当年称意须为乐,不到天明未肯休

  “当年称意须为乐,不到天明未肯休”出自唐朝诗人令狐楚的作品《少年行·霜满中庭月过楼》,其古诗全文如下:
  霜满中庭月过楼,金尊玉柱对清秋
  当年称意须为乐,不到天明未肯休
  【注释】
  ⑼金尊:即金樽,酒杯的美称。玉柱:石柱的美称
  【翻译】
  庭院里霜满地,月亮已过了小楼,倚着玉柱畅饮,欣赏那深秋景色。当年的称意,不过是片刻的快乐,开怀畅饮不到天明,不肯罢休啊。
  【赏析】
  第四首诗看似与前三首无关,实际上,这一首与前三首不可分的整体,这一首诗是作者年老时饮酒回忆过往之作。第一句先点明环境:这是一个下霜的清晨,月亮已经过了小楼。这就渲染了一种悲凉的气氛。在唐代,以清晨为诗作的时间的着实不多,可以说,作者在这里写清晨是非常新颖的。然后写作者倚着柱子,观赏深秋景色,这里就照应了前面,只有深秋才下了霜。后两句述怀。过去的称意和快乐早就过去,诗人只能饮酒直到天明也不罢休了。

当年称意须为乐,不到天明未肯休相关信息

  • ·《霜满中庭月过楼,金尊玉柱对清秋》--  “霜满中庭月过楼,金尊玉柱对清秋”出自唐朝诗人令狐楚的作品《少年行·霜满中庭月过楼》,其古诗全文如下:   霜满中庭月过楼,金尊玉柱对清秋。   当年称意须为乐,不到天明未肯休。   【注释】   ⑼金尊:即金樽,酒杯的美称。玉柱:石柱的美称   【翻译】   庭院里霜满地,月亮已过了小楼,倚着玉柱畅饮,欣赏那深秋景色。当年的称意,不过是片刻的快乐,开怀畅饮不到天明,不肯罢休...
  • ·《等闲飞鞚秋原上,独向寒云试射声》--  “等闲飞鞚秋原上,独向寒云试射声”出自唐朝诗人令狐楚的作品《少年行·家本清河住五城》,其古诗全文如下:   家本清河住五城,须凭弓箭得功名。   等闲飞鞚秋原上,独向寒云试射声。   【注释】   ⑷清河:郡名,汉置,辖今河北省清河、枣强及山东省清平、高唐、临清、武城等县。五城:地名。弓箭:这里指代箭法、武艺。   ⑸功名:功业和名声。   ⑹飞鞚:飞驰。鞚,有嚼口的马络头...
  • ·《家本清河住五城,须凭弓箭得功名》--  “家本清河住五城,须凭弓箭得功名”出自唐朝诗人令狐楚的作品《少年行·家本清河住五城》,其古诗全文如下:   家本清河住五城,须凭弓箭得功名。   等闲飞鞚秋原上,独向寒云试射声。   【注释】   ⑷清河:郡名,汉置,辖今河北省清河、枣强及山东省清平、高唐、临清、武城等县。五城:地名。弓箭:这里指代箭法、武艺。   ⑸功名:功业和名声。   ⑹飞鞚:飞驰。鞚,有嚼口的马络头...
  • ·《如今年事无筋力,犹倚营门数雁行》--  “如今年事无筋力,犹倚营门数雁行”出自唐朝诗人令狐楚的作品《少年行·少小边州惯放狂》,其古诗全文如下:   少小边州惯放狂,骣骑蕃马射黄羊。   如今年事无筋力,犹倚营门数雁行。   【注释】   ⑴边州:靠近边境的州邑。泛指边境地区。   ⑵骣骑:骑马时,马不加鞍辔。蕃马:西域地区。黄羊:一种野羊,腹部带黄色,故名,古代产于关右一带。   ⑶营门:军营之门。   【翻译】   ...
