于楚。