柳庆字更兴,是解州人。
  五世祖柳恭,曾任后赵的河东郡守。
  后来因为秦、赵战乱,率领百姓南迁,定居在汝水、颍水之间,因此祖辈在长江以南做官。
  祖父柳纟胥,任宋国的司州别驾,宋安郡守。
  父亲柳僧习,任齐国奉朝请。
  魏景明年间,与豫州刺史裴叔业据州归附魏国。
  历任WWW.sLKj.oRg北地、颍川二郡守、扬州大中正。
  柳庆自幼聪明机敏,有度量。
  博览群书,而不细究其章法句式。
  好喝酒,善于言谈应酬。
  十三岁那年,有一次晒书,柳僧习对他说:“你虽然聪明机敏,可是我还没有专门考考你。”让柳庆从《杂赋集》中选取一篇赋,有千余字,柳庆当场读了三遍,便立即背诵,没有任何遗漏。
  当时柳僧习任颍川郡守,地域连接京郊,民间多有豪强大族。
  将要推选乡官,他们各自倚仗权贵势力,争着前来私相嘱托,一时无法选定。
  柳僧习对儿子们说:“权贵们私相嘱托,我全都不用。
  他们的使者准备回去,必须一一有个答复。
  你们各以自己的意思为我起草一封信。”柳庆很快拟好复信,信中说:“下官受国家的委派,举荐乡官时,贤能者用,不正派者退。
  这本是朝廷规定的法典。”柳僧习读了信,赞叹道:“这个孩子有气概,大丈夫理应如此。”于是依据柳庆所拟之信作了答复。
  柳庆最初做的官是奉朝请。
  柳庆原来过继给四叔当儿子,生父去世时,有人不允许他供奉生父神主牌位,穿居丧之服。
  柳庆哭着说:“礼法出于人情,如果在过继之家更有大丧事,当然应该舍弃这里而服从过继之家。
  如今四叔去世已久,事情早已过去。
  怎能容忍废去礼制,背离天性?”当时的舆论无法说服他,于是以草垫为席,以土块为枕,为生父服满丧期。
  下葬以后,与兄长们背土垒起坟茔。
  守丧期满,授中坚将军。
  魏孝武准备西迁时,任命柳庆为散骑侍郎,乘驿站车马急行,入函谷关。
  柳庆到高平见到太祖,共同商议当时政事。
  太祖就请他奉迎皇帝,命令柳庆先回去报告。
  当时贺拔胜在荆州,皇帝摈退左右随从,对柳庆说:“高欢已屯兵黄河以北,关中兵马尚未赶到,我想去荆州,你意思怎样?”柳庆回答道:“关中防守坚固,为天下之强国。
  宇文泰忠诚有为,是朝廷的良臣。
  以陛下的圣明,倚仗宇文泰的全力效忠,进可以东去而遏制群雄,退可以守函谷关而稳固天府。
  这是万无一失的计策。
  荆州位置并非要害,军队又少又弱,对外迫于梁国强敌,对内尚须抗拒高欢党徒,这才是危亡之道,怎么能巩固宏大的基业?以臣下判断,恐怕不可以。”皇帝采纳了他的意见。
  等到皇帝西迁时,柳庆由于母亲年老而没有跟从。
  独孤信去镇守洛阳时,柳庆才得以进入函谷关。
  任相府东阁祭酒,兼任记室,转任户曹参军。
  大统八年(542),升任大行台郎中,兼任北华州长史。
  十年,任尚书都兵,保留郎中官职,并兼任记室。
  当时北雍州贡献白鹿,群臣想起草表章以示祝贺。
  尚书苏绰对柳庆说:“近代以来,文章华而不实,长江以南更是轻薄。
  洛阳的后学之士师法江南,已成风气。
  丞相执掌大权,纳民于法度之中。
  先生掌管文书,理应起草此表,以革除从前的弊端。”柳庆拿起笔,一挥而就,文辞质朴。
  苏绰读了以后,笑着说:“枳橘尚且可以变化,何况才子呢?”接着以本官兼任雍州别驾。
  广陵王元欣是魏国皇室的亲族。
  他的外甥孟氏屡次横行不法,有人告发孟氏盗牛。