  • ·《少小边州惯放狂,骣骑蕃马射黄羊》--  “少小边州惯放狂,骣骑蕃马射黄羊”出自唐朝诗人令狐楚的作品《少年行·少小边州惯放狂》,其古诗全文如下:   少小边州惯放狂,骣骑蕃马射黄羊。   如今年事无筋力,犹倚营门数雁行。   【注释】   ⑴边州:靠近边境的州邑。泛指边境地区。   ⑵骣骑:骑马时,马不加鞍辔。蕃马:西域地区。黄羊:一种野羊,腹部带黄色,故名,古代产于关右一带。   ⑶营门:军营之门。   【翻译】   ...
  • ·《对君君不乐,花月奈愁何》--  “对君君不乐,花月奈愁何”出自唐朝诗人李白的作品《金陵子·南国新丰酒》,其古诗全文如下:   南国新丰酒,东山小妓歌。   对君君不乐,花月奈愁何。   【翻译】   有南国的美酒——新丰酒,有东山的小美人——金陵子。可是你还是乐不起来,那还有什么办法呢?花月也无可奈何!   【赏析】   第二首诗写良辰美景,美酒美人当前,不应该不快乐。诗歌中“...
  • ·《南国新丰酒,东山小妓歌》--  “南国新丰酒,东山小妓歌”出自唐朝诗人李白的作品《金陵子·南国新丰酒》,其古诗全文如下:   南国新丰酒,东山小妓歌。   对君君不乐,花月奈愁何。   【翻译】   有南国的美酒——新丰酒,有东山的小美人——金陵子。可是你还是乐不起来,那还有什么办法呢?花月也无可奈何!   【赏析】   第二首诗写良辰美景,美酒美人当前,不应该不快乐。诗歌中“...
  • ·《楼中见我金陵子,何似阳台云雨人》--  “楼中见我金陵子,何似阳台云雨人”出自唐朝诗人李白的作品《出妓金陵子呈卢六四首其一》,其古诗全文如下:   安石东山三十春,傲然携妓出风尘。   楼中见我金陵子,何似阳台云雨人。   【翻译】   谢安石在东山三十年,喜欢携手歌姬遨游山林。卢六你今天在这楼里看到我的歌姬——金陵子,她像不像巫山阳台云雨的仙女呢?   【鉴赏】   李白有不少写自己携妓出游、与风...
  • ·《当年称意须为乐,不到天明未肯休》--  “当年称意须为乐,不到天明未肯休”出自唐朝诗人令狐楚的作品《少年行·霜满中庭月过楼》,其古诗全文如下:   霜满中庭月过楼,金尊玉柱对清秋。   当年称意须为乐,不到天明未肯休。   【注释】   ⑼金尊:即金樽,酒杯的美称。玉柱:石柱的美称   【翻译】   庭院里霜满地,月亮已过了小楼,倚着玉柱畅饮,欣赏那深秋景色。当年的称意,不过是片刻的快乐,开怀畅饮不到天明,不
  • ·《世途倚伏都无定,尘网牵缠卒未休》--  “世途倚伏都无定,尘网牵缠卒未休”出自唐朝诗人白居易的作品《放言·世途倚伏都无定》,其古诗全文如下:   世途倚伏都无定,尘网牵缠卒未休。   祸福回还车转毂,荣枯反覆手藏钩。   龟灵未免刳肠患,马失应无折足忧。   不信君看弈棋者,输赢须待局终头。   【注释】   13.“世途”句:意谓祸是福的依托之所,福又是祸隐藏之地,祸、福在一定条件下是可以互相转化的...
  • ·《祸福回还车转毂,荣枯反覆手藏钩》--  “祸福回还车转毂,荣枯反覆手藏钩”出自唐朝诗人白居易的作品《放言·世途倚伏都无定》,其古诗全文如下:   世途倚伏都无定,尘网牵缠卒未休。   祸福回还车转毂,荣枯反覆手藏钩。   龟灵未免刳肠患,马失应无折足忧。   不信君看弈棋者,输赢须待局终头。   【注释】   13.“世途”句:意谓祸是福的依托之所,福又是祸隐藏之地,祸、福在一定条件下是可以互相转化的...
