阳信某翁者,邑之蔡店人

  “阳信某翁者,邑之蔡店人”出自《尸变》,其古诗全文翻译如下:
  【原文】
  阳信某翁者,邑之蔡店人。村去城五六里,父子设临路店,宿行商。 有车夫数人,往来负贩,辄寓其家。一日昏暮,四人偕来,望门投止,则 翁家客宿邸满。四人计无复之,坚请容纳。翁沉吟思得一所,似恐不当客 意。客言:“但求一席厦宇,更不敢有所择。”
  时翁有子妇新死,停尸室中,子出购材木未归。翁以灵所室寂,遂穿衢导客往。入其庐,灯昏案上; 案后有搭帐衣,纸衾覆逝者。又观寝所,则复室中有连榻。四客奔 波颇困,甫就枕,鼻息渐粗。惟一客尚蒙眬。忽闻灵床上察察有声,急开目, 则灵前灯火,照视甚了:女尸已揭衾,起;俄而下,渐入卧室。面淡金色, 生绢抹额。俯近榻前,遍吹卧客Www.sLKj.orG者三。客大惧,恐将及已,潜引被覆首, 闭息忍咽以听之。未几,女果来,吹之如诸客。觉出房去,即闻纸衾声。出 首微窥,见僵卧犹初矣。客惧甚,不敢作声,阴以足踏诸客;而诸客绝无少 动。
  顾念无计,不如着衣以窜。裁起振衣,而察察之声又作。客惧,复伏,缩首衾中。觉女复来,连续吹数数始去。少间,闻灵床作响,知 其复卧。乃从被底渐渐出手得裤,遽就着之,白足奔出。尸亦起,似将 逐客。比其离帏,而客已拔关出矣。尸驰从之。客且奔且号,村中人无 有警者。欲扣主人之门,又恐迟为所及。遂望邑城路,极力窜去。至东郊, 瞥见兰若,闻木鱼声,乃急挝山门。道人讶其非常,又不 即纳。旋踵,尸已至,去身盈尺。客窘益甚。门外有白杨,围四五尺许,因 以树自幛;彼右则左之,彼左则右之。尸益怒。
  然各寖倦矣。尸顿立。客汗促气逆,庇树间。尸暴起,伸 两臂隔树探扑之。客惊仆。尸捉之不得,抱树而僵。 道人窃听良久,无声,始渐出,见客卧地上。烛之死,然心下 丝丝有动气。负入,终夜始苏。饮以汤水而问之,客具以状对。 时晨钟已尽,晓色迷蒙,道人觇树上,果见僵女。大骇,报邑 宰。宰亲诣质验。使人拔女手,牢不可开。审谛之,则左 右四指,并卷如钩,入木没甲。又数人力拔,乃得下。视指穴如 凿孔然。遣役探翁家,则以尸亡客毙,纷纷正哗。役告之故。翁 乃从往,舁尸归。客泣告宰曰:“身四人出,今一人归,此情何 以信乡里?”宰与之牒,赍送以归。
  【翻译】
  阳信县有个老头,是蔡店这个地方的人。村子离县城有五六里,父子两个在路边开了个店,让过往的旅客住宿。有几个车夫,来回拉运东西,总是住在他这里。有一天傍晚,四个人一同前来,看见旅店就停住了,但是老头店里已经客满了。四个人想来没有其他的去处,就坚持请求住下来。老头沉思了一会想到了一个地方,只是恐怕客人不满意。客人说:“只要一片有瓦的地方,哪里还敢挑来挑去。”
  那个时候老头儿媳妇刚死不久,把尸体停在屋子里,儿子外出买棺木去了还没回来。老头认为摆灵床的房子很安静,于是带领着客人穿过街道去了。进了这座房子,只见桌子上灯火很昏暗。桌子后面就搭着帐子衣服,纸做的被子覆盖着死者。又看看睡的地方,在里面的房间里有连着的床。四位客人奔波很困倦了,刚刚头沾枕头,气息就慢慢变粗了。只有一个客人还迷迷糊糊的,忽然听见床上沙沙的有声音,急忙睁开眼睛,只见灵床前的灯火:照耀非常明亮,女尸已经掀开被子起来了。一会儿下来了,慢慢走进卧室。她面相淡金色,白巾裹着额头。她弯腰靠近床前,挨个的吹遍了三个躺着的客人。这个客人十分恐惧,害怕会轮到自己,就悄悄的拉着被子盖住脑袋,屏住呼吸忍着吞咽等待着。没过多久,女尸果然过来,也像吹其他客人一样的吹他。感觉到她已经走出房了,就听见纸做的被子响。他探头眯着眼偷看,只见她已经像开始一样的僵硬的躺着了。