  柳庆将其逮捕审讯,确认实情,立即下令把他监禁起来。
  孟氏一点也不害怕,对柳庆说:“如果今天把我关起来,以后你怎么放我?”元欣也派人分辩孟氏无罪。
  孟氏因此更加骄横。
  柳庆就隆重召集僚属吏员,公开宣布孟氏倚仗皇亲虐害百姓的罪状。
  说完,就命令将孟氏打死。
  从此以后,皇亲贵族收敛气焰,不敢再侵害百姓。
  有个商人带了二十斤黄金到京师做生意,寄居在别人家里。
  每次外出,常常自己拿着钥匙。
  不久,因保管不慎而丢失。
  商人认为是这家主人偷去,郡县审问,主人无辜而服罪。
  柳庆听说后非常叹惜,就把商人召来,问道:“你的钥匙经常放在哪里?”商人答道:“总是自己带着。”柳庆问:“同别人睡过觉吗?”商人答:“没有。”“同别人一块喝过酒吗?”“前几天曾经和一个和尚两次酣饮,我喝醉了,在白天睡觉。”柳庆说:“主人是因为拷打而不得不承认,他不是贼。
  那个和尚才是真正的贼。”立即派人逮捕和尚,和尚已经带着金子逃走了。
  后来抓住和尚,缴获了失去的全部金子。
  十二年,改三十六曹为十二部,下诏任命柳庆为计部郎中,保留别驾职位。
  有一家胡人被抢,郡县察访,不知道贼人藏在哪里,左邻右舍被囚禁者很多。
  柳庆认为贼人既然很多,好像是临时纠合,彼此不是深交,必然互相猜疑,可以用诈术访求。
  于是写了不少匿名信张贴在官府门口,信中说:“我们共同劫掠胡人之家,人员混杂,恐怕早晚要走漏消息。
  如今想自首投案,又害怕被处死。
  如果允诺赦免最先自首者的罪过,就准备前来自首。”柳庆又贴出文告,答应免罪。
  两天后,广陵王元欣的一个家奴自缚前来,在榜文下自首。
  乘机严加审讯,将贼党一网打尽。
  柳庆的谨守正道、明辨是非,都像这件事一样。
  他常常感叹地说:“从前于公断狱时毫无私心,敞开大门以待封赏。
  如果这话有效验,我也差不多了吧?”十三年(547),封清河县男,食邑二百户,兼任尚书右丞,代行计部事。
  十四年,授官右丞。
  太祖曾恼怒安定国之臣王茂,准备杀掉他,而王茂并没有犯死罪。
  朝中群臣都知道这件事,但是没有人敢去劝说太祖。
  柳庆就上言道:“王茂没有犯罪,为什么要将他处死?”太祖更加恼怒,声色十分严厉,对柳庆说:“王茂罪当处死,你如果声言他没有罪过,也必须治罪。”就把柳庆绑在面前。
  柳庆并不害怕,大声说道:“微臣私下听说,君王有不通达者就不算完美,为臣有不谏争者就是不忠。
  我竭尽忠诚,并不怕死,只是担心您成为不完美的人。
  希望您仔细考察。”太祖才恍然而悟,下令赦免王茂,但已经来不及了。
  太祖默不作声。
  第二天,他对柳庆说:“我没有采纳你的建议,让王茂冤枉而死。
  可以赏赐王茂家钱帛,以表明我的过错。”接着晋封柳庆为子爵,食邑增加三百户。
  十五年,加平南将军衔。
  十六年,太祖东征,任命柳庆为大行台右丞,加抚军将军衔。
  回来后,转任尚书右丞,加通直散骑常侍衔。
  魏废帝初年,授民部尚书。
  柳庆仪表端庄严肃,明辨事物的关键所在。
  太祖每次发布命令,常让柳庆宣读。
  他生性坦率耿直,没有忌讳。
  太祖也因此而特别重用他。
  废帝二年(553),授车骑大将军、仪同三司。
  魏恭帝初年,升任骠骑大将军、开府仪同三司、尚书右仆射,转任左仆射,兼任著作。
  六官建立后,任司令中大夫。
  孝闵帝登基,赐姓宇文,晋封平齐县公,食邑增至一千五百户。