  • ·《只眼须凭自主张,纷纷艺苑漫雌黄》--  “只眼须凭自主张,纷纷艺苑漫雌黄”出自清朝诗人赵翼的作品《论诗·只眼须凭自主张》,其古诗全文如下:   只眼须凭自主张,纷纷艺苑漫雌黄。   矮人看戏何曾见,都是随人说短长。   【注释】   只眼:独到的见解,眼力出众。   艺苑:艺坛,艺术领域。   雌黄:即鸡冠石,黄赤色,可作颜料。古人写字用黄纸,写错了用雌黄涂掉再写。后用信口雌黄喻随口乱说。   【翻译】   纷纷的艺...
  • ·《矮人看戏何曾见,都是随人说短长》--  “矮人看戏何曾见,都是随人说短长”出自清朝诗人赵翼的作品《论诗·只眼须凭自主张》,其古诗全文如下:   只眼须凭自主张,纷纷艺苑漫雌黄。   矮人看戏何曾见,都是随人说短长。   【注释】   只眼:独到的见解,眼力出众。   艺苑:艺坛,艺术领域。   雌黄:即鸡冠石,黄赤色,可作颜料。古人写字用黄纸,写错了用雌黄涂掉再写。后用信口雌黄喻随口乱说。   【翻译】   纷纷的艺...
  • ·《如今却忆江南乐,当时年少春衫薄》--  “如今却忆江南乐,当时年少春衫薄”出自唐朝诗人韦庄的作品《菩萨蛮·如今却忆江南乐》,其古诗全文如下:   如今却忆江南乐,当时年少春衫薄。   骑马倚斜桥,满楼红袖招。   翠屏金屈曲,醉入花丛宿。   此度见花枝,白头誓不归。   【注释】   红袖:指代少女。梁简文帝《采莲赋》:“素腕举,红袖长。”这里指青楼中妓女之类。   翠屏:镶有翡翠的屏风。金屈曲:屏风...
  • ·《骑马倚斜桥,满楼红袖招》--  “骑马倚斜桥,满楼红袖招”出自唐朝诗人韦庄的作品《菩萨蛮·如今却忆江南乐》,其古诗全文如下:   如今却忆江南乐,当时年少春衫薄。   骑马倚斜桥,满楼红袖招。   翠屏金屈曲,醉入花丛宿。   此度见花枝,白头誓不归。   【注释】   红袖:指代少女。梁简文帝《采莲赋》:“素腕举,红袖长。”这里指青楼中妓女之类。   翠屏:镶有翡翠的屏风。金屈曲:屏风的折叠处...
  • ·《翠屏金屈曲,醉入花丛宿》--  “翠屏金屈曲,醉入花丛宿”出自唐朝诗人韦庄的作品《菩萨蛮·如今却忆江南乐》,其古诗全文如下:   如今却忆江南乐,当时年少春衫薄。   骑马倚斜桥,满楼红袖招。   翠屏金屈曲,醉入花丛宿。   此度见花枝,白头誓不归。   【注释】   花丛:指代游冶处的艳丽境界。   花枝:比喻所钟爱的女子。   【翻译】   现在我才回想起江南的好处来,当时年少风流,春衫飘举,风度翩翩。...
  • ·《此度见花枝,白头誓不归》--  “此度见花枝,白头誓不归”出自唐朝诗人韦庄的作品《菩萨蛮·如今却忆江南乐》,其古诗全文如下:   如今却忆江南乐,当时年少春衫薄。   骑马倚斜桥,满楼红袖招。   翠屏金屈曲,醉入花丛宿。   此度见花枝,白头誓不归。   【注释】   花丛:指代游冶处的艳丽境界。   花枝:比喻所钟爱的女子。   【翻译】   现在我才回想起江南的好处来,当时年少风流,春衫飘举,风度翩翩。...
  • ·《当年称意须为乐,不到天明未肯休》--  “当年称意须为乐,不到天明未肯休”出自唐朝诗人令狐楚的作品《少年行·霜满中庭月过楼》,其古诗全文如下:   霜满中庭月过楼,金尊玉柱对清秋。   当年称意须为乐,不到天明未肯休。   【注释】   ⑼金尊:即金樽,酒杯的美称。玉柱:石柱的美称   【翻译】   庭院里霜满地,月亮已过了小楼,倚着玉柱畅饮,欣赏那深秋景色。当年的称意,不过是片刻的快乐,开怀畅饮不到天明,不