君去试看汾水上,白云犹似汉时秋

  “君去试看汾水上,白云犹似汉时秋”出自唐朝诗人岑参的作品《虢州后亭送李判官使赴晋绛得秋字》,其古诗全文如下:
  西原驿路挂城头,客散江亭雨未收
  君去试看汾水上,白云犹似汉时秋
  【注释】
  {1}虢州:唐属河南道,故城在今河南灵宝南。
  {2}晋绛:指晋州、绛州。
  {3}得秋字:拈得“秋”字韵作此诗的韵脚。
  {4}汾水:发源于陕西宁武,向西南流入黄河。
  {5}李判官:岑参的友人。
  {6}西原驿路:虢州城城外一个地方,北出黄河的驿路是由城外绕山而去。
  {7}汉时秋:汉朝的鼎盛时期。
  【翻译】
  远处有重重叠叠的山,驿路在山上穿行,看来就象挂在城头似的,驿路蜿蜓之外,江边还有送客亭;雨景中又仿佛可以看见行人上路,主人殷殷相送。李判官,你到汾水上的时候,看看那里的云光山色,可还像汉武帝那个时代那样雄伟壮丽么。
  【赏析】
  要读懂这首七言绝句,至少要扫除两重障碍。其一,是诗的写作年代及其时代背景;其二,是判断最后一句话的语气。
  看题目,自然是送行之作。当时的虢州城,大抵依山建筑。西原是城外一个地方。北出黄河的驿路是由城外绕山而去的。所以诗的开头,才有“西原驿路挂城头”的话。此句骤看是写景,又wWW.slKj.ORG是在叙事,点出送行题目。再把这第一句和次句连起来读,还可以看到一个雨中送客的场景。纯然以写景来叙事达情,却又达到情景交融的艺术效果,这是作者在摄取、提炼、表现三方面都下了力量的最好说明。然而,这首诗不能看作是一般的送客应酬之作,诗人在诗中倾注的思想感情,要比单纯的送别友人深广得多。
  就在这样的背景上面,可以看到诗人感慨遥深地写下了这两句话:“君去试看汾水上,白云犹似汉时秋?”话里隐藏着一段典故:有一年,汉武帝刘彻到河东(今山西地区)去,祭了后土之神,又坐船在汾水上游览、饮宴,高兴起来,做了一首《秋风辞》。有“秋风起兮白云飞,草木黄落兮雁南归”的话。汉武帝在位五十多年,是汉朝的鼎盛时期,而唐朝从贞观到开元一百多年间,国力之盛,比起汉武帝时有过之而无不及。安史之乱一来,却突然落得如此可悲的局面,诗人自然是不能不有所感触的。恰好李判官要到晋绛去,诗人于是含蓄地向朋友提出这样的探问,很明显,隐藏在这两句话后面的,是诗人对于唐帝国衰落的深沉的叹息。一种对国家命运深切关怀的激情,在诗人胸中荡漾。有了这两句,就给这首送行诗平添许多艺术光彩。

君去试看汾水上,白云犹似汉时秋相关信息

  • ·《西原驿路挂城头,客散江亭雨未收》--  “西原驿路挂城头,客散江亭雨未收”出自唐朝诗人岑参的作品《虢州后亭送李判官使赴晋绛得秋字》,其古诗全文如下:   西原驿路挂城头,客散江亭雨未收。   君去试看汾水上,白云犹似汉时秋。   【注释】   {1}虢州:唐属河南道,故城在今河南灵宝南。   {2}晋绛:指晋州、绛州。   {3}得秋字:拈得“秋”字韵作此诗的韵脚。   {4}汾水:发源于陕西宁武,向西南流入黄河。   {...
  • ·《闺中只是空相忆,不见沙场愁杀人》--  “闺中只是空相忆,不见沙场愁杀人”出自唐朝诗人岑参的作品《题苜蓿峰寄家人》,其古诗全文如下:   苜蓿峰边逢立春,胡芦河上泪沾巾。   闺中只是空相忆,不见沙场愁杀人。   【注释】   ⑴苜蓿峰:玉门关外之山。峰,一作“烽”。   ⑵立春:节气名。   ⑶胡芦河:说法不一,似指甘肃省西部玉门关外的疏勒河。   ⑷闺中:指岑参妻子。   ⑸杀:同“煞”,极甚之义。...
  • ·《苜蓿峰边逢立春,胡芦河上泪沾巾》--  “苜蓿峰边逢立春,胡芦河上泪沾巾”出自唐朝诗人岑参的作品《题苜蓿峰寄家人》,其古诗全文如下:   苜蓿峰边逢立春,胡芦河上泪沾巾。   闺中只是空相忆,不见沙场愁杀人。   【注释】   ⑴苜蓿峰:玉门关外之山。峰,一作“烽”。   ⑵立春:节气名。   ⑶胡芦河:说法不一,似指甘肃省西部玉门关外的疏勒河。   ⑷闺中:指岑参妻子。   ⑸杀:同“煞”,极甚之义。...