客人更加害怕了,不敢发出声音,悄悄的用脚踩其他的客人,但是他们一点动静都没有。想来想去没有计策,不如穿衣服逃跑。刚起来拿起衣服,沙沙的声音又响起来了。客人害怕,又趴下了,把脑袋缩在被子里。感觉女尸又来了,连续吹了好几下才离开。过了一会儿,听见灵床有响声,知道又躺下了。于是从被子底下伸出手来找到裤子,极快的穿上,赤着脚跑出来了。女尸也起来了,就像是要追逐他。等到她刚离开帷帐,客人已经拨开门栓出来了。女尸跟在他后面跑。客人边跑边号叫,村里没有警醒的人。他想要去叩店主人的门,又恐怕被追上,于是向着县城的路,极力的逃跑着。到了县城东郊,瞥见有一座兰若,听见了敲打木鱼的声音,就急忙跑过去拍打大门,道人惊讶他举止不同寻常,就不肯马上让他进去。转眼间,女尸已经到了,离身体只有一尺多,客人更加窘迫了。门外面有一颗白杨树,合围有四五尺左右粗,于是他就以树做掩护:她向右他就向左,她向左他就向右。女尸更加愤怒了,不过两方都很疲倦了,女尸突然站立不动,客人也汗流不已喘气不上,躲在树后面。女尸突然跃起,伸出两臂隔着树干探身扑向他。客人受惊扑倒了。女尸捉不到他,抱着树干就僵硬了。
  道人偷听了很久,见没有声音了,才慢慢出来,看见客人睡在地上。点火照看发现死过去了,但是心口还微微的有呼吸。把他背进去,一整夜才苏醒过来。给他喝热水后问他发生了什么事,客人把当时的情形都说了。这时候已经早晨了,曙光朦胧,道人偷偷看树上,果然看见了僵硬的女尸,非常害怕,马上报告了县官,县官亲自来检验了,让人拔开女尸的手,但是因为抓的很牢固拔不开。仔细一看,原来左右四只手指,像钩子一样并排卷着,指甲都刺进树里面去了。又让几个人用力拔,这才松下来。看那指头形成的洞穴,就像凿出来的孔一样。
  派遣衙役到老头家打探,果然女尸不见了客人也死了,纷纷扬扬正在喧哗。衙役告诉了他们原故。老头于是跟着他去,把女尸抬回来了。客人痛哭着对县官说:“当时四个人一齐出来,现在我一个人回去,这样的情形如何能让乡亲们相信呢?”县官发给他牒文,并派人送他回去了。

阳信某翁者,邑之蔡店人相关古诗词

  • ·古诗《尸变》--  文言文《尸变》选自高中文言文大全,其古诗原文如下:   【原文】   阳信某翁者,邑之蔡店人。村去城五六里,父子设临路店,宿行商。 有车夫数人,往来负贩,辄寓其家。一日昏暮,四人偕来,望门投止,则 翁家客宿邸满。四人计无复之,坚请容纳。翁沉吟思得一所,似恐不当客 意。客言:“但求一席厦宇,更不敢有所择。”   时翁有子妇新死,停尸室中,子出购材木未归。翁以灵所室寂,遂穿衢导客往。入其庐,...
  • ·古诗《马援字文渊,扶风茂陵人也》--  “马援字文渊,扶风茂陵人也”出自文言文《后汉书马援传》,其古诗原文如下:   【原文】   马援字文渊,扶风茂陵人也。年十二而孤,少有大志,常谓宾客曰:“丈夫为志,穷当益坚,老当益壮。”世祖即位,援因留西川,隗嚣甚敬重之,以援为绥德将军,与决筹策。   建武四年冬,嚣使援奉书洛阳,帝甚壮之。九年,拜援为太中大夫。十一年夏,拜陇西太守。援务开恩信,宽以待下,任吏以职,但总大体而已。...
  • ·古诗《后汉书马援传》--  文言文《后汉书马援传》选自高中文言文大全,其古诗原文如下:   【原文】   马援字文渊,扶风茂陵人也。年十二而孤,少有大志,常谓宾客曰:“丈夫为志,穷当益坚,老当益壮。”世祖即位,援因留西川,隗嚣甚敬重之,以援为绥德将军,与决筹策。   建武四年冬,嚣使援奉书洛阳,帝甚壮之。九年,拜援为太中大夫。十一年夏,拜陇西太守。援务开恩信,宽以待下,任吏以职,但总大体而已。宾客故人,日满其门。诸曹...