  晋公宇文护开始代理国政时,想拉笼柳庆为心腹。
  柳庆推辞,违背了宇文护的心意。
  又与杨宽不和,等到杨宽参与朝政,柳庆就被疏远疑忌,出任万州刺史。
  世宗随即明白过来,将柳庆留下来,任雍州别驾,兼任京兆尹。
  武成二年(560),任宜州刺史。
  柳庆从郎官当起,直到司会,其职务一直是掌管府库仓储。
  在宜州时,杨宽任小冢宰,就囚禁柳庆从前的吏员,推求柳庆的罪过。
  审查拷问六十多天,有的吏员死于狱中,但始终没有说出什么,只在府库中找到剩余的几匹彩色丝织品。
  当时人都佩服柳庆的廉洁谨慎。
  保定三年(553),又入朝任司会。
  当初,柳庆之兄柳桧担任魏兴郡守,被贼人黄众宝害死。
  柳桧的三个儿子年纪幼小,由柳庆尽心抚养。
  后来黄众宝率领部众归附朝廷,朝廷待他很优厚。
  数年以后,柳桧次子雄亮白天持刀把黄众宝杀死在长安城中。
  晋公宇文护听说大怒,把柳庆和他的儿子、侄子们都抓住囚禁起来。
  宇文护责备柳庆道:“国家法纪都是你们制定的,即便有私仇,怎么能擅自杀人!”柳庆答道:“我听说父母之仇不共戴天,兄弟之仇不能同国。
  您以孝悌治理天下,为什么要责备这些?”宇文护更加恼怒,柳庆神色言词均不畏惧,最后因此而免官。
  天和元年(566)十二月去世。
  当时五十岁。
  追赠、绥、丹三州刺史,谥号为“景”。
  儿子柳机承袭封爵。

随机文章

  • ·柳庆传翻译赏析_柳庆传阅读答案的意思_上一句下一句
  • ·点绛唇·碧水东流翻译赏析_点绛唇·碧水东流阅读答案_作者晏几道
  • ·玉楼春·玉烛光明正旦好翻译赏析_玉楼春·玉烛光明正旦好阅读答案_作者杜安世
  • ·深院无人,黄昏乍拆秋千,空锁满庭花雨
  • ·楼外垂杨千万缕,欲系青春,少住春还去
  • ·绣阁里、凤帏深几许?听得理丝簧。欲说又休,虑乖芳信;未歌先噎,愁近清觞
  • ·楚女当时意,萧萧发彩凉
  • ·好趁春晴连夜赏,雨便一春休。草草杯盘不要收。才晓便扶头
  • ·夜泛西湖·苍龙已没牛斗横翻译赏析_夜泛西湖·苍龙已没牛斗横阅读答案_作者苏轼
  • ·芬荣何夭促,零落在瞬息
  • ·妇人爱子阅读答案_文言文妇人爱子翻译赏析
  • ·哭祖六自虚翻译赏析_哭祖六自虚阅读答案_作者王维
  • ·古诗菩萨蛮·晋臣张菩提叶灯席上赋翻译赏析_作者辛弃疾
  • ·翠华摇摇行复止,西出都门百余里
  • ·幼学琼林全文及解释_幼学琼林拼音版下载_幼学琼林精解朗读
  • ·子奇治阿阅读答案_子奇治阿翻译
  • ·今夫奕之为数,小数也;不专心致志,则不得也的意思
  • ·颜渊季路侍阅读答案_文言文颜渊季路侍翻译赏析
  • ·皮日休的诗全集(吴中十日涔涔雨)
  • ·逍遥游翻译赏析_逍遥游阅读答案
  • ·李世达传翻译赏析_李世达传阅读答案
  • ·刘仕纈传阅读答案_刘仕纈传翻译赏析
  • ·李景传阅读答案_李景传翻译赏析
  • ·封伦传阅读答案_封伦传翻译赏析
  • ·《新唐书》简介阅读答案_《新唐书》简介翻译赏析
  • ·魏收传阅读答案_魏收传翻译赏析
  • ·干宝传翻译赏析_干宝传阅读答案
  • ·重为轻根,静为躁君_道德经
  • ·不上贤,使民不争;不贵难得之货,使民不为盗_道德经
  • ·柳庆传翻译赏析_柳庆传阅读答案的意思_上一句下一句

    为你推荐