  • ·《可怜汾上柳,相见也依依》--  “可怜汾上柳,相见也依依”出自唐朝诗人岑参的作品《题平阳郡汾桥边柳树》,其古诗全文如下:   此地曾居住,今来宛似归。   可怜汾上柳,相见也依依。   【注释】   ⑴一本诗题无“平阳郡”。平阳郡,今山西省临汾。   ⑵宛似:好象。归:回到家里。   ⑶可怜:可爱。   ⑷依依:形容柳树对人依依惜别的情态。   【翻译】   我故地重游,宛若以前从外地回家。汾河岸上袅娜...
  • ·《此地曾居住,今来宛似归》--  “此地曾居住,今来宛似归”出自唐朝诗人岑参的作品《题平阳郡汾桥边柳树》,其古诗全文如下:   此地曾居住,今来宛似归。   可怜汾上柳,相见也依依。   【注释】   ⑴一本诗题无“平阳郡”。平阳郡,今山西省临汾。   ⑵宛似:好象。归:回到家里。   ⑶可怜:可爱。   ⑷依依:形容柳树对人依依惜别的情态。   【翻译】   我故地重游,宛若以前从外地回家。汾河岸上袅娜...
  • ·《凭添两行泪,寄向故园流》--  “凭添两行泪,寄向故园流”出自唐朝诗人岑参的作品《西过渭州见渭水思秦川》,其古诗全文如下:   渭水东流去,何时到雍州。   凭添两行泪,寄向故园流。   【注释】   ⑴渭州:陇右道有渭州,在今甘肃陇西县西南。渭水:源出渭州鸟鼠山,东流至陕西境入黄河。秦川:今陕西中部地区,此处指长安。   ⑵雍州:唐初改隋之京兆郡为雍州,治所在长安。唐代开元元年,复改雍州为京兆府。此处借指长安...
  • ·《渭水东流去,何时到雍州》--  “渭水东流去,何时到雍州”出自唐朝诗人岑参的作品《西过渭州见渭水思秦川》,其古诗全文如下:   渭水东流去,何时到雍州。   凭添两行泪,寄向故园流。   【注释】   ⑴渭州:陇右道有渭州,在今甘肃陇西县西南。渭水:源出渭州鸟鼠山,东流至陕西境入黄河。秦川:今陕西中部地区,此处指长安。   ⑵雍州:唐初改隋之京兆郡为雍州,治所在长安。唐代开元元年,复改雍州为京兆府。此处借指长安...
  • ·《唯有乡园处,依依望不迷》--  “唯有乡园处,依依望不迷”出自唐朝诗人岑参的作品《早秋与诸子登虢州西亭观眺》,其古诗全文如下:   亭高出鸟外,客到与云齐。   树点千家小,天围万岭低。   残虹挂陕北,急雨过关西。   酒榼缘青壁,瓜田傍绿溪。   微官何足道,爱客且相携。   唯有乡园处,依依望不迷。   【注释】   ⑹酒榼:酒器。缘青崖:傍依着青青的山崖。   ⑺微官:小官。何足道:不值得称道,不值得重视。   ...
  • ·《君去试看汾水上,白云犹似汉时秋》--  “君去试看汾水上,白云犹似汉时秋”出自唐朝诗人岑参的作品《虢州后亭送李判官使赴晋绛得秋字》,其古诗全文如下:   西原驿路挂城头,客散江亭雨未收。   君去试看汾水上,白云犹似汉时秋。   【注释】   {1}虢州:唐属河南道,故城在今河南灵宝南。   {2}晋绛:指晋州、绛州。   {3}得秋字:拈得“秋”字韵作此诗的韵脚。   {4}汾水:发源于陕西宁武,向西南流入黄河
  • ·《黑姓蕃王貂鼠裘,葡萄宫锦醉缠头》--  “黑姓蕃王貂鼠裘,葡萄宫锦醉缠头”出自唐朝诗人岑参的作品《胡歌》,其古诗全文如下:   黑姓蕃王貂鼠裘,葡萄宫锦醉缠头。   关西老将能苦战,七十行兵仍未休。   【注释】   ⑴黑姓蕃王:指统辖一方的少数民族王侯或高级将领。黑姓,是西突厥的一个部族,唐开元、天宝时代,西突厥分为黄姓、黑姓两部。这里未必是确指,当泛指某少数民族将领。貂鼠裘:即韶皮袍子。   ⑵葡萄宫锦:绣有葡...