  • ·古诗《查道字湛然,歙州休宁人》--  文言文《查道字湛然,歙州休宁人》选自高中文言文大全,其古诗原文如下:   【原文】   查道字湛然,歙州休宁人。道幼沉嶷不群,罕言笑,喜亲笔砚。未冠,以词业称。侍母渡江,奉养以孝闻。母尝病,思鳜羹,方冬苦寒,市之不获。道泣祷于河,凿冰取之,得鳜尺许以馈,母疾寻愈。   端拱初,举进士高第。寇准荐其才,授著作佐郎。淳化中,蜀寇叛,命道通判遂州。有使两川者,得道公正清洁之状以闻,优诏嘉奖。迁秘书丞,俄徙知...
  • ·古诗《年富,字大有,怀远人》--  文言文《年富,字大有,怀远人》选自高中文言文大全,其古诗原文如下:   【原文】   年富,字大有,怀远人。本姓严,讹为年。以会试副榜授德平训导。年甫逾冠,严重如老儒。英宗嗣位,上言:“府军前卫幼军,本选民间子弟,随侍青宫。今死亡残疾,佥补为扰。请于二十五所内,以一所补调,勿更累民。”议多施行。   迁陕西左参政,寻命总理粮储。又会计岁用,以筹军饷,言:“臣所部岁收二税百八十九万石,...
  • ·古诗《丁丑,俞瑱在居庸关剽掠》--  文言文《丁丑,俞瑱在居庸关剽掠》选自高中文言文大全,其古诗原文如下:   【原文】   丁丑,俞瑱在居庸关剽掠,居民窃走来告,上曰:“居庸关山路险峻,北平之襟喉,百人守之,万夫身窥,据此可无北顾之忧。今俞瑱得之,利为彼有,势在必取,譬之人家后户,岂容弃与寇盗。今乘其初至,又兼剽掠,民心未服,取之甚易;若纵之不取,彼增兵守之,后难取也。”乃命徐安往讨之、安攻其城,俞瑱走怀来,依宋忠。捷至,上曰:&ldq...
  • ·古诗《傅岐,字景平》--  文言文《傅岐,字景平》选自高中文言文大全,其古诗原文如下:   【原文】   傅岐,字景平,仕梁,起家南康王左常侍,后兼尚书金部郎。母忧去职,居丧尽礼,服阕后疾废久之,复除始新令。人有因斗相殴而死,死家诉郡,郡录其仇人,考掠备至,终不引咎。郡乃移狱于始新,岐即令脱械,以和言问之,便即首服。法当偿死,会冬节至,岐乃放其还家。狱曹掾固争曰:“古者有此,今不可行。”岐曰:“其若负信,县令当坐。&...
  • ·古诗《元史欧阳玄传》--  文言文《元史欧阳玄传》选自高中文言文大全,其古诗原文如下:   【原文】   欧阳玄,字原功。母李氏,亲授《孝经》《论语》《小学》诸书,八岁能成诵,始从乡先生张贯之学,日记数千言,即知属文。十岁,有黄冠师注目视玄,谓贯之曰:“是儿神气凝远,目光射人,异日当以文章冠世,廊庙之器也。”言讫而去,亟追与语,已失所之。部使者行县,玄以诸生见,命赋梅花诗,立成十首,晚归,增至百首,见者骇异之。年十四,益...
  • ·古诗《阳信某翁者,邑之蔡店人》--  “阳信某翁者,邑之蔡店人”出自《尸变》,其古诗全文翻译如下:   【原文】   阳信某翁者,邑之蔡店人。村去城五六里,父子设临路店,宿行商。 有车夫数人,往来负贩,辄寓其家。一日昏暮,四人偕来,望门投止,则 翁家客宿邸满。四人计无复之,坚请容纳。翁沉吟思得一所,似恐不当客 意。客言:“但求一席厦宇,更不敢有所择。”   时翁有子妇新死,停尸室中,子出购材木未归。翁以灵所室寂
  • ·古诗《瞳人语》--  文言文《瞳人语》选自高中文言文大全,其古诗原文如下:   【原文】   长安士方栋,颇有才名,而佻脱不持仪节。每陌上见游女, 辄轻薄尾缀之。清明前一日,偶步郊郭,见一小车,朱茀绣幰;青衣 数辈,款段以从。内一婢,乘小驷,容光绝美。稍稍近觇之,见 车幔洞开,内坐二八女郎,红妆艳丽,尤生平所未睹。目炫神夺,瞻恋弗舍, 或先或后,从驰数里。忽闻女郎呼婢近车侧,曰:“为我垂帘下。何处风狂 儿郎,频来窥瞻!&rdquo...
  • ·古诗《长安士方栋,颇有才名》--  “长安士方栋,颇有才名”出自《瞳人语》,其古诗全文翻译如下:   【原文】   长安士方栋,颇有才名,而佻脱不持仪节。每陌上见游女, 辄轻薄尾缀之。清明前一日,偶步郊郭,见一小车,朱茀绣幰;青衣 数辈,款段以从。内一婢,乘小驷,容光绝美。稍稍近觇之,见 车幔洞开,内坐二八女郎,红妆艳丽,尤生平所未睹。目炫神夺,瞻恋弗舍, 或先或后,从驰数里。忽闻女郎呼婢近车侧,曰:“为我垂帘下。何处风狂 儿...