  • ·《关西老将能苦战,七十行兵仍未休》--  “关西老将能苦战,七十行兵仍未休”出自唐朝诗人岑参的作品《胡歌》,其古诗全文如下:   黑姓蕃王貂鼠裘,葡萄宫锦醉缠头。   关西老将能苦战,七十行兵仍未休。   【注释】   ⑴黑姓蕃王:指统辖一方的少数民族王侯或高级将领。黑姓,是西突厥的一个部族,唐开元、天宝时代,西突厥分为黄姓、黑姓两部。这里未必是确指,当泛指某少数民族将领。貂鼠裘:即韶皮袍子。   ⑵葡萄宫锦:绣有葡...
  • ·《洞房昨夜春风起,故人尚隔湘江水》--  “洞房昨夜春风起,故人尚隔湘江水”出自唐朝诗人岑参的作品《春梦》,其古诗全文如下:   洞房昨夜春风起,故人尚隔湘江水。   枕上片时春梦中,行尽江南数千里。   【注释】   ⑴洞房:幽深的内室。而不似习见的“洞房花烛夜”中与新婚有关。司马相如《上林赋》:“岩宎洞房”。集解郭璞曰:“岩穴底为室潜通台上者。”洞房,一作“洞庭”。 ...
  • ·《枕上片时春梦中,行尽江南数千里》--  “枕上片时春梦中,行尽江南数千里”出自唐朝诗人岑参的作品《春梦》,其古诗全文如下:   洞房昨夜春风起,故人尚隔湘江水。   枕上片时春梦中,行尽江南数千里。   【注释】   ⑴洞房:幽深的内室。而不似习见的“洞房花烛夜”中与新婚有关。司马相如《上林赋》:“岩宎洞房”。集解郭璞曰:“岩穴底为室潜通台上者。”洞房,一作“洞庭”。 ...
  • ·《陇头远行客,陇上分流水》--  “陇头远行客,陇上分流水”出自唐朝诗人高适的作品《登陇》,其古诗全文如下:   陇头远行客,陇上分流水。   流水无尽期,行人未云已。   浅才通一命,孤剑适千里。   岂不思故乡,从来感知己。   【注释】   ⑴此诗《全唐诗》题作“登垅”,题下注:“垅,应作陇,诗同。”陇:陇山,在今陕西陇县西北。   ⑵陇头、陇上:《全唐诗》作“垅头”、“垅上&r...
  • ·《流水无尽期,行人未云已》--  “流水无尽期,行人未云已”出自唐朝诗人高适的作品《登陇》,其古诗全文如下:   陇头远行客,陇上分流水。   流水无尽期,行人未云已。   浅才通一命,孤剑适千里。   岂不思故乡,从来感知己。   【注释】   ⑴此诗《全唐诗》题作“登垅”,题下注:“垅,应作陇,诗同。”陇:陇山,在今陕西陇县西北。   ⑵陇头、陇上:《全唐诗》作“垅头”、“垅上&r...
  • ·《浅才通一命,孤剑适千里》--  “浅才通一命,孤剑适千里”出自唐朝诗人高适的作品《登陇》,其古诗全文如下:   陇头远行客,陇上分流水。   流水无尽期,行人未云已。   浅才通一命,孤剑适千里。   岂不思故乡,从来感知己。   【注释】   ⑶“浅才”句:意思是自己才疏学浅,只能作卑职小官。浅才:微才。通:往来。一命:命即官阶,一命为最低级的官。   ⑷“孤剑”句:是说孤身一人持剑奔赴千里边...
  • ·《岂不思故乡,从来感知己》--  “岂不思故乡,从来感知己”出自唐朝诗人高适的作品《登陇》,其古诗全文如下:   陇头远行客,陇上分流水。   流水无尽期,行人未云已。   浅才通一命,孤剑适千里。   岂不思故乡,从来感知己。   【注释】   ⑶“浅才”句:意思是自己才疏学浅,只能作卑职小官。浅才:微才。通:往来。一命:命即官阶,一命为最低级的官。   ⑷“孤剑”句:是说孤身一人持剑奔赴千里边...
  • ·《君去试看汾水上,白云犹似汉时秋》--  “君去试看汾水上,白云犹似汉时秋”出自唐朝诗人岑参的作品《虢州后亭送李判官使赴晋绛得秋字》,其古诗全文如下:   西原驿路挂城头,客散江亭雨未收。   君去试看汾水上,白云犹似汉时秋。   【注释】   {1}虢州:唐属河南道,故城在今河南灵宝南。   {2}晋绛:指晋州、绛州。   {3}得秋字:拈得“秋”字韵作此诗的韵脚。   {4}汾水:发源于陕西宁武,向西南流入黄河