  • ·古诗《李绩煮粥侍姊》--  文言文《李绩煮粥侍姊》选自高中文言文大全,其古诗原文如下:   【原文】   李绩贵为相,其姊病,必亲为粥,釜燃辄焚其须。姊曰:“汝仆多矣,何为自苦如此!”绩曰:“岂为无人耶!顾今姊老矣,绩亦年老,虽欲久为姊粥,复可得乎?”   【注释】   英公:唐朝名将李绩,被封为英国公。   仆射:官名,相当于宰相。   贵:地位高。   釜:古代的一种锅。   辄:往往。   须:胡须。   顾:只是。   ...
  • ·古诗《李绩,曹州离狐人也》--  文言文《李绩,曹州离狐人也》选自高中文言文大全,其古诗原文如下:   【原文】   李绩,曹州离狐人也。本姓徐,初仕李密,为左武侯大将军。密后为王世充所破,拥众归国,绩犹据密旧境十郡之地。武德二年,谓长史郭孝恪曰:“魏公既归大唐,今此人众土地,魏公所有也。吾若上表献之,则是利主之败,自为己功,以邀富贵,是吾所耻。今宜具录州县及军人户口,总启魏公,听公自献,此则魏公之功也,不亦可乎?”乃遣...
  • ·古诗《书鲁亮侪》--  文言文《书鲁亮侪》选自高中文言文大全,其古诗原文如下:   【原文】   鲁之裕字亮侪,奇男子也。田文镜督河南严,提、镇、司、道以下,受署惟谨。鲁效力麾下。   一日,命摘中牟李令印,即摄中牟。鲁为微行,大布之衣,草冠,骑驴入境。父老数百扶而道苦之,再拜问讯,曰:“闻有鲁公来替吾令,客在开封知否?”鲁谩曰:“若问云何?”曰:“吾令贤,不忍其去故也。”又数里,见儒衣冠者簇...
  • ·古诗《鲁之裕字亮侪,奇男子也》--  “鲁之裕字亮侪,奇男子也”出自文言文《书鲁亮侪》,其古诗原文如下:   【原文】   鲁之裕字亮侪,奇男子也。田文镜督河南严,提、镇、司、道以下,受署惟谨。鲁效力麾下。   一日,命摘中牟李令印,即摄中牟。鲁为微行,大布之衣,草冠,骑驴入境。父老数百扶而道苦之,再拜问讯,曰:“闻有鲁公来替吾令,客在开封知否?”鲁谩曰:“若问云何?”曰:“吾令贤,不忍其去故也。&rdqu...
  • ·古诗《鲁亮侪掷印》--  文言文《鲁亮侪掷印》选自高中文言文大全,其古诗原文如下:   【原文】   鲁字亮侪,奇男子也,田文镜都河南,严,提、镇、司、道以下,受署惟谨,无游目视者。鲁效力麾下。一日,命摘中牟李令印,即摄中牟。   鲁为微行,大布之衣,草冠,骑驴入境。父老数百扶而道苦之,再拜问讯,曰:“闻有鲁公来替吾令,客在开封知否?”鲁谩曰:“若问云何?”曰:“吾令贤,不忍其去故也。”又数里,见儒衣...
  • ·古诗《刘安世传》--  文言文《刘安世传》选自高中文言文大全,其古诗原文如下:   【原文】   刘安世,字器之。父航,终太仆卿。(安世)登进士第,不就选,从学于司马光,咨尽心行已之要。光教之以诚,且今自不妄语始。迁起居舍人,兼左司谏,进左谏议大夫。安世仪状魁硕,音吐如钟。初除谏官,未拜命,入白母曰:“朝廷不以安世不肖,使在言路。倘居其官,须明目张胆,以身任责。脱有触忤,祸谴立至。主上方以孝治天下,若以老母辞,当可免。&...
  • ·古诗《阳信某翁者,邑之蔡店人》--  “阳信某翁者,邑之蔡店人”出自《尸变》,其古诗全文翻译如下:   【原文】   阳信某翁者,邑之蔡店人。村去城五六里,父子设临路店,宿行商。 有车夫数人,往来负贩,辄寓其家。一日昏暮,四人偕来,望门投止,则 翁家客宿邸满。四人计无复之,坚请容纳。翁沉吟思得一所,似恐不当客 意。客言:“但求一席厦宇,更不敢有所择。”   时翁有子妇新死,停尸室中,子出购材木未归。翁以灵所